August 30, 2008

Children of Men

Year: 2006
Genre: Adventure, Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
IMDb link: http://www.imdb.com/title/tt0206634/

Filename: Children.Of.Men[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi

Video
Video Size: 524 x 274
Frame Rate: 25.000 fps
Number of frames: 157038 frames
Codec FourCC: DX50
Duration: 01:44:41.520
Aspect Ratio: 1:1 (1:1)

Audio
Codec: MP3
Mode: STEREO
BitRate: 14000 Bps / 112 kbps
Frequency: 48000 Hz
Duration: 01:44:41.520 (83 MBytes)

SubTitles: Children.Of.Men[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1

00:00:33,125 --> 00:00:35,325

Day 1,000

of the siege of Seattle.



2

00:00:35,425 --> 00:00:37,125

The Muslim community

demands an end



3

00:00:37,225 --> 00:00:39,225

to the Army's occupation of mosques.



4

00:00:39,325 --> 00:00:41,525

The Homeland Security bill is ratified.



5

00:00:41,625 --> 00:00:44,525

After eight years,

British borders will remain closed.



6

00:00:44,625 --> 00:00:47,425

The deportation of illegal immigrants

will continue.



7

00:00:47,425 --> 00:00:49,425

Good morning. Our lead story.



8

00:00:49,425 --> 00:00:52,625

The world was stunned today

by the death of Diego Ricardo,



9

00:00:52,725 --> 00:00:54,824

the youngest person on the planet.



10

00:00:55,324 --> 00:00:58,224

Baby Diego was stabbed outside a bar

in Buenos Aires



11

00:00:58,324 --> 00:01:00,724

after refusing to sign an autograph.



12

00:01:00,924 --> 00:01:02,124

Witnesses at the scene say...



13

00:01:02,224 --> 00:01:03,324

Excuse me.



14

00:01:03,424 --> 00:01:06,824

...that Diego spat in the face of a fan

who asked for an autograph.



15

00:01:06,924 --> 00:01:10,324

He was killed in the ensuing brawl.

The fan was later beaten to death...



16

00:01:10,424 --> 00:01:11,524

Coffee, please. Black.



17

00:01:11,624 --> 00:01:12,824

...by the angry crowd.



18

00:01:13,024 --> 00:01:17,424

Born in 2009,

the son of Marcello and Sylvia Ricardo,



19

00:01:17,524 --> 00:01:20,024

a working-class couple from Mendoza,



20

00:01:20,124 --> 00:01:23,324

he struggled all his life

with the celebrity status



21

00:01:23,424 --> 00:01:26,424

thrust upon him

as the world's youngest person.



22

00:01:30,924 --> 00:01:34,624

Diego Ricardo,

the youngest person on the planet



23

00:01:34,624 --> 00:01:37,524

was 18 years, 4 months,



24

00:01:37,623 --> 00:01:42,323

20 days, 16 hours and 8 minutes old.



25

00:02:58,322 --> 00:03:02,622

Throughout his life,

Diego Ricardo was a tragic reminder



26

00:03:02,722 --> 00:03:06,721

of the 18 years of infertility

that humanity has endured



27

00:03:06,821 --> 00:03:10,121

and its effect upon the world we now live in.



28

00:03:10,221 --> 00:03:14,721

It seems that the mantle of the world's

youngest human has passed to a woman.



29

00:03:14,821 --> 00:03:18,121

She is 18 years, 5 months and 11 days old.



30

00:03:21,221 --> 00:03:23,421

- Faron.

- Mr. Griffiths.



31

00:03:25,021 --> 00:03:29,021

I seem to be more affected

by Baby Diego's death than I realized, sir.



32

00:03:30,021 --> 00:03:33,521

If you wouldn't mind, I'd appreciate it

if I could finish my day's work at home.



33

00:03:33,621 --> 00:03:36,821

...generation needs

to reject family and society.



34

00:03:59,520 --> 00:04:02,420

- He's my dentist.

- She's my house cleaner.



35

00:04:02,520 --> 00:04:04,920

- He's the waiter.

- She's my cousin.



36

00:04:05,020 --> 00:04:06,720

They are illegal immigrants.



37

00:04:06,820 --> 00:04:09,920

To hire, feed or shelter

illegal immigrants is a crime.



38

00:04:19,020 --> 00:04:20,520

It's your life.



39

00:04:21,620 --> 00:04:23,120

It's your choice.



40

00:04:47,619 --> 00:04:49,619

Hey, amigo!



41

00:04:49,719 --> 00:04:50,919

Jasper!



42

00:04:52,619 --> 00:04:54,619

Good to see you. Come on.



43

00:04:58,419 --> 00:05:00,019

You know who did it?



44

00:05:00,019 --> 00:05:02,319

Islamic? Fishes? Fuck knows.



45

00:05:02,419 --> 00:05:04,119

I'll bet it was the government.



46

00:05:04,219 --> 00:05:08,119

Every time one of our politicians

is in trouble, a bomb explodes.



47

00:05:08,219 --> 00:05:10,119

It's the second time in a month.



48

00:05:11,419 --> 00:05:14,218

- You okay?

- It was horrible.



49

00:05:14,618 --> 00:05:17,418

I'm glad you don't take

cream or sugar, amigo.



50

00:05:18,218 --> 00:05:22,618

Losing you and Baby Diego

on the same day would be too hard to bear.



51

00:05:22,618 --> 00:05:24,518

Well, that was even worse,

everybody crying.



52

00:05:24,618 --> 00:05:28,018

I mean, Baby Diego, come on.

That guy was a wanker.



53

00:05:28,018 --> 00:05:31,618

Yeah, but he was the youngest wanker

on Earth.



54

00:05:31,718 --> 00:05:33,018

Pull my finger. Quick, quick!



55

00:05:33,118 --> 00:05:34,718

Jasper...



56

00:05:35,218 --> 00:05:37,918

Fucking hell! That's disgusting!



57

00:05:40,418 --> 00:05:43,218

Illegal immigrants. Taking them to Bexhill.



58

00:05:43,918 --> 00:05:45,218

Poor fugees.



59

00:05:45,218 --> 00:05:49,218

After escaping the worst atrocities

and finally making it to England,



60

00:05:49,418 --> 00:05:52,418

our government hunts them down

like cockroaches.



61

00:06:06,317 --> 00:06:08,417

- Any girls?

- No.



62

00:06:08,517 --> 00:06:11,017

What about the one we had lunch with?

Lauren?



63

00:06:11,117 --> 00:06:12,817

Lorna. That was ages ago.



64

00:06:12,917 --> 00:06:16,917

- I liked her. What happened?

- She decided to renounce.



65

00:06:17,017 --> 00:06:20,517

Renouncers? Are those the ones

that kneel down for a month for salvation?



66

00:06:20,617 --> 00:06:22,317

No. They're the Repenters.



67

00:06:22,417 --> 00:06:25,617

The Renouncers flagellate themselves

for the forgiveness of humanity.



68

00:06:25,717 --> 00:06:26,917

Oh, right.



69

00:06:27,217 --> 00:06:30,117

Dating ain't what it used to be, is it, amigo?



70

00:06:36,217 --> 00:06:38,217

- What'd you do on your birthday?

- Nothing.



71

00:06:38,317 --> 00:06:40,016

Come on. You must've done something.



72

00:06:40,116 --> 00:06:41,716

No. Same as every other day.



73

00:06:41,816 --> 00:06:45,016

Woke up, felt like shit,

went to work, felt like shit.



74

00:06:45,116 --> 00:06:47,016

That's called a hangover, amigo.



75

00:06:47,116 --> 00:06:49,516

At least with a hangover, I feel something.



76

00:06:50,016 --> 00:06:52,716

Honestly, Jasper, sometimes...



77

00:06:53,316 --> 00:06:55,716

You could always come and live with us.



78

00:06:56,116 --> 00:06:59,016

Yeah, but if I did that,

I wouldn't have anything to look forward to.



79

00:07:17,716 --> 00:07:19,616

Look who it is. It's Theo.



80

00:07:19,616 --> 00:07:22,415

- Hey, Janice, how you doing?

- It's Theo.



81

00:07:22,415 --> 00:07:24,315

Your rebel with a lost cause.



82

00:07:28,515 --> 00:07:30,415

She loves this color.



83

00:07:30,515 --> 00:07:32,915

Don't you, darling? You love it.



84

00:07:44,415 --> 00:07:47,315

"Is there a chance it will not work for me?



85

00:07:48,115 --> 00:07:50,715

"There have been no cases

of anyone surviving



86

00:07:50,815 --> 00:07:52,115

"who has taken the preparation. "



87

00:07:52,215 --> 00:07:56,715

Daddy government hands out suicide kits

and anti-depressants in the rations,



88

00:07:56,815 --> 00:07:58,815

but ganja is still illegal.



89

00:07:59,615 --> 00:08:02,115

Most of my weed goes to Bexhill now.



90

00:08:02,215 --> 00:08:04,814

This bloke buys it from me

and smuggles it in.



91

00:08:04,914 --> 00:08:06,914

Guess what he does? His real job?



92

00:08:07,014 --> 00:08:08,514

Immigration cop.



93

00:08:09,014 --> 00:08:10,114

Bravo!



94

00:08:11,714 --> 00:08:15,214

One of the many perks of having

a refugee camp in the neighborhood.



95

00:08:17,914 --> 00:08:19,214

Come on, taste that.



96

00:08:25,614 --> 00:08:26,814

Cough.



97

00:08:27,914 --> 00:08:29,414

- Cough?

- Cough.



98

00:08:34,914 --> 00:08:37,514

You taste it? Strawberries.



99

00:08:38,514 --> 00:08:40,214

This is Strawberry Cough.



100

00:08:41,714 --> 00:08:44,314

So, Human Project is having this dinner



101

00:08:44,414 --> 00:08:45,914

and all the wisest men

in the world are there...



102

00:08:46,014 --> 00:08:48,813

"Human Project. "

Why do people believe this crap?



103

00:08:50,113 --> 00:08:53,613

You know, even if these people existed

with these facilities in secret locations...



104

00:08:53,713 --> 00:08:55,213

Fuck me, that's strong.



105

00:08:55,613 --> 00:08:59,313

Even if they discovered

the cure for infertility, it doesn't matter.



106

00:08:59,413 --> 00:09:01,613

Too late. The world went to shit.



107

00:09:02,613 --> 00:09:03,813

You know what?



108

00:09:03,913 --> 00:09:06,513

It was too late before the infertility thing

happened, for fuck's sake.



109

00:09:08,513 --> 00:09:10,713

I was just trying to tell a joke, man.



110

00:09:12,513 --> 00:09:14,013

I'm sorry. Go on.



111

00:09:14,113 --> 00:09:15,813

- No, I'm not telling it now.

- No, come on, Jasper.



112

00:09:15,913 --> 00:09:18,213

- No. Fuck it. I'm not fucking telling you.

- It's all right. Go on.



113

00:09:18,313 --> 00:09:21,813

Okay. The Human Project

gives this great big dinner



114

00:09:21,913 --> 00:09:24,313

for all the scientists and sages in the world.



115

00:09:24,413 --> 00:09:27,613

They're tossing around theories

about the ultimate mystery,



116

00:09:27,713 --> 00:09:32,112

why are women infertile?

Why can't we make babies anymore?



117

00:09:32,412 --> 00:09:35,212

Some of them say it's genetic experiments,



118

00:09:35,212 --> 00:09:38,312

gamma rays, pollution. Same old, same old.



119

00:09:38,412 --> 00:09:41,512

Anyway, in the corner,

this Englishman's sitting.



120

00:09:41,612 --> 00:09:44,612

He hasn't said a word.

He's just tucking into his dinner.



121

00:09:45,012 --> 00:09:46,112

So they decide to ask him.



122

00:09:46,212 --> 00:09:49,512

They say, "Well, why do you think

we can't make babies anymore?"



123

00:09:50,412 --> 00:09:54,012

And he looks up at them,

and he's chewing on this great big wing,



124

00:09:54,112 --> 00:09:56,912

and he says, "I haven't the faintest idea,"

he said.



125

00:09:57,312 --> 00:09:59,912

"But this stork is quite tasty, isn't it?"



126

00:10:01,712 --> 00:10:03,512

Eating a fucking stork.



127

00:10:04,112 --> 00:10:05,412

Eating the stork.



128

00:10:08,012 --> 00:10:09,112

Italia.



129

00:10:14,011 --> 00:10:15,611

You okay, amigo?



130

00:10:15,711 --> 00:10:19,711

Yeah. My ears are still ringing from earlier.



131

00:10:19,811 --> 00:10:23,111

Well, a little Zen music

won't bother you, then, will it?



132

00:10:43,711 --> 00:10:48,211

Good morning.

The time is 7:59 a. m.



133

00:11:09,210 --> 00:11:10,610

British citizens, hold out



134

00:11:10,710 --> 00:11:14,110

your I.D. cards.

All others, follow instructions.



135

00:11:19,810 --> 00:11:20,910

What the fuck?



136

00:11:21,010 --> 00:11:23,210

Move along! Move along!



137

00:11:45,609 --> 00:11:46,909

This is him.



138

00:11:49,609 --> 00:11:51,309

- Get your fucking head down!

- Walk!



139

00:11:51,409 --> 00:11:54,209

- Get your fucking head down!

- Okay. Okay.



140

00:11:54,309 --> 00:11:56,509

- Get in!

- Get him in! Get him in!



141

00:11:56,609 --> 00:11:57,609

Get his fucking legs.



142

00:11:57,709 --> 00:11:59,009

Go, go, go, go!



143

00:12:04,409 --> 00:12:06,509

You are under the jurisdiction

of the Fishes.



144

00:12:06,609 --> 00:12:08,309

The Fishes are at war

with the British government



145

00:12:08,409 --> 00:12:10,709

until they recognize equal rights

for every immigrant in Britain.



146

00:12:10,809 --> 00:12:13,109

We're not gonna hurt you.

We just want to talk.



147

00:12:13,209 --> 00:12:15,209

But don't do anything stupid.



148

00:12:15,309 --> 00:12:16,909

- Uncover him.

- It isn't safe.



149

00:12:17,009 --> 00:12:18,109

Do it.



150

00:12:30,908 --> 00:12:32,208

Hello, Theo.



151

00:12:34,108 --> 00:12:36,208

It's me, Theo. It's Julian.



152

00:12:41,808 --> 00:12:43,608

You scared the shit out of me.



153

00:12:43,608 --> 00:12:47,408

I'm sorry about the theatrics,

but we had no choice.



154

00:12:47,508 --> 00:12:49,808

The police have been

a pain in the ass lately.



155

00:12:49,908 --> 00:12:51,408

How have you been?



156

00:12:51,508 --> 00:12:54,008

Fantastic. Couldn't be better.



157

00:12:55,408 --> 00:12:56,708

Cut the lights.



158

00:13:04,808 --> 00:13:07,907

The police keep using

that old photo of you in the posters.



159

00:13:08,607 --> 00:13:10,107

It doesn't do you justice.



160

00:13:10,207 --> 00:13:11,907

What do the police know about justice?



161

00:13:12,007 --> 00:13:13,207

What exactly is it you guys do, anyway?



162

00:13:13,307 --> 00:13:15,807

The Fishes fight for equal rights

for every immigrant in Britain!



163

00:13:15,907 --> 00:13:16,907

He knows what we do.



164

00:13:17,007 --> 00:13:18,607

I know you almost blew me up

in a coffee shop yesterday.



165

00:13:18,707 --> 00:13:19,807

My ears are still ringing.



166

00:13:19,907 --> 00:13:21,107

- We don't bomb.

- That was the government.



167

00:13:21,207 --> 00:13:22,307

That's what they do to spread the fear.



168

00:13:22,407 --> 00:13:23,407

What about Liverpool?



169

00:13:23,507 --> 00:13:25,007

After Liverpool,

we stopped bombing.



170

00:13:25,107 --> 00:13:26,907

We started speaking to the people.



171

00:13:27,007 --> 00:13:29,507

And they're joining us, Theo.

British people, too.



172

00:13:30,107 --> 00:13:31,307

I don't talk politics.



173

00:13:31,407 --> 00:13:34,407

- That's all you ever used to do.

- That was 20 years ago.



174

00:13:34,407 --> 00:13:36,307

I'm a lot more successful now.



175

00:13:36,607 --> 00:13:38,207

Come on, Theo. Walk with me.



176

00:13:38,307 --> 00:13:40,707

- I don't think that's a good idea.

- Come on!



177

00:13:48,207 --> 00:13:50,906

- You're smoking?

- Yeah. It's not working.



178

00:13:51,806 --> 00:13:54,006

I heard about your mother. I'm sorry.



179

00:13:55,006 --> 00:13:56,606

Were your parents in New York

when it happened?



180

00:13:56,606 --> 00:13:58,406

- Yeah.

- Shit.



181

00:13:58,506 --> 00:14:01,206

Yeah, well, that's the world we live in now,

isn't it?



182

00:14:02,406 --> 00:14:03,906

Why am I here, Jules?



183

00:14:04,006 --> 00:14:06,006

I need your help. I need transit papers.



184

00:14:06,106 --> 00:14:08,506

Not for me. A girl, she's a fugee.



185

00:14:08,606 --> 00:14:11,506

Need to get her to the coast,

past security checkpoints.



186

00:14:11,606 --> 00:14:15,206

I haven't seen you for nearly 20 years

and you come asking me for transit papers?



187

00:14:15,206 --> 00:14:17,906

- Can you do it?

- I don't see how.



188

00:14:18,406 --> 00:14:19,406

You could ask your cousin.



189

00:14:19,506 --> 00:14:23,106

The government finances his

Ark of the Arts. He has access to papers.



190

00:14:23,206 --> 00:14:25,706

- Yeah, but he'd never do it.

- He would if you asked him.



191

00:14:25,806 --> 00:14:28,306

I can't. It's too dangerous.



192

00:14:31,306 --> 00:14:34,405

I can get you £5,000.

I know you need the money.



193

00:14:36,005 --> 00:14:37,705

What are you talking about?



194

00:14:38,505 --> 00:14:41,605

- I don't fucking need your money.

- Right. Sorry.



195

00:14:42,805 --> 00:14:44,105

My mistake.



196

00:14:50,405 --> 00:14:53,005

You know that ringing in your ears? That...



197

00:14:54,805 --> 00:14:58,805

That's the sound of the ear cells dying.

Like their swan song.



198

00:14:59,005 --> 00:15:02,005

Once it's gone,

you'll never hear that frequency again.



199

00:15:02,305 --> 00:15:04,205

Enjoy it while it lasts.



200

00:15:07,005 --> 00:15:08,405

This never fucking happened,



201

00:15:08,505 --> 00:15:11,605

so don't go telling tales,

'cause we'll be watching you.



202

00:15:11,605 --> 00:15:14,005

At work, when you sleep,



203

00:15:14,105 --> 00:15:18,404

when you have a piss, we'll be watching.

All the fucking time.



204

00:15:18,504 --> 00:15:20,404

Jeez, your breath stinks.



205

00:15:22,104 --> 00:15:23,504

- No, it doesn't.

- Yes, it does.



206

00:15:23,604 --> 00:15:26,904

It was Julian's idea bringing you here.

She put herself at great risk.



207

00:15:27,004 --> 00:15:29,104

Now you know about the five grand

we can offer you.



208

00:15:29,204 --> 00:15:30,304

So if you change your mind,



209

00:15:30,404 --> 00:15:32,904

pin this to the notice board at Camden tube.

We'll do the rest.



210

00:15:39,504 --> 00:15:41,204

Here you are. Bus fare.



211

00:16:17,703 --> 00:16:20,303

Earthquakes! Pollution!



212

00:16:20,403 --> 00:16:22,303

Disease and famine!



213

00:16:22,603 --> 00:16:25,403

Our sins have encouraged God's wrath!



214

00:16:26,903 --> 00:16:30,903

And in his anger he has taken away

his most precious gift to us!



215

00:17:06,502 --> 00:17:09,702

Mr. Faron, the minister is expecting you.

This way, sir.



216

00:17:09,802 --> 00:17:12,002

I'm afraid this is a non-smoking facility.



217

00:17:12,002 --> 00:17:14,002

You got something in your teeth.



218

00:17:22,002 --> 00:17:23,501

If you'll excuse me.



219

00:17:42,601 --> 00:17:46,601

Couldn't save La Pietà.

Smashed up before we got there.



220

00:17:48,701 --> 00:17:50,301

Pretty rummy, huh?



221

00:17:50,401 --> 00:17:52,901

My mom had a plastic one in the bathroom.



222

00:17:53,901 --> 00:17:55,301

It was a lamp.



223

00:17:56,301 --> 00:17:58,001

Good to see you, Theo.



224

00:18:02,101 --> 00:18:05,001

We got to keep Las Meninas

and a few other Velásquezes,



225

00:18:05,701 --> 00:18:09,700

but we only got a hold of two Goyas.

That thing in Madrid was a real blow to art.



226

00:18:09,800 --> 00:18:11,200

Not to mention people.



227

00:18:11,300 --> 00:18:12,600

How's Martha?



228

00:18:12,600 --> 00:18:15,800

She's doing her animal charity thing.

Sends her love.



229

00:18:17,100 --> 00:18:18,800

- Give her my best.

- Yes.



230

00:18:23,200 --> 00:18:24,900

Why did you come, Theo?



231

00:18:28,100 --> 00:18:29,800

Well, the thing is,



232

00:18:31,400 --> 00:18:32,800

I met this girl.



233

00:18:32,800 --> 00:18:33,900

Cute?



234

00:18:34,400 --> 00:18:35,600

Beautiful.



235

00:18:35,700 --> 00:18:36,900

Is it serious?



236

00:18:37,500 --> 00:18:38,600

Very.



237

00:18:41,500 --> 00:18:44,800

She's got this brother in Brighton and

she hasn't seen him for about five years,



238

00:18:44,800 --> 00:18:46,600

and he's not doing too good.



239

00:18:47,000 --> 00:18:49,100

I mean, pretty sick.



240

00:18:50,799 --> 00:18:53,399

- I don't think he's gonna make it.

- Sorry.



241

00:18:54,099 --> 00:18:56,999

I've got money.

I was just hoping that you might...



242

00:19:09,899 --> 00:19:12,999

I was hoping you could get us

the transit papers to get to the coast.



243

00:19:13,099 --> 00:19:16,699

- Transit papers? That's quite a favor.

- I know.



244

00:19:16,799 --> 00:19:18,399

Highly controlled.



245

00:19:20,999 --> 00:19:23,399

Alex, take your pills.



246

00:19:24,699 --> 00:19:25,699

Alex.



247

00:19:26,999 --> 00:19:28,099

Alex?



248

00:19:28,499 --> 00:19:29,599

Alex!



249

00:19:42,198 --> 00:19:43,398

Come with me.



250

00:19:46,998 --> 00:19:50,998

I'm really sorry, Nigel.

I just don't know who else to ask.



251

00:19:51,298 --> 00:19:52,798

I'll see what I can do.



252

00:19:55,898 --> 00:19:56,998

What?



253

00:19:57,098 --> 00:19:58,298

You kill me.



254

00:19:59,698 --> 00:20:00,698

A hundred years from now,



255

00:20:00,798 --> 00:20:03,598

there won't be one sad fuck

to look at any of this.



256

00:20:04,598 --> 00:20:06,198

What keeps you going?



257

00:20:07,298 --> 00:20:08,998

You know what it is, Theo?



258

00:20:09,098 --> 00:20:11,198

I just don't think about it.



259

00:20:19,397 --> 00:20:22,397

- Where's Julian?

- She couldn't make it. Sends her best.



260

00:20:24,597 --> 00:20:26,297

Here's a photo of the girl and her name.



261

00:20:26,397 --> 00:20:28,497

Hang on. We got a problem.



262

00:20:29,697 --> 00:20:34,297

All I could get were joint transit papers,

which means I would have to escort the girl.



263

00:20:34,797 --> 00:20:35,997

Will you?



264

00:20:36,897 --> 00:20:38,597

For a couple more grand.



265

00:20:41,197 --> 00:20:43,197

Julian thinks very highly of you.



266

00:20:43,297 --> 00:20:44,497

Does she?



267

00:20:45,397 --> 00:20:46,497

Yeah.



268

00:20:47,297 --> 00:20:48,497

Thanks again.



269

00:21:09,596 --> 00:21:11,596

Go on, stay with her.



270

00:21:11,696 --> 00:21:15,196

Stay with her. Stay with her. Yes!



271

00:21:17,496 --> 00:21:19,196

Have you seen this dog?



272

00:21:31,796 --> 00:21:33,396

I'll be one minute.



273

00:21:34,796 --> 00:21:37,096

Billy! I'm in a rush, mate.



274

00:21:37,196 --> 00:21:39,296

Okay, Theo. He'll see to you.

He'll see to you.



275

00:21:39,396 --> 00:21:41,595

I'm in a rush. Come on. Come on.



276

00:21:42,395 --> 00:21:43,895

That's 70 quid.



277

00:21:58,795 --> 00:21:59,895

Shit.



278

00:22:06,795 --> 00:22:09,595

- She's my house cleaner.

- He's the plumber.



279

00:22:09,695 --> 00:22:10,695

Jesus.



280

00:22:10,795 --> 00:22:12,695

- He's my dentist.

- He's the waiter.



281

00:22:12,795 --> 00:22:14,295

She's my cousin.



282

00:22:14,795 --> 00:22:16,795

They are illegal immigrants.



283

00:22:16,895 --> 00:22:20,195

To hire, feed

or shelter illegal immigrants is a crime.



284

00:22:20,295 --> 00:22:21,295

Protect Britain.



285

00:22:21,395 --> 00:22:22,995

Report all illegal immigrants.



286

00:22:23,095 --> 00:22:24,594

Did you get the papers?



287

00:22:24,594 --> 00:22:26,494

Lovely to see you, too.



288

00:22:26,994 --> 00:22:29,394

Thank you. I really appreciate this.



289

00:22:30,594 --> 00:22:32,494

Just like the old days, back of the bus.



290

00:22:32,594 --> 00:22:34,994

Yeah, except we're the old farts now.



291

00:22:35,094 --> 00:22:36,494

- You're looking good.

- Right.



292

00:22:36,594 --> 00:22:38,394

Seriously. Look at me.



293

00:22:41,094 --> 00:22:42,994

It's hard for me to look at you.



294

00:22:43,994 --> 00:22:45,594

He had your eyes.



295

00:22:52,394 --> 00:22:55,694

You know, I never understood

how you got over it so quickly.



296

00:22:55,894 --> 00:22:56,994

You think I got over it?



297

00:22:57,094 --> 00:22:59,394

No one could get over it.

I live with it. I think about him every day.



298

00:22:59,494 --> 00:23:00,594

Come on, I mean the way you just...



299

00:23:00,694 --> 00:23:02,394

You don't have a monopoly on suffering,

you know.



300

00:23:02,494 --> 00:23:03,994

You always carried his memory

like a ball and chain...



301

00:23:04,094 --> 00:23:05,294

What do you fucking know

about my memories?



302

00:23:05,394 --> 00:23:06,994

- You don't know what I feel or what...

- Move!



303

00:23:07,094 --> 00:23:08,093

Yeah, there you go.



304

00:23:08,193 --> 00:23:10,793

That's what you always do.

When it gets tough, you walk away.



305

00:23:11,993 --> 00:23:13,293

This is our stop.



306

00:23:25,593 --> 00:23:26,893

Thelonius!



307

00:23:34,793 --> 00:23:36,793

So why did you come to me?



308

00:23:37,493 --> 00:23:39,993

You could have found other ways

to get transit papers.



309

00:23:40,093 --> 00:23:41,093

Probably.



310

00:23:41,393 --> 00:23:43,593

- So why me?

- I trust you.



311

00:23:45,393 --> 00:23:48,393

- And what happens after?

- You take a train back. It'll be safer.



312

00:23:48,393 --> 00:23:50,592

No, I mean what happens to us?



313

00:23:51,592 --> 00:23:52,892

I don't know.



314

00:23:56,392 --> 00:23:59,092

Theo, come on. You came for the money.



315

00:23:59,392 --> 00:24:00,592

Did I?



316

00:24:13,192 --> 00:24:14,192

Theo?



317

00:24:15,792 --> 00:24:17,592

- You got my money?

- See?



318

00:24:18,292 --> 00:24:21,192

We'll take you down to the first checkpoint

on the Canterbury Road,



319

00:24:21,292 --> 00:24:23,292

then you and Kee are on your own.



320

00:24:27,392 --> 00:24:29,592

Well, this is obviously the elite unit.



321

00:24:29,692 --> 00:24:30,992

- This is Miriam.

- Hi.



322

00:24:30,992 --> 00:24:34,191

- Is this the girl?

- Kee, this is Theo.



323

00:24:36,791 --> 00:24:38,191

What the fuck you staring at?



324

00:24:38,191 --> 00:24:40,491

Apparently the pleasure's all mine.



325

00:24:40,591 --> 00:24:42,891

Are we planning a sing-along?



326

00:24:43,791 --> 00:24:46,591

Good. I'm gonna take a nap.



327

00:24:55,391 --> 00:24:58,491

The afternoon

is looking good here on Radio Avalon.



328

00:24:58,591 --> 00:25:00,991

And now one for all the nostalgics

out there,



329

00:25:01,091 --> 00:25:04,091

a blast from the past

all the way back from 2003.



330

00:25:04,191 --> 00:25:06,891

That beautiful time

when people refused to accept



331

00:25:06,991 --> 00:25:09,291

the future was just around the corner.



332

00:25:10,391 --> 00:25:11,591

Hey.



333

00:25:11,691 --> 00:25:13,191

You're snoring.



334

00:25:13,691 --> 00:25:16,890

- No, I wasn't.

- Yes, you were. He always snored.



335

00:25:19,090 --> 00:25:20,390

Where are we?



336

00:25:20,490 --> 00:25:22,890

Canterbury. We're close.



337

00:25:24,090 --> 00:25:26,490

Anyone know

if there's a hotel around here?



338

00:25:27,290 --> 00:25:28,390

What?



339

00:25:28,890 --> 00:25:30,590

Julian promised me a little bit of action.



340

00:25:30,690 --> 00:25:32,890

You still like it in the afternoon?



341

00:25:34,190 --> 00:25:37,490

So what did you do? Rob a train?

Blow up a building?



342

00:25:37,590 --> 00:25:39,090

Leave the girl alone.



343

00:25:39,690 --> 00:25:42,290

You told me he was suave.

Wanker's a drunk.



344

00:25:42,390 --> 00:25:45,990

He's suave. You should have seen him

in the old days when he was a real activist.



345

00:25:45,990 --> 00:25:48,190

You were the activist,

I just wanted to get laid.



346

00:25:48,290 --> 00:25:50,890

One time the police came

to throw us out of our squat



347

00:25:50,990 --> 00:25:53,190

and Theo invited them up for coffee

to negotiate,



348

00:25:53,290 --> 00:25:56,190

only the coffee was spiked with ketamine.



349

00:25:56,290 --> 00:25:58,690

No! You didn't, did you?



350

00:26:00,489 --> 00:26:02,389

Fuck off. You gotta be kidding.



351

00:26:02,389 --> 00:26:03,889

You know how many people

I've tried this with?



352

00:26:03,989 --> 00:26:04,889

I don't wanna know.



353

00:26:04,989 --> 00:26:06,189

You'll be happy to know

out of the hundreds...



354

00:26:06,189 --> 00:26:07,689

- Hundreds?

- ... you are still the only one.



355

00:26:07,789 --> 00:26:08,889

- I'm not doing it.

- Yes, you are.



356

00:26:08,989 --> 00:26:11,489

- No, I'm not. The car's moving too much.

- Yes, you are. Yes, you are.



357

00:26:11,589 --> 00:26:12,989

You are. Ready?



358

00:26:15,389 --> 00:26:16,789

Thelonius!



359

00:26:17,889 --> 00:26:19,689

No, wait, wait. Okay.



360

00:26:22,189 --> 00:26:24,089

Do it again! Do it again!



361

00:26:25,389 --> 00:26:27,389

Julian, that's disgusting!



362

00:26:31,089 --> 00:26:32,389

Look out!



363

00:26:32,389 --> 00:26:33,789

Jesus! Shit!



364

00:26:33,889 --> 00:26:36,089

Go! Go! We're gonna make it.

Come on, we're gonna make it.



365

00:26:36,189 --> 00:26:39,089

No, I'm not gonna make it!

I'm not gonna make it!



366

00:26:40,989 --> 00:26:42,089

- Christ!

- Back up! Back up now!



367

00:26:42,788 --> 00:26:44,088

Jesus!



368

00:26:48,688 --> 00:26:52,088

Oh, save us!

Save us in our hour of need!



369

00:26:52,188 --> 00:26:54,988

Blessed Mary, save us.



370

00:27:07,788 --> 00:27:08,788

Christ, Jesus!



371

00:27:08,888 --> 00:27:10,388

- He's got a gun!

- Cover Kee!



372

00:27:10,488 --> 00:27:11,688

Get down!



373

00:27:13,788 --> 00:27:14,888

Oh, my God!



374

00:27:14,988 --> 00:27:18,088

She's been shot! Fuck. She's been shot.



375

00:27:25,787 --> 00:27:29,587

- How is she? How is she?

- She's bleeding!



376

00:27:29,687 --> 00:27:31,387

She's bleeding, she's bleeding everywhere!



377

00:27:35,587 --> 00:27:37,287

Shit! Julian.



378

00:27:37,387 --> 00:27:39,287

Put pressure on the wound!



379

00:27:41,487 --> 00:27:44,787

Please, please, please.



380

00:27:44,887 --> 00:27:47,387

Please, please.



381

00:27:47,487 --> 00:27:48,587

Oh, no.



382

00:27:49,587 --> 00:27:51,087

Oh, no.



383

00:27:52,487 --> 00:27:53,687

Julian...



384

00:27:54,087 --> 00:27:55,587

Jesus Christ!



385

00:27:56,487 --> 00:27:57,587

Julian!



386

00:27:57,987 --> 00:27:59,887

It's the cops. It's the cops.



387

00:28:01,887 --> 00:28:03,387

Did they see us?



388

00:28:04,187 --> 00:28:05,287

Keep going. Speed up.



389

00:28:05,387 --> 00:28:06,387

Are they coming back?

What's happening?



390

00:28:06,487 --> 00:28:07,487

Faster! Faster!



391

00:28:07,587 --> 00:28:09,486

- Are they coming back?

- I don't know. Just go faster!



392

00:28:10,386 --> 00:28:12,486

Can't you pull off the road?



393

00:28:13,686 --> 00:28:16,486

- All right, slow down. Slow down!

- I can't outrun them. I can't outrun them.



394

00:28:16,586 --> 00:28:18,786

- Stop the car.

- I gotta stop. I gotta stop.



395

00:28:18,886 --> 00:28:21,486

Pull over to the side of the road.

Stop the car!



396

00:28:21,586 --> 00:28:23,486

Get your passports out!



397

00:28:24,986 --> 00:28:26,086

Stay inside the vehicle!



398

00:28:26,186 --> 00:28:28,386

We're British citizens!

We're British citizens!



399

00:28:28,486 --> 00:28:29,786

- British citizens!

- Hands on the steering wheel!



400

00:28:29,886 --> 00:28:32,686

Hands on the steering wheel!

Calm down. Tell me what happened!



401

00:28:32,786 --> 00:28:34,586

We were attacked!

We gotta take her to a hospital.



402

00:28:34,586 --> 00:28:36,386

Okay. Just wait.

I'm gonna call for assistance.



403

00:28:38,986 --> 00:28:40,586

What are you doing? What are you doing?



404

00:28:40,686 --> 00:28:42,086

- Get in the car.

- Why did you do that?



405

00:28:42,186 --> 00:28:43,986

Get in the fucking car!



406

00:28:44,086 --> 00:28:47,986

Get back in now. Quickly.

We gotta get off the road. Get in. Get in.



407

00:28:48,986 --> 00:28:50,886

Go! Go! Go!



408

00:29:29,785 --> 00:29:32,585

We have to call on help now.

Put your hands out.



409

00:29:34,085 --> 00:29:35,084

Fucking shit.



410

00:29:35,184 --> 00:29:38,184

May all the ascended beings,

the bodhisattvas and saints



411

00:29:38,284 --> 00:29:42,284

and all those who have walked the surface

of the earth in the light of eternal truth,



412

00:29:42,484 --> 00:29:46,184

come to the aid

of our beloved sister, Julian.



413

00:30:13,984 --> 00:30:16,184

Theo! Come on!



414

00:30:28,983 --> 00:30:30,783

Theo, come on!



415

00:31:12,182 --> 00:31:16,182

This is Tomasz and Emily's farm.

I already called and told them the situation.



416

00:31:16,682 --> 00:31:18,082

We'll be safe here.



417

00:31:22,482 --> 00:31:24,982

Fishes are coming in

to vote for a new leader.



418

00:31:30,082 --> 00:31:31,182

- Ian?

- Yeah.



419

00:31:31,782 --> 00:31:33,582

- We have to convene.

- Everyone's arriving.



420

00:31:33,682 --> 00:31:35,782

- Are you all right?

- Yeah, it's not my blood.



421

00:31:35,782 --> 00:31:39,082

- Emily, Tomasz, this is Kee.

- Welcome.



422

00:31:39,182 --> 00:31:40,282

Miriam.



423

00:31:40,382 --> 00:31:42,182

They need to wash up and rest.



424

00:31:42,282 --> 00:31:43,881

How about Julian's mate?



425

00:31:44,081 --> 00:31:47,181

Yeah, can somebody

give me a lift back to London?



426

00:31:47,281 --> 00:31:49,981

No, no, no. It's too dangerous.

We'll sort it tomorrow.



427

00:31:50,081 --> 00:31:51,981

Tomasz, get him a shower and a clean shirt.



428

00:31:52,081 --> 00:31:54,481

Tomasz, don't block the car in.

It needs to be jump-started. Ian?



429

00:31:54,581 --> 00:31:55,581

Yeah.



430

00:31:56,381 --> 00:31:59,181

They like you. And they don't like anyone.



431

00:32:25,381 --> 00:32:27,980

- You did what you could.

- We need to show strength and unity.



432

00:32:27,980 --> 00:32:30,680

- The shirt fit?

- Yeah, it's fine. Thanks.



433

00:32:30,780 --> 00:32:32,280

I'll take care of this.



434

00:32:32,380 --> 00:32:34,580

As head Fishes,

we need to make a choice now.



435

00:32:34,680 --> 00:32:35,780

We need to choose leadership.



436

00:32:35,880 --> 00:32:38,780

I don't think

that those bloodstains will wash off.



437

00:32:39,280 --> 00:32:41,580

Don't worry about it. Throw it away.



438

00:32:48,580 --> 00:32:50,980

- I'm in charge of watching you.

- Why?



439

00:32:51,380 --> 00:32:52,780

They told me.



440

00:32:53,280 --> 00:32:54,980

Well, I'm going back to London tomorrow.



441

00:32:56,480 --> 00:32:59,580

I lived there once. Didn't like it.



442

00:33:00,980 --> 00:33:02,080

No.



443

00:33:02,980 --> 00:33:04,080

They kill you.



444

00:33:04,180 --> 00:33:06,080

- Where you from?

- Poland.



445

00:33:06,980 --> 00:33:08,380

Is this your place?



446

00:33:08,480 --> 00:33:10,779

My missus. She's a cod.



447

00:33:12,179 --> 00:33:13,879

- English Fish.

- Mr. Faron.



448

00:33:14,679 --> 00:33:18,679

Kee would like a word with you.

She's in the barn. It's all right, Tomasz.



449

00:33:19,479 --> 00:33:20,779

I'll watch him.



450

00:33:26,079 --> 00:33:27,979

Hey, don't smoke in the barn.



451

00:33:31,779 --> 00:33:34,079

To Luke, our new leader. Luke.



452

00:33:34,179 --> 00:33:35,479

- To Luke.

- Luke.



453

00:33:44,979 --> 00:33:46,779

I'll be right outside.



454

00:33:50,979 --> 00:33:55,278

You know what they do to these cows?

They cut off their tits. They do.



455

00:33:56,878 --> 00:33:58,178

Gone. Bye.



456

00:33:58,578 --> 00:34:01,578

Only leave four. Four tits fits the machine.



457

00:34:02,278 --> 00:34:05,778

It's wacko. Why not make machines

that suck eight titties?



458

00:34:06,478 --> 00:34:09,678

Is that what you want to talk about?

Cows and titties?



459

00:34:09,778 --> 00:34:11,578

Julian told me about your baby.



460

00:34:11,978 --> 00:34:13,578

Said his name was Dylan.



461

00:34:14,378 --> 00:34:17,978

You taught him to swim when he was two.

He called you "Papa. "



462

00:34:18,678 --> 00:34:21,678

She said if anything goes spooky,

I should talk to you.



463

00:34:21,778 --> 00:34:24,578

Said you'd help me,

said you'd get me to the boat.



464

00:34:24,678 --> 00:34:26,478

- What boat?

- The Tomorrow.



465

00:34:26,578 --> 00:34:27,678

The Tomorrow?



466

00:34:28,478 --> 00:34:30,778

I don't know what you're talking about.



467

00:34:30,778 --> 00:34:32,778

But I'm sure

your friends can take care of you.



468

00:34:32,878 --> 00:34:34,878

But Julian said only trust you.



469

00:34:35,977 --> 00:34:36,977

She said you'd help me.



470

00:34:37,077 --> 00:34:38,977

I don't know why she said that.



471

00:34:40,177 --> 00:34:42,177

Listen, I don't quite know what's going on.



472

00:34:42,177 --> 00:34:44,577

- You can't leave.

- Kee, I'm in a lot of trouble myself.



473

00:34:44,677 --> 00:34:45,977

- I'm sorry.

- Wait!



474

00:34:47,477 --> 00:34:49,677

What are you doing? Don't do that.



475

00:35:08,377 --> 00:35:09,677

I'm scared.



476

00:35:15,177 --> 00:35:16,677

Please help me.



477

00:35:22,276 --> 00:35:23,576

Jesus Christ.



478

00:35:23,676 --> 00:35:26,076

- Kee! Kee!

- What are you doing?



479

00:35:27,776 --> 00:35:31,276

- Are you all right?

- She wanted him to know. She has the right.



480

00:35:31,876 --> 00:35:33,276

Of course she has.



481

00:35:33,776 --> 00:35:34,776

For God's sake.



482

00:35:34,876 --> 00:35:37,576

When you're ready, come inside.

Everybody's arrived.



483

00:35:37,576 --> 00:35:40,676

- She's pregnant.

- Now you know what's at stake.



484

00:35:44,676 --> 00:35:46,976

- But she's pregnant.

- Yeah, I know.



485

00:35:48,676 --> 00:35:50,276

It's a miracle, isn't it?



486

00:35:55,576 --> 00:35:59,076

Fishes terrorist leader Julian Taylor

was killed today



487

00:35:59,176 --> 00:36:01,775

in a gun battle with police near Canterbury.



488

00:36:01,775 --> 00:36:05,475

Four other terrorists escaped

after murdering two officers.



489

00:36:05,975 --> 00:36:09,375

Police say they have sufficient

forensic and surveillance evidence



490

00:36:09,475 --> 00:36:11,175

to identify the four killers.



491

00:36:11,275 --> 00:36:15,175

All suspects should be considered armed

and extremely dangerous.



492

00:36:16,175 --> 00:36:18,175

This was broadcast an hour ago.



493

00:36:18,275 --> 00:36:21,875

We have to assume it's just a matter of time

before they identify the rest of us,



494

00:36:21,975 --> 00:36:22,975

which includes you, Theo.



495

00:36:23,075 --> 00:36:24,575

- Why is he here?

- He's not a Fish.



496

00:36:24,675 --> 00:36:26,675

- He's not one of us.

- I want him here.



497

00:36:26,775 --> 00:36:28,475

Kee wants him, he stays.



498

00:36:28,575 --> 00:36:31,975

Now, we all agreed to deliver Kee to our

brothers and sisters in the Human Project.



499

00:36:32,075 --> 00:36:34,175

- Right.

- Now we got to reevaluate that position.



500

00:36:34,275 --> 00:36:37,375

No, there's no need.

We move forward with the original plan.



501

00:36:37,475 --> 00:36:38,475

Yes!



502

00:36:38,575 --> 00:36:40,575

She'll never make it.

The police are looking for her.



503

00:36:40,675 --> 00:36:42,975

We can find a way. It's what Julian wanted.



504

00:36:43,075 --> 00:36:44,374

We'd be risking the girl's life.



505

00:36:44,474 --> 00:36:46,874

Listen, listen! She belongs here.



506

00:36:46,974 --> 00:36:48,974

And this baby is the flag

that could unite us all!



507

00:36:48,974 --> 00:36:51,274

We said we'd never use this baby

for political purposes.



508

00:36:51,374 --> 00:36:52,474

My baby's not a flag.



509

00:36:52,574 --> 00:36:54,074

Make it public!



510

00:36:54,474 --> 00:36:55,574

What?



511

00:36:55,774 --> 00:36:56,874

- What?

- What?



512

00:36:56,974 --> 00:36:57,874

Excuse me?



513

00:36:59,274 --> 00:37:00,974

You should make it public.



514

00:37:01,774 --> 00:37:04,174

You saw the telly.

She's about to be very public.



515

00:37:04,274 --> 00:37:06,474

It doesn't matter. She's pregnant.



516

00:37:06,574 --> 00:37:11,174

Oh, right. And then the government will say,

"We were wrong. Fugees are humans, too. "



517

00:37:11,274 --> 00:37:12,274

Well, whatever is going on,



518

00:37:12,374 --> 00:37:14,474

whatever your political ideas are,

it's irrelevant.



519

00:37:14,574 --> 00:37:15,874

- It doesn't matter.

- Come on.



520

00:37:15,974 --> 00:37:17,674

- She needs a doctor.

- You really don't get it.



521

00:37:17,774 --> 00:37:19,774

Look, the government

will take her baby



522

00:37:19,874 --> 00:37:21,774

and parade a posh black English lady

as the mother.



523

00:37:21,874 --> 00:37:23,774

- And she'll never see it again.

- Nobody's taking my baby!



524

00:37:23,774 --> 00:37:25,774

We all know this government

would never acknowledge



525

00:37:25,774 --> 00:37:27,773

the first human birth in 18 years

from a fugee.



526

00:37:27,773 --> 00:37:28,873

A wanted fugee.



527

00:37:28,973 --> 00:37:31,973

Why don't we explain to Mr. Faron

what they do to immigrants in this country?



528

00:37:31,973 --> 00:37:34,873

He knows. He's seen the cages.

He's not that stupid.



529

00:37:34,973 --> 00:37:36,473

I'm not going to the government.



530

00:37:36,573 --> 00:37:38,473

You told me

you would get me to the Human Project.



531

00:37:38,573 --> 00:37:39,773

- You promised me.

- I know.



532

00:37:40,073 --> 00:37:41,373

And we will.



533

00:37:42,473 --> 00:37:45,573

But I don't think it's safe

to try and reach the coast now.



534

00:37:46,173 --> 00:37:50,173

You could stay here, Kee.

It's a safe place for you to have your child.



535

00:37:50,973 --> 00:37:52,273

And when you and the baby

are well enough,



536

00:37:52,373 --> 00:37:54,473

we will find a way

to get you to the Human Project.



537

00:37:54,573 --> 00:37:55,573

I promise you, Kee.



538

00:37:55,673 --> 00:37:58,773

It could take months

to get back in touch with them again.



539

00:37:59,873 --> 00:38:03,073

This is true.

We have to take it under consideration.



540

00:38:03,173 --> 00:38:06,273

Kee, this is your decision.



541

00:38:08,373 --> 00:38:09,973

What do you think?



542

00:38:12,472 --> 00:38:14,572

- I think you need proper care.

- Oh, brilliant!



543

00:38:14,572 --> 00:38:16,072

She has proper care!



544

00:38:16,172 --> 00:38:18,472

- What the fuck does he know?

- Hang on. Kee?



545

00:38:19,472 --> 00:38:21,172

Kee, this is your choice.



546

00:38:24,272 --> 00:38:25,872

- I have my baby here...

- Yes!



547

00:38:25,972 --> 00:38:27,372

...then you get me to the Human Project.



548

00:38:27,372 --> 00:38:29,372

Thank you, Kee. Thank you.



549

00:38:29,772 --> 00:38:32,672

We need to organize safe houses.

No more than three days in one place.



550

00:38:32,772 --> 00:38:34,072

No, no,

you can't keep moving her around.



551

00:38:34,172 --> 00:38:35,272

It's for her safety.



552

00:38:56,271 --> 00:38:58,471

- Please help him!

- What are you doing?



553

00:38:58,571 --> 00:39:00,271

- He's hurt really badly!

- Oh, shit, fuck.



554

00:39:00,371 --> 00:39:02,671

- I didn't have anywhere else to go.

- You're not supposed to be here!



555

00:39:02,771 --> 00:39:03,771

There's fucking police everywhere!



556

00:39:03,871 --> 00:39:06,171

- What do you think you're doing?

- He's been bleeding for hours!



557

00:39:06,271 --> 00:39:08,471

Shut up! Get his bike out of here.

Get it out!



558

00:39:21,371 --> 00:39:22,671

What was I supposed to do?



559

00:39:22,771 --> 00:39:25,771

It's a simple fucking plan.

Get in here, Patric!



560

00:39:25,771 --> 00:39:29,171

What the fuck are you doing here?

What the fuck are you doing here?



561

00:39:29,271 --> 00:39:30,371

No fucking excuses!



562

00:39:30,471 --> 00:39:32,871

- You have a first aid kit? Medicine?

- Mostly for cows.



563

00:39:32,971 --> 00:39:35,871

lodine, bandages, clean towels,

whatever you have, bring it to the barn.



564

00:39:35,971 --> 00:39:37,570

And for God's sake,

hide the fucking motorcycle.



565

00:39:37,670 --> 00:39:39,970

- You put everything at risk.

- What was I supposed to do?



566

00:39:40,070 --> 00:39:44,070

What about all the fucking police, Ian?

You said it would be safe!



567

00:39:44,370 --> 00:39:47,770

We paid the gang.

We had no idea about the cops.



568

00:39:54,170 --> 00:39:55,970

You broke the protocol.

What were you thinking?



569

00:39:56,070 --> 00:39:57,370

What was I thinking?



570

00:39:57,470 --> 00:39:59,670

You could be responsible

for putting the Uprising in jeopardy.



571

00:39:59,770 --> 00:40:00,970

He needs a proper doctor!



572

00:40:01,070 --> 00:40:02,470

Don't you get it?



573

00:40:02,570 --> 00:40:03,570

We have a baby.



574

00:40:03,670 --> 00:40:06,870

When people see we have a baby,

everyone will join us in the Uprising.



575

00:40:06,970 --> 00:40:10,170

But we can forget about the baby

if the girl even suspects we killed Julian!



576

00:40:10,270 --> 00:40:11,570

What was I supposed to do?



577

00:40:11,570 --> 00:40:14,370

You saw how he is.

He's on death's fucking door!



578

00:40:14,370 --> 00:40:15,570

- Take it easy.

- You broke protocol.



579

00:40:15,670 --> 00:40:17,170

He's my fucking cousin!



580

00:40:18,370 --> 00:40:20,769

Luke, he needs a doctor.



581

00:40:20,769 --> 00:40:23,969

Don't worry. We'll take care of him.

Simon, right?



582

00:40:24,069 --> 00:40:26,269

- Aye, Simon.

- All right, sit down, Patric.



583

00:40:27,269 --> 00:40:29,569

Simon is a good Fish. So are you.



584

00:40:29,569 --> 00:40:32,969

Be proud to know that because

of the two of you, the Uprising is assured.



585

00:40:33,069 --> 00:40:35,169

The baby will stay with us.



586

00:40:36,069 --> 00:40:39,369

Where's Faron? He's a fucking dead man.



587

00:40:39,369 --> 00:40:42,069

No. Tomorrow. We'll do him then,

after we move the girl.



588

00:40:42,169 --> 00:40:46,469

Patric, you ever break protocol again,



589

00:40:47,969 --> 00:40:49,569

I'll have to kill you.



590

00:41:01,069 --> 00:41:03,368

Kee. Kee, it's Theo.



591

00:41:03,468 --> 00:41:05,068

- Listen to me.

- What's going on?



592

00:41:05,168 --> 00:41:09,168

Luke killed Julian.

They want your baby. They killed Julian.



593

00:41:09,568 --> 00:41:11,868

They're gonna...

They killed Julian. They're gonna kill me.



594

00:41:11,968 --> 00:41:13,568

We have to leave. We have to go now.



595

00:41:13,668 --> 00:41:15,268

Miriam, shut up!



596

00:41:15,368 --> 00:41:17,368

Trust me, we've got to go.



597

00:41:17,768 --> 00:41:19,768

Stop it! Stop it! Both of you!



598

00:41:20,168 --> 00:41:21,568

Get off!



599

00:41:21,568 --> 00:41:25,068

I'm going with him.

Miriam, you can stay if you want.



600

00:41:27,968 --> 00:41:29,568

Miriam, you have to keep your mouth shut.



601

00:41:29,668 --> 00:41:31,668

- I mean it.

- All right. All right.



602

00:41:52,167 --> 00:41:55,167

We're moving the girl

to Bristol straight away.



603

00:41:56,367 --> 00:41:59,767

We need to bring weapons over...



604

00:42:00,667 --> 00:42:03,267

The refugee camps...



605

00:42:09,567 --> 00:42:10,967

Zaphyr, he looks

bloody fucking awful.



606

00:42:11,067 --> 00:42:12,067

Yeah. Really?



607

00:42:12,167 --> 00:42:15,267

All that dirt and sand in there,

nowhere to hide the blood in, no skin.



608

00:42:15,367 --> 00:42:16,767

Shit! It's fucking disgusting.



609

00:42:16,767 --> 00:42:17,967

He's not gonna make it.



610

00:42:17,967 --> 00:42:21,467

Of course not gonna make it,

with all the blood and guts coming out.



611

00:42:24,467 --> 00:42:25,767

Hey, Samir.



612

00:43:00,366 --> 00:43:01,566

Shit.



613

00:43:13,565 --> 00:43:16,165

Stop! Stop the car! Stop the fucking car!



614

00:43:16,265 --> 00:43:18,065

Don't shoot!



615

00:43:18,165 --> 00:43:20,965

Don't shoot! The girl's in the car!



616

00:43:21,065 --> 00:43:22,965

- Stop!

- The girl's in the car!



617

00:43:22,965 --> 00:43:25,665

Stop the fucking car!

Give me the fucking keys.



618

00:43:25,765 --> 00:43:27,465

Give me the fucking keys.



619

00:43:28,265 --> 00:43:29,765

Get down! Get down!



620

00:43:30,365 --> 00:43:33,465

Can't you get it moving any faster?

For God's sake!



621

00:43:33,565 --> 00:43:34,965

Come on. Come on.



622

00:43:34,965 --> 00:43:38,265

Stop!



623

00:43:38,365 --> 00:43:39,565

Shit.



624

00:43:40,465 --> 00:43:42,565

They're coming! They're coming!



625

00:43:43,265 --> 00:43:45,965

Get going, get going!

They're getting closer!



626

00:43:50,765 --> 00:43:52,565

Oh, God! He's gaining on us!



627

00:43:53,465 --> 00:43:56,364

Can I shoot? I got a clean shot!



628

00:43:56,864 --> 00:43:58,164

Fuck off!



629

00:44:09,364 --> 00:44:11,164

Miriam, jump-start the car!



630

00:44:11,264 --> 00:44:12,564

We have to go!



631

00:44:18,964 --> 00:44:20,564

Wait till it gets faster!



632

00:44:20,664 --> 00:44:23,064

All right! All right! Just push, you push!



633

00:44:30,464 --> 00:44:31,864

Fucking hell!



634

00:44:33,764 --> 00:44:35,464

Miriam! Miriam!



635

00:44:35,564 --> 00:44:37,763

We have to wait for him! Theo!



636

00:44:39,463 --> 00:44:41,163

Go, go, go!



637

00:44:51,263 --> 00:44:53,563

- Kee, are you all right?

- I'm fine.



638

00:44:53,663 --> 00:44:55,763

We need to find a safe house.



639

00:44:55,863 --> 00:44:57,763

Yeah, the last one was

really fucking safe.



640

00:44:57,863 --> 00:44:58,963

Well, what do you suggest?



641

00:44:59,063 --> 00:45:01,363

Don't worry. I know where to go.



642

00:45:25,762 --> 00:45:27,062

Wait here.



643

00:45:30,162 --> 00:45:31,362

Oh, fuck.



644

00:45:50,262 --> 00:45:51,262

Fuck.



645

00:45:55,062 --> 00:45:56,162

Jasper?



646

00:45:57,162 --> 00:45:58,262

Janice?



647

00:46:13,961 --> 00:46:15,061

Jasper?



648

00:46:20,861 --> 00:46:23,461

- Oh, fuck!

- Oh, fuck you.



649

00:46:24,261 --> 00:46:26,261

What are you doing with this shit?



650

00:46:26,361 --> 00:46:30,361

This? I mix it with bread to poison the rats.



651

00:46:30,761 --> 00:46:34,661

It's not bullshit what they say.

They pass away quite peacefully.



652

00:46:35,161 --> 00:46:36,161

Jasper.



653

00:46:37,061 --> 00:46:38,961

Meet Miriam and Kee.



654

00:46:49,660 --> 00:46:53,160

The Tomorrow is a hospital ship

disguised as a fishing boat.



655

00:46:53,260 --> 00:46:54,760

They'll take us to the Human Project.



656

00:46:54,760 --> 00:46:57,860

I told you, amigo, the Human Project is real.



657

00:46:57,960 --> 00:47:00,160

Yeah, but you're also the guy

that believes in UFOs.



658

00:47:00,260 --> 00:47:02,860

Tell them about that thing

you saw on the heath.



659

00:47:02,960 --> 00:47:04,160

You saw a UFO?



660

00:47:05,660 --> 00:47:08,160

Did you know that the Human Project



661

00:47:08,260 --> 00:47:10,260

is supposed to have

a community on the Azores?



662

00:47:10,360 --> 00:47:13,160

It's a sanctuary.

That's where they'll take us, Kee.



663

00:47:13,160 --> 00:47:14,960

Can you catch this ship anywhere else?



664

00:47:15,060 --> 00:47:19,860

It's going to stop at the last two

weather buoys en route at sunset.



665

00:47:19,960 --> 00:47:23,660

So it will be tonight at Windsmore

and then two night's time at Bexhill.



666

00:47:23,760 --> 00:47:25,860

You can forget about Windsmore.

We'd never make it in time.



667

00:47:25,960 --> 00:47:27,760

No, it's our only chance.

We can't get to Bexhill.



668

00:47:27,860 --> 00:47:29,159

That's a refugee camp.



669

00:47:29,159 --> 00:47:31,059

Eureka! Eat and rest.



670

00:47:31,159 --> 00:47:34,459

With a little bit of luck,

you're going to need all your energy.



671

00:47:34,859 --> 00:47:37,359

- Where are you going?

- Feed her for me, Theo.



672

00:47:38,159 --> 00:47:41,159

Kee, your baby is the miracle



673

00:47:41,159 --> 00:47:43,459

the whole world has been waiting for.



674

00:47:45,059 --> 00:47:47,359

Come on. Come on.



675

00:47:49,959 --> 00:47:51,759

Did he really see a UFO?



676

00:48:32,158 --> 00:48:34,158

Is she doing her voodoo hoodoo?



677

00:48:36,458 --> 00:48:37,958

She's doing something.



678

00:48:38,058 --> 00:48:41,458

She smited me with that.

Said it was good for my baby.



679

00:48:43,458 --> 00:48:45,758

Does she look posh to you, or gawky?



680

00:48:51,158 --> 00:48:52,358

Earnest.



681

00:48:53,658 --> 00:48:54,958

Yeah.



682

00:48:57,157 --> 00:48:59,457

- How many months?

- Eight.



683

00:48:59,657 --> 00:49:01,257

It takes nine months.



684

00:49:01,557 --> 00:49:02,657

I know.



685

00:49:03,557 --> 00:49:05,057

Who's the father?



686

00:49:06,357 --> 00:49:08,557

Whiffet. I'm a virgin.



687

00:49:08,757 --> 00:49:10,057

Sorry?



688

00:49:14,557 --> 00:49:15,857

That'd be wicked, eh?



689

00:49:16,057 --> 00:49:17,257

Yeah, it would.



690

00:49:17,457 --> 00:49:20,757

Fuck knows.

I don't know most of the wankers' names.



691

00:49:21,457 --> 00:49:24,957

You know, when I started puking,

I thought I catch the pest.



692

00:49:25,157 --> 00:49:27,357

But then my belly started getting big.



693

00:49:28,857 --> 00:49:32,857

Nobody ever told me these things.

I never seen a pregnant woman before.



694

00:49:33,157 --> 00:49:34,457

But I knew.



695

00:49:35,257 --> 00:49:36,957

I felt like a freak.



696

00:49:37,457 --> 00:49:39,056

I didn't tell nobody.



697

00:49:40,856 --> 00:49:44,556

I thought about the Quietus thing.

Supposed to be suave.



698

00:49:44,856 --> 00:49:46,556

Pretty music and all that.



699

00:49:49,356 --> 00:49:51,056

Then the baby kicked.



700

00:49:51,656 --> 00:49:55,956

I feel it. Little bastard was alive.

And I feel it. And me, too.



701

00:49:56,356 --> 00:49:57,856

I am alive.



702

00:50:02,956 --> 00:50:05,456

- Froley.

- Froley.



703

00:50:07,356 --> 00:50:08,756

Name my baby Froley.



704

00:50:09,756 --> 00:50:12,356

It's the first baby in 18 years.



705

00:50:12,656 --> 00:50:15,056

- You can't call it Froley.

- Says who?



706

00:50:15,156 --> 00:50:17,256

Kee, I've found you a boat.



707

00:50:17,356 --> 00:50:18,356

- Great.

- How?



708

00:50:18,456 --> 00:50:19,556

We get ourselves arrested.



709

00:50:19,556 --> 00:50:20,656

- Oh, Jesus.

- No, no.



710

00:50:20,656 --> 00:50:24,555

Syd, this border guard I sell pot to,

has agreed to get us into Bexhill.



711

00:50:24,555 --> 00:50:27,455

Nicely ironic, eh? We break into prison!



712

00:50:30,255 --> 00:50:31,555

Wicked.



713

00:51:04,754 --> 00:51:06,054

"Froley. "



714

00:51:08,154 --> 00:51:09,254

Come on.



715

00:51:15,654 --> 00:51:19,654

Everything is a mythical

cosmic battle



716

00:51:20,354 --> 00:51:23,154

between faith and chance.



717

00:51:23,854 --> 00:51:27,354

- Maybe I shouldn't.

- You already did. Take another one.



718

00:51:29,554 --> 00:51:30,854

Now cough.



719

00:51:33,254 --> 00:51:35,754

- What do you taste?

- Strawberries.



720

00:51:35,754 --> 00:51:38,954

Strawberries? That's what it's called.

Strawberry Cough.



721

00:51:39,954 --> 00:51:41,054

Wicked.



722

00:51:41,054 --> 00:51:45,054

So, you've got faith over here, right,

and chance over there.



723

00:51:45,254 --> 00:51:47,353

- Like yin and yang.

- Sort of.



724

00:51:47,353 --> 00:51:49,053

Or Shiva and Shakti.



725

00:51:49,053 --> 00:51:50,453

Lennon and McCartney.



726

00:51:51,153 --> 00:51:52,753

Look, Julian and Theo.



727

00:51:52,753 --> 00:51:56,753

Yeah, there you go. Julian and Theo met

among a million protestors in a rally



728

00:51:57,053 --> 00:51:58,353

by chance.



729

00:51:58,353 --> 00:52:00,953

But they were there

because of what they believed in



730

00:52:00,953 --> 00:52:04,553

in the first place, their faith.

They wanted to change the world.



731

00:52:04,553 --> 00:52:07,153

And their faith kept them together.



732

00:52:07,453 --> 00:52:10,653

But by chance, Dylan was born.



733

00:52:10,953 --> 00:52:12,253

This is him?



734

00:52:12,553 --> 00:52:16,853

Yeah, that's him. He would have been

about your age. Magical child.



735

00:52:17,853 --> 00:52:19,153

Beautiful.



736

00:52:19,953 --> 00:52:22,353

- Their faith put in praxis.

- Praxis?



737

00:52:22,353 --> 00:52:24,453

- What happened?

- Chance.



738

00:52:25,153 --> 00:52:26,753

He was their sweet little dream.



739

00:52:26,753 --> 00:52:29,953

He had little hands, little legs, little feet.



740

00:52:31,552 --> 00:52:33,152

Little lungs.



741

00:52:33,752 --> 00:52:37,752

And in 2008, along came the flu pandemic.



742

00:52:40,152 --> 00:52:41,752

And then, by chance,



743

00:52:42,452 --> 00:52:44,652

- he was gone.

- Oh, Jesus.



744

00:52:46,452 --> 00:52:48,952

You see, Theo's faith



745

00:52:49,752 --> 00:52:51,752

lost out to chance.



746

00:52:52,952 --> 00:52:54,152

So,



747

00:52:54,952 --> 00:52:59,252

why bother

if life's going to make its own choices?



748

00:52:59,552 --> 00:53:02,352

- Watcha! Baby's got Theo's eyes.

- Yeah.



749

00:53:02,352 --> 00:53:03,752

Oh, boy. That's terrible.



750

00:53:03,752 --> 00:53:07,352

But, you know,

everything happens for a reason.



751

00:53:07,352 --> 00:53:08,852

That I don't know.



752

00:53:08,852 --> 00:53:12,052

But Theo and Julian would always

bring Dylan. He loved it here.



753

00:53:25,751 --> 00:53:28,051

It's the alarm!

Someone's breaking in!



754

00:53:28,351 --> 00:53:29,851

What is it?



755

00:53:29,851 --> 00:53:31,051

Look at this.



756

00:53:34,251 --> 00:53:35,451

Shit.



757

00:53:43,251 --> 00:53:45,051

Jasper, hurry up!



758

00:53:47,551 --> 00:53:48,751

Where's Janice?



759

00:53:48,751 --> 00:53:52,051

Take the back path to the main road,

then follow the map I've given Miriam.



760

00:53:52,051 --> 00:53:53,351

- Yeah, I've got it.

- What are you talking about?



761

00:53:53,351 --> 00:53:56,450

Wait for Syd at the old school

on Watchbell Road in Rye.



762

00:53:56,750 --> 00:53:58,750

Give him this, and tell him he's a fascist pig.



763

00:53:58,750 --> 00:54:01,350

- We need to get Janice.

- We're not going, Theo.



764

00:54:02,950 --> 00:54:05,750

- What are you talking about?

- You don't need an anchor.



765

00:54:05,750 --> 00:54:08,450

- No, Jasper. You're coming.

- You need time. We'll stall them.



766

00:54:08,450 --> 00:54:11,150

I'll send them the wrong way.

It's the best idea. Go on. Go on.



767

00:54:11,150 --> 00:54:12,250

Jasper.



768

00:54:12,750 --> 00:54:16,750

Theo, I've talked my way out of

worse things than this. Believe me.



769

00:54:16,850 --> 00:54:18,350

Go on. Go.



770

00:54:20,250 --> 00:54:24,250

And remember, tell Syd he's a fascist pig.



771

00:55:04,449 --> 00:55:05,749

I love you.



772

00:55:54,348 --> 00:55:55,848

Hey, amigos!



773

00:55:56,948 --> 00:55:58,748

We're looking for Theo Faron.



774

00:55:58,748 --> 00:56:01,348

We know he was here a few weeks ago.

Has he been back?



775

00:56:01,348 --> 00:56:03,048

- Who?

- Theo Faron.



776

00:56:03,048 --> 00:56:04,648

I haven't seen him in weeks.



777

00:56:04,648 --> 00:56:07,347

There's biscuits and coffee on inside!

Help yourself.



778

00:56:07,347 --> 00:56:11,047

You want a drag?

Come on, have a drag. Lighten up.



779

00:56:12,247 --> 00:56:13,847

- What we got?

- Here, Luke.



780

00:56:15,447 --> 00:56:17,147

There's a dead woman and dog inside.



781

00:56:17,147 --> 00:56:18,847

They're going to Bexhill.



782

00:56:19,647 --> 00:56:21,247

When did they leave?



783

00:56:22,547 --> 00:56:24,447

When did they leave?



784

00:56:26,947 --> 00:56:28,547

Pull my finger, go on.



785

00:56:28,947 --> 00:56:30,347

Pull my finger.



786

00:56:31,347 --> 00:56:32,647

I'll do it.



787

00:56:39,047 --> 00:56:40,447

Fuck you.



788

00:56:51,146 --> 00:56:52,546

Pull my finger.



789

00:56:58,646 --> 00:57:01,646

- Theo, I'm so sorry.

- Don't you fucking touch me.



790

00:57:02,946 --> 00:57:04,946

You tell me the fucking reason in that.



791

00:57:04,946 --> 00:57:07,446

- It's all part of a bigger thing.

- Shut up!



792

00:57:07,446 --> 00:57:09,546

Shut up and get in the fucking car.



793

00:57:10,046 --> 00:57:12,046

- Jasper?

- He's fine.



794

00:57:13,846 --> 00:57:15,446

Everything's fine.



795

00:59:15,843 --> 00:59:19,543

I was 31.

Midwife at the John Radcliffe.



796

00:59:19,543 --> 00:59:22,043

I was doing a stint in the antenatal clinic.



797

00:59:23,143 --> 00:59:26,043

Three of my patients

miscarried in one week.



798

00:59:26,643 --> 00:59:31,443

Others were in their fifth and sixth month.

We managed to save two of the poor babies.



799

00:59:31,943 --> 00:59:34,843

Next week, five more miscarried.



800

00:59:35,343 --> 00:59:38,043

Then the miscarriages

started happening earlier.



801

00:59:39,343 --> 00:59:41,942

I remember booking a woman in

for her next appointment



802

00:59:41,942 --> 00:59:45,542

and noticing that the page

seven months ahead was completely blank.



803

00:59:45,542 --> 00:59:46,842

Not a single name.



804

00:59:47,942 --> 00:59:50,642

I rang a friend

who was working at Queen Charlotte's,



805

00:59:50,642 --> 00:59:52,942

and she had no new pregnancies, either.



806

00:59:54,342 --> 00:59:57,242

She then rang her sister in Sydney.



807

00:59:58,442 --> 01:00:00,242

And it was the same thing there.



808

01:00:04,042 --> 01:00:06,142

You can relax. She's finished.



809

01:00:10,242 --> 01:00:12,842

As the sound of the playgrounds faded,



810

01:00:13,842 --> 01:00:15,542

the despair set in.



811

01:00:20,242 --> 01:00:24,041

Very odd what happens in a world

without children's voices.



812

01:00:26,541 --> 01:00:28,041

I was there at the end.



813

01:00:29,841 --> 01:00:32,241

Now you're gonna be there at the beginning.



814

01:00:32,841 --> 01:00:33,941

Yeah.



815

01:00:34,541 --> 01:00:36,441

I'll be there at the beginning.



816

01:00:37,741 --> 01:00:39,041

Thank you.



817

01:00:42,841 --> 01:00:45,641

Kee, come on! We've got to go!



818

01:00:55,841 --> 01:00:57,441

Stop where you are.



819

01:00:57,741 --> 01:00:59,641

I'm looking for Syd.



820

01:01:01,441 --> 01:01:03,141

Hands above your head.



821

01:01:05,641 --> 01:01:07,640

You're a fascist pig.



822

01:01:20,640 --> 01:01:22,040

What did you say?



823

01:01:23,140 --> 01:01:25,640

I was told to tell you you're a fascist pig.



824

01:01:28,240 --> 01:01:31,040

- Say it again.

- No, don't, please!



825

01:01:31,640 --> 01:01:33,040

Say it again.



826

01:01:33,740 --> 01:01:35,140

Say it!



827

01:01:36,140 --> 01:01:37,840

You're a fascist pig.



828

01:01:46,440 --> 01:01:47,540

Come on.



829

01:01:56,039 --> 01:01:59,139

It was Jasper's idea, you know.

The whole password thing.



830

01:01:59,539 --> 01:02:02,939

He will piss himself laughing

when I tell him about this.



831

01:02:03,739 --> 01:02:05,639

He's a cheeky old bastard.



832

01:02:06,239 --> 01:02:08,039

So proud of his weed.



833

01:02:08,439 --> 01:02:12,839

Syd could get it a lot cheaper from

the gangs, but Syd likes to deal with Jasper.



834

01:02:13,839 --> 01:02:16,039

Jasper's straight. A true gentleman.



835

01:02:17,539 --> 01:02:19,839

- All right.

- What's wrong with her? Is she sick?



836

01:02:19,839 --> 01:02:21,239

Just carsick.



837

01:02:21,739 --> 01:02:23,639

- She's not going to puke, is she?

- No. She's fine.



838

01:02:23,639 --> 01:02:25,539

Puking's bad. Very, very bad.



839

01:02:26,039 --> 01:02:28,639

It doesn't wash out.

The smell never goes away.



840

01:02:29,839 --> 01:02:33,738

Usually, there's people trying

to get out of Bexhill, not in.



841

01:02:35,138 --> 01:02:37,638

Syd doesn't know why you want to get in.



842

01:02:38,638 --> 01:02:40,238

Syd doesn't want to know.



843

01:02:41,338 --> 01:02:43,138

Syd doesn't care.



844

01:02:44,838 --> 01:02:46,338

Just breathe. Just breathe.



845

01:02:47,538 --> 01:02:48,638

What's wrong with her?



846

01:02:48,638 --> 01:02:51,238

A minor contraction.

It's normal. Just breathe.



847

01:02:52,138 --> 01:02:53,438

All right.



848

01:02:53,438 --> 01:02:55,738

When you're released,

stroll out with the other fugees.



849

01:02:55,738 --> 01:02:57,438

Look for the statue of a soldier.



850

01:02:57,438 --> 01:03:00,738

There you'll meet a woman, Marichka.

Arab, gypsy, something.



851

01:03:01,038 --> 01:03:03,038

Always carries a shitty little dog with her.



852

01:03:03,038 --> 01:03:05,338

She'll find you accommodation for tonight.



853

01:03:05,338 --> 01:03:07,738

All right. You're fugees now.



854

01:03:08,838 --> 01:03:10,638

Show Syd the fugee face.



855

01:03:10,938 --> 01:03:12,538

Sad face.



856

01:03:12,538 --> 01:03:14,138

Sad fugee face.



857

01:03:14,937 --> 01:03:17,037

That's good. That's good.



858

01:03:17,037 --> 01:03:19,237

Okay. Out!



859

01:03:23,737 --> 01:03:25,437

Come on. Come on. Come on.



860

01:03:29,537 --> 01:03:31,737

Hurry up. Hurry up, move.



861

01:03:47,637 --> 01:03:49,137

Send me a postcard.



862

01:03:49,137 --> 01:03:51,237

Seats in the back!

Come on, hurry up!



863

01:04:35,136 --> 01:04:37,436

What time

are we supposed to meet the boat?



864

01:04:37,436 --> 01:04:38,936

Sunset tomorrow.



865

01:04:38,936 --> 01:04:42,035

How do we know that Luke and his mob

haven't intercepted it?



866

01:04:42,735 --> 01:04:46,635

Luke has no way of contacting

the Human Project. Nor does anyone else.



867

01:04:49,335 --> 01:04:50,835

Say again?



868

01:04:52,235 --> 01:04:55,035

Contact with the Human Project

is done by mirrors.



869

01:04:55,035 --> 01:04:56,935

Julian was our mirror.



870

01:04:58,235 --> 01:05:00,235

What do you mean, "mirrors"?



871

01:05:01,335 --> 01:05:04,335

Mirrors. They contact one of our people.



872

01:05:04,335 --> 01:05:07,835

That person contacts someone else,

and so on, till word gets to Julian.



873

01:05:07,835 --> 01:05:09,035

She tells Luke.



874

01:05:09,035 --> 01:05:11,335

You mean you never

actually talked to any of them?



875

01:05:11,335 --> 01:05:14,835

Don't fucking tell me

you never actually talked to them?



876

01:05:15,335 --> 01:05:17,535

- Breathe it out.

- Is she okay?



877

01:05:17,535 --> 01:05:19,635

That's it. Breathe it out, breathe it out.



878

01:05:20,535 --> 01:05:22,535

I can't fucking breathe.



879

01:05:22,835 --> 01:05:24,734

You sure this is normal?



880

01:05:25,034 --> 01:05:27,134

It shouldn't be this frequent.



881

01:05:27,634 --> 01:05:29,934

Come on, breathe it out. All right, all right.



882

01:05:56,034 --> 01:05:57,334

Miriam,



883

01:05:57,634 --> 01:05:59,134

I'm all wet.



884

01:05:59,734 --> 01:06:01,834

Her water's broke. The baby's coming.



885

01:06:01,834 --> 01:06:03,734

Shit. Shit!



886

01:06:03,734 --> 01:06:07,733

All right, sweetheart. All right, sweetheart.

Everything is fine. Breathe.



887

01:06:07,933 --> 01:06:09,733

Just breathe it out. That's it.



888

01:06:09,733 --> 01:06:13,133

Tomorrow you'll be safe.

You'll be on the boat.



889

01:06:13,133 --> 01:06:15,633

On the Tomorrow, they'll take care of you.



890

01:06:15,633 --> 01:06:17,933

They'll take you far away from all this.



891

01:06:27,833 --> 01:06:30,633

Look up, you piece of shite. Look up.



892

01:06:31,933 --> 01:06:33,133

Out!



893

01:06:33,133 --> 01:06:34,633

Get out!



894

01:06:34,633 --> 01:06:37,533

Lord, give Kee the strength to know

that she has the power already within her.



895

01:06:37,533 --> 01:06:39,133

- She has the wisdom...

- What's wrong with you?



896

01:06:39,133 --> 01:06:41,033

I said, what's wrong with you?



897

01:06:41,033 --> 01:06:42,833

Look at me!

I said, what's wrong with you?



898

01:06:42,833 --> 01:06:44,933

- Saint Gabriel, help us...

- Shut up!



899

01:06:45,733 --> 01:06:47,933

- You! Out!

- Saint Gabriel, come to our aid!



900

01:06:47,933 --> 01:06:50,832

Listen, you fucking nutcase! Get out!



901

01:06:50,832 --> 01:06:52,932

- Up, now. Come on.

- Caca! Caca!



902

01:06:52,932 --> 01:06:56,332

Piss. Piss. Caca. Smell. Girl.



903

01:06:56,332 --> 01:07:01,032

You smell it yourself.

You fucking people disgust me.



904

01:07:10,332 --> 01:07:13,432

She's okay, Kee. She's okay.



905

01:07:13,432 --> 01:07:15,132

- She's gonna be...

- Miriam!



906

01:07:30,932 --> 01:07:33,931

Move it! Come along now!



907

01:07:39,731 --> 01:07:42,031

Come on, shift it! Shift it! You!



908

01:07:42,031 --> 01:07:44,931

Get down there. Down there. Move.



909

01:07:44,931 --> 01:07:46,331

Follow the line!



910

01:07:51,031 --> 01:07:52,231

- Theo!

- Kee!



911

01:07:52,231 --> 01:07:54,031

- Take it off!

- Theo!



912

01:07:58,631 --> 01:08:01,431

Come on, move! Move it! Come on!



913

01:08:01,431 --> 01:08:03,331

Move it! Move it!



914

01:08:03,331 --> 01:08:05,631

Come on! Move! Move!



915

01:08:05,631 --> 01:08:08,731

Britain supports you

and provides you shelter.



916

01:08:08,731 --> 01:08:10,731

Do not support terrorists.



917

01:08:11,031 --> 01:08:13,931

Britain supports you

and provides you shelter.



918

01:08:13,931 --> 01:08:16,130

Do not support terrorists.



919

01:08:22,230 --> 01:08:25,030

Hey you, buddy!

Buddy, buddy, welcome to paradise!



920

01:08:25,030 --> 01:08:28,330

You want accommodations?

I got running water! I got...



921

01:08:28,330 --> 01:08:29,730

Just leave the girl alone.



922

01:08:29,730 --> 01:08:32,330

- Who the fuck are you to tell me what to do?

- Fuck off.



923

01:08:32,330 --> 01:08:34,030

- Who do you fucking think you are?

- Fuck off.



924

01:08:34,030 --> 01:08:35,930

Don't mind these bastards.

I'll take care of you.



925

01:08:35,930 --> 01:08:38,330

Come on, I've got a room, food,

a place to stay. What do you need?



926

01:08:38,330 --> 01:08:39,730

- I'm fine, thanks.

- You must need something, man.



927

01:08:39,730 --> 01:08:41,530

"Fuck off," is it? Bollocks.



928

01:08:52,730 --> 01:08:54,030

Marichka?



929

01:09:05,229 --> 01:09:06,729

It's okay, Kee.



930

01:09:06,729 --> 01:09:09,729

Just breathe through it.



931

01:09:10,729 --> 01:09:14,129

That's it. It's okay. We're almost there, Kee.



932

01:09:14,929 --> 01:09:16,529

We're almost there.



933

01:09:29,429 --> 01:09:31,129

It's just a few stairs.



934

01:09:32,429 --> 01:09:34,129

Just hold onto me.



935

01:09:35,229 --> 01:09:37,029

I've got you.



936

01:09:37,629 --> 01:09:39,329

Just keep breathing.



937

01:09:40,329 --> 01:09:42,428

Marichka? How far?



938

01:09:42,928 --> 01:09:44,228

How far?



939

01:09:44,528 --> 01:09:47,228

We're almost there, Kee. Almost there.



940

01:09:48,228 --> 01:09:50,228

You're doing great. Come on.



941

01:09:52,628 --> 01:09:55,428

You're almost there. Three more steps.



942

01:10:04,628 --> 01:10:06,728

We're there, Kee. We're there.



943

01:10:16,028 --> 01:10:18,928

Okay, there's a bed. Easy.



944

01:10:20,128 --> 01:10:22,628

Make her go! Make her go!



945

01:10:26,027 --> 01:10:27,827

That's great. Thank you.



946

01:10:28,127 --> 01:10:31,527

Get her out!



947

01:10:38,327 --> 01:10:39,427

Thank you.



948

01:10:51,327 --> 01:10:52,927

Okay, Kee.



949

01:10:52,927 --> 01:10:56,127

I'm going to put my coat underneath.

You'll be cleaner.



950

01:11:00,227 --> 01:11:01,527

You're okay.



951

01:11:03,227 --> 01:11:04,727

Okay?



952

01:11:04,727 --> 01:11:07,227

There's water.

I'm just going to wash my hands.



953

01:11:11,626 --> 01:11:14,726

- Theo! Theo!

- I'm here. Fuck!



954

01:11:15,326 --> 01:11:17,526

It's okay. Everything's okay.



955

01:11:17,826 --> 01:11:19,326

Do something!



956

01:11:23,626 --> 01:11:26,526

It's looking good, Kee. It's looking good.



957

01:11:26,826 --> 01:11:29,926

You're doing great. Just keep breathing.



958

01:11:29,926 --> 01:11:32,026

- Keep breathing.

- I am breathing!



959

01:11:32,026 --> 01:11:36,026

No, like Miriam said. Do you remember?

Breathe out. Just think about the out.



960

01:11:37,726 --> 01:11:40,726

Breathe out and push. Push as well.



961

01:11:41,326 --> 01:11:43,926

- That's it. That's it!

- I can't!



962

01:11:43,926 --> 01:11:46,926

Yes, you can. Yes, you can.

Just out and push.



963

01:11:47,226 --> 01:11:48,826

Out and push.



964

01:11:50,026 --> 01:11:52,425

- That's it!

- I can't do it, Theo. Stop it, please.



965

01:11:52,425 --> 01:11:54,925

Kee, I can see the head. I can see the head.



966

01:11:55,625 --> 01:11:57,725

You're doing great. You're doing great, Kee.



967

01:11:57,725 --> 01:11:59,725

That's it. That's it.



968

01:12:00,425 --> 01:12:05,525

It's coming again.

Just breathe out and push. Out and push.



969

01:12:05,525 --> 01:12:07,325

- That's it. Out and...

- I can't.



970

01:12:07,325 --> 01:12:09,525

- You can. Yes, you can.

- I fucking can't!



971

01:12:09,525 --> 01:12:11,625

- Yes, you fucking can! Come on!

- I can't do it.



972

01:12:11,625 --> 01:12:13,325

Kee, the head's coming out.



973

01:12:13,625 --> 01:12:17,625

That's it, you're nearly there!

You're nearly there. Just push!



974

01:12:17,825 --> 01:12:20,325

Push, Kee! Push!



975

01:12:20,325 --> 01:12:21,625

Push!



976

01:12:29,625 --> 01:12:31,225

Oh, my God.



977

01:12:33,025 --> 01:12:34,424

How is he?



978

01:12:35,524 --> 01:12:37,024

It's a girl.



979

01:12:38,724 --> 01:12:41,024

Kee, you've got a girl.



980

01:12:48,024 --> 01:12:49,624

Hey, baba.



981

01:12:57,124 --> 01:13:00,524

- Aren't we supposed to cut the cord?

- Yeah, it's okay. There's no rush.



982

01:13:02,324 --> 01:13:03,624

You've done it.



983

01:13:05,324 --> 01:13:06,524

Kee,



984

01:13:07,624 --> 01:13:08,924

see?



985

01:13:09,824 --> 01:13:11,424

It wasn't that bad.



986

01:13:12,324 --> 01:13:14,224

Oh, yeah, not for you.



987

01:13:31,223 --> 01:13:33,523

Come on! Hurry up!

We don't have much time!



988

01:13:34,523 --> 01:13:35,823

Who is it?



989

01:13:36,123 --> 01:13:39,323

The King of England.

Open the door, you asshole. It's Syd.



990

01:13:45,223 --> 01:13:48,123

How can you sleep through

when the whole city's going to hell?



991

01:13:48,623 --> 01:13:52,223

- What's wrong with her?

- She's fine. It's a woman's thing.



992

01:13:52,223 --> 01:13:53,323

Fuck off!



993

01:13:53,323 --> 01:13:57,023

A few hours ago, a bomb blew a hole

in the fence and fugees got out.



994

01:13:57,023 --> 01:13:58,423

But Syd happens to know,



995

01:13:58,423 --> 01:14:00,822

the hole in the fence

isn't about fugees getting out.



996

01:14:00,822 --> 01:14:02,622

- It's about Fishies getting in.

- Go away.



997

01:14:02,622 --> 01:14:06,022

Syd also happens to know that the Army's

gonna blow the shit out of this place.



998

01:14:06,022 --> 01:14:08,622

But don't worry. Syd is here to get you out.



999

01:14:08,622 --> 01:14:10,522

Fuck off. Go away. Go on. Piss off!



1000

01:14:10,522 --> 01:14:12,122

Get your fucking dog.



1001

01:14:18,422 --> 01:14:20,022

What you got there?



1002

01:14:20,022 --> 01:14:21,822

- Nothing.

- Nothing?



1003

01:14:21,822 --> 01:14:23,022

- Nothing.

- No?



1004

01:14:24,422 --> 01:14:26,722

- Like to show me?

- I don't have anything.



1005

01:14:28,222 --> 01:14:31,722

- It's nothing.

- Well, if it's nothing, then I can have a look.



1006

01:14:33,522 --> 01:14:35,422

- It's nothing.

- Let me see.



1007

01:14:36,522 --> 01:14:38,122

- No.

- Let me see.



1008

01:14:38,122 --> 01:14:39,922

It's okay. Let me see.



1009

01:14:41,622 --> 01:14:42,821

Jesus Christ.



1010

01:14:43,821 --> 01:14:45,421

Jesus Christ.



1011

01:14:46,221 --> 01:14:48,021

- That's a...

- That's right.



1012

01:14:48,721 --> 01:14:50,321

We got a baby.



1013

01:14:50,921 --> 01:14:54,421

And now we need a rowboat.

Can you help us?



1014

01:14:55,721 --> 01:14:57,721

Get her up. Get her up. We need to go.



1015

01:14:57,721 --> 01:14:58,821

Can you help us get a boat?



1016

01:14:58,821 --> 01:15:02,021

Yeah, yeah, yeah. Just get her up.

We need to go. We need to go now.



1017

01:15:03,221 --> 01:15:05,221

- What's she saying?

- Fuck knows.



1018

01:15:05,221 --> 01:15:06,421

Bad! Bad! Bad!



1019

01:15:06,421 --> 01:15:08,621

- She doesn't want us to go.

- Shut up.



1020

01:15:12,421 --> 01:15:13,721

We need to go.



1021

01:15:16,121 --> 01:15:19,221

Syd was watching television last night

with Mommy.



1022

01:15:19,821 --> 01:15:23,321

She's a sweet old soul.

Dying of cancer. It's heartbreaking.



1023

01:15:23,621 --> 01:15:27,320

And then the news came on,

and you two were on it.



1024

01:15:27,320 --> 01:15:29,520

Something about a cop killer.



1025

01:15:29,520 --> 01:15:32,020

Something about a big reward.



1026

01:15:32,920 --> 01:15:35,920

Syd then finds out

the Fishes are looking for you.



1027

01:15:35,920 --> 01:15:38,520

So Syd thinks,

"If the Fishes are looking for you,



1028

01:15:38,520 --> 01:15:40,020

"and the coppers are looking for you,



1029

01:15:40,320 --> 01:15:42,820

"you people are first class commodities. "



1030

01:15:42,820 --> 01:15:45,320

Shut the fuck up! Shut up!



1031

01:15:45,920 --> 01:15:47,820

Down, down, down!



1032

01:15:48,120 --> 01:15:50,520

Now, Syd has a baby.



1033

01:16:03,220 --> 01:16:05,320

Bad! Bad! Bad!



1034

01:16:06,820 --> 01:16:08,020

Marichka!



1035

01:16:08,919 --> 01:16:12,919

I'll fucking kill you, you bitch!

I'll fucking kill you!



1036

01:16:18,019 --> 01:16:19,619

Bitch. You bitch.



1037

01:16:22,319 --> 01:16:23,719

Baby! Marichka baby!



1038

01:16:23,719 --> 01:16:25,819

Quick, quick. The baby!



1039

01:16:28,019 --> 01:16:30,419

My baby! She took...



1040

01:16:31,519 --> 01:16:33,919

I'll fucking kill you, you gypsy bitch!



1041

01:16:40,819 --> 01:16:43,119

I'm gonna blow your fucking brains out.



1042

01:16:45,619 --> 01:16:47,419

Go, go!



1043

01:17:03,318 --> 01:17:05,418

Fuck! Shit.



1044

01:17:12,018 --> 01:17:13,518

How are you doing?



1045

01:17:13,918 --> 01:17:15,618

- How are you?

- It hurts.



1046

01:17:15,618 --> 01:17:18,018

Marichka, we need a boat.



1047

01:17:19,018 --> 01:17:22,418

A boat. The sea, a boat, a rowboat.



1048

01:17:23,818 --> 01:17:25,418

We need a boat.



1049

01:17:28,718 --> 01:17:31,018

A fucking boat! A boat.



1050

01:17:31,518 --> 01:17:33,218

- A rowboat!

- Yes.



1051

01:17:33,718 --> 01:17:35,017

Hurry.



1052

01:17:35,517 --> 01:17:37,617

- You okay? Come on.

- Hurry.



1053

01:17:37,617 --> 01:17:39,017

Hurry. Hurry.



1054

01:18:31,416 --> 01:18:32,716

It's okay.



1055

01:19:14,415 --> 01:19:17,115

Look at that, Theo. They love my baby.



1056

01:19:20,515 --> 01:19:22,315

I want to call her Bazouka.



1057

01:19:22,315 --> 01:19:23,515

Bazouka?



1058

01:19:23,815 --> 01:19:25,415

You don't like it?



1059

01:19:25,715 --> 01:19:27,615

I was getting used to Froley.



1060

01:19:28,515 --> 01:19:30,215

Froley's a man's name.



1061

01:19:31,315 --> 01:19:35,315

What is he thinking, giving you

a boy's name? You're a girl.



1062

01:19:35,815 --> 01:19:39,115

We have a boat. Stay here.

In one hour, we go.



1063

01:19:39,515 --> 01:19:40,715

Thanks.



1064

01:19:41,215 --> 01:19:42,815

Human Project real?



1065

01:19:43,914 --> 01:19:45,314

It better be.



1066

01:21:03,913 --> 01:21:05,913

Drop your gun! Drop your gun!



1067

01:21:05,913 --> 01:21:07,413

Put your hands up!

Put your fucking hands in the air!



1068

01:21:07,413 --> 01:21:09,712

Okay, is clear! Is clear!



1069

01:21:09,712 --> 01:21:11,712

Hands above your head

and fucking move that here.



1070

01:21:11,712 --> 01:21:13,012

You killed my fucking cousin!



1071

01:21:13,012 --> 01:21:14,912

Get on your knees!

On your knees, you fucking...



1072

01:21:14,912 --> 01:21:16,512

He was 19!



1073

01:21:16,912 --> 01:21:18,512

Don't kill him!



1074

01:21:19,112 --> 01:21:20,712

Don't kill him!



1075

01:21:21,712 --> 01:21:23,312

Watch the flanks!



1076

01:21:24,212 --> 01:21:26,612

Kee. Thank God.



1077

01:21:28,212 --> 01:21:31,112

You'll be safe now. How's the child?



1078

01:21:37,412 --> 01:21:38,912

You put their lives at risk.



1079

01:21:38,912 --> 01:21:40,612

Just let her go.

You don't know what you're doing.



1080

01:21:40,612 --> 01:21:43,012

No? Look around you.



1081

01:21:43,312 --> 01:21:44,812

It's the Uprising.



1082

01:21:44,812 --> 01:21:47,512

And they haven't even seen the baby.

Let's go.



1083

01:21:47,512 --> 01:21:49,212

No! Get off...



1084

01:21:49,812 --> 01:21:51,312

Not in front of the girl.



1085

01:21:51,312 --> 01:21:54,111

Wait till we get around the corner.

Then do them all.



1086

01:21:54,111 --> 01:21:55,311

Come on!



1087

01:21:55,311 --> 01:21:57,211

Oh, lads



1088

01:21:57,511 --> 01:22:00,011

You should have seen us gannin'



1089

01:22:00,711 --> 01:22:05,011

Passing the folks along the road

And all of them was starin'



1090

01:22:05,311 --> 01:22:09,911

And all the lads and lasses there

They all had smilin' faces



1091

01:22:33,811 --> 01:22:34,911

Fuck!



1092

01:22:51,410 --> 01:22:53,010

Sorry. Sorry.



1093

01:23:11,310 --> 01:23:13,610

Move it! Get her inside!



1094

01:23:15,110 --> 01:23:16,510

Faron!



1095

01:23:26,109 --> 01:23:28,609

Get her inside!

Get her in the building now!



1096

01:23:28,609 --> 01:23:29,909

Now! Move it! Now!



1097

01:23:53,309 --> 01:23:55,109

Sarge, left flank!



1098

01:23:55,609 --> 01:23:57,709

Slug the fuckers!



1099

01:24:00,409 --> 01:24:03,108

Don't shoot! Citizens! We citizens!



1100

01:25:14,607 --> 01:25:16,607

Go check the roof!



1101

01:26:30,105 --> 01:26:32,505

I was carrying the baby up the stairs.



1102

01:26:33,405 --> 01:26:35,205

I started crying.



1103

01:26:35,705 --> 01:26:38,805

I'd forgotten what they looked like.

They're so beautiful.



1104

01:26:39,205 --> 01:26:41,005

They're so tiny.



1105

01:26:42,805 --> 01:26:44,105

Julian was wrong!



1106

01:26:44,505 --> 01:26:46,605

She thought it could be peaceful!



1107

01:26:46,605 --> 01:26:50,305

But how can it be peaceful

when they try to take away your dignity?



1108

01:26:50,905 --> 01:26:52,705

We need him, Theo!



1109

01:26:53,305 --> 01:26:55,504

We need the baby. We need him!



1110

01:26:58,504 --> 01:27:00,104

It's a girl, Luke.



1111

01:27:03,304 --> 01:27:04,404

A girl?



1112

01:27:06,804 --> 01:27:08,304

I had a sister.



1113

01:27:11,304 --> 01:27:13,204

Theo! Theo!



1114

01:27:30,504 --> 01:27:31,804

You okay?



1115

01:27:33,704 --> 01:27:34,904

How is she?



1116

01:27:35,704 --> 01:27:37,003

Annoyed.



1117

01:28:46,602 --> 01:28:48,602

My God, the baby.



1118

01:28:48,602 --> 01:28:51,302

Move back! Fucking move back!



1119

01:28:54,402 --> 01:28:57,602

Stop! Cease fire! Cease firing!



1120

01:28:57,802 --> 01:29:03,001

- Cease firing!

- Cease firing!



1121

01:29:17,101 --> 01:29:19,801

We've got two coming through,

coming out.



1122

01:30:15,200 --> 01:30:16,600

Second floor, left!



1123

01:30:18,800 --> 01:30:20,100

Medic!



1124

01:30:32,999 --> 01:30:34,199

Marichka!



1125

01:31:17,298 --> 01:31:19,498

No, Marichka no go. You go.



1126

01:31:19,798 --> 01:31:22,598

- You go.

- Marichka, come. Marichka.



1127

01:31:23,198 --> 01:31:25,498

- Marichka, get in the boat!

- Go, boat!



1128

01:32:31,697 --> 01:32:33,597

The buoy! Theo, the buoy!



1129

01:32:42,896 --> 01:32:44,296

You okay?



1130

01:32:44,296 --> 01:32:45,896

Yeah. You?



1131

01:32:46,296 --> 01:32:47,496

Yeah.



1132

01:32:51,696 --> 01:32:53,296

What a day.



1133

01:32:54,596 --> 01:32:56,296

We're too late, aren't we?



1134

01:32:56,596 --> 01:32:58,196

No. No, we're fine.



1135

01:32:58,496 --> 01:32:59,896

But they said they wouldn't wait.



1136

01:32:59,896 --> 01:33:02,396

Trust me. They'll come back.



1137

01:33:16,296 --> 01:33:18,496

I'm bleeding. Jesus, shit, I'm bleeding!



1138

01:33:18,496 --> 01:33:20,695

- No, no, no, it's me.

- I'm bleeding everywhere.



1139

01:33:21,895 --> 01:33:23,995

- It's me.

- What?



1140

01:33:25,395 --> 01:33:26,895

He got me.



1141

01:33:26,895 --> 01:33:27,995

Bad?



1142

01:33:28,295 --> 01:33:30,495

No. I'm fine.



1143

01:33:31,795 --> 01:33:33,595

Keep her close, Kee.



1144

01:33:34,695 --> 01:33:37,995

Whatever happens, whatever they say,



1145

01:33:39,295 --> 01:33:40,895

you keep her close.



1146

01:33:44,595 --> 01:33:46,195

It's going to be okay.



1147

01:33:53,295 --> 01:33:55,995

She's probably got wind. Wind her.



1148

01:33:57,195 --> 01:33:58,995

Put her on your shoulder.



1149

01:33:59,795 --> 01:34:02,195

Just... Just tap her back.



1150

01:34:10,494 --> 01:34:11,894

Gently.



1151

01:34:17,194 --> 01:34:18,394

Gently.



1152

01:34:32,094 --> 01:34:33,494

There you go.



1153

01:34:36,494 --> 01:34:38,294

Oh, Jesus.



1154

01:34:41,294 --> 01:34:42,594

Dylan.



1155

01:34:45,894 --> 01:34:49,293

I'll call my baby Dylan.

It's a girl's name, too.



1156

01:35:10,693 --> 01:35:11,893

Theo?



1157

01:35:15,393 --> 01:35:16,493

Theo?



1158

01:35:22,793 --> 01:35:23,793

Theo!



1159

01:35:38,092 --> 01:35:40,292

Theo, the boat.



1160

01:35:42,892 --> 01:35:44,092

The boat!



1161

01:35:46,292 --> 01:35:47,692

It's okay.



1162

01:35:48,292 --> 01:35:49,792

We are safe now.



1163

01:35:50,892 --> 01:35:52,092

We're safe.

No comments: