August 16, 2008

The Illusionist

Year: 2006
Genre: Drama, Mystery, Romance, Thriller

Cast
Edward Norton (Eisenheim)
Paul Giamatti (Inspector Uhl)

Jessica Biel (Sophie)
Rufus Sewell (Crown Prince Leopold)

1

00:03:50,530 --> 00:03:54,626

It's her! I know it's her!

She wants to tell us something!



2

00:03:54,701 --> 00:03:56,168

- We must do something!

- Sit down!



3

00:03:56,236 --> 00:03:59,137

- Please!

- Hey!



4

00:04:11,217 --> 00:04:15,677

In the name of His Imperial Majesty

and the city of Vienna...



5

00:04:15,755 --> 00:04:19,156

I hereby arrest Eduard Abramovicz...



6

00:04:19,225 --> 00:04:22,126

also known as Eisenheim

the Illusionist...



7

00:04:22,195 --> 00:04:25,392

on charges of disturbing public order...



8

00:04:25,465 --> 00:04:28,957

charlatanism and threats

against the empire!



9

00:04:29,035 --> 00:04:32,232

Leave him alone!



10

00:04:37,176 --> 00:04:39,804

They're arresting him!

They're arresting Eisenheim!



11

00:05:03,002 --> 00:05:05,436

Chief Inspector Uhl.



12

00:05:16,749 --> 00:05:19,843

- You're late.

- My apologies, Your Highness.



13

00:05:19,919 --> 00:05:22,888

I was attending to

the loose ends of the case.



14

00:05:22,955 --> 00:05:26,789

- Are there still loose ends?

- Very few.



15

00:05:26,859 --> 00:05:28,850

Did he do it again?



16

00:05:31,297 --> 00:05:33,492

How does he do it?



17

00:05:33,566 --> 00:05:36,057

I'm afraid I still don't know.



18

00:05:37,804 --> 00:05:39,738

Did you ask him?



19

00:05:39,806 --> 00:05:42,240

He's not talking at this point.



20

00:05:42,308 --> 00:05:45,800

Well, I'm sure

you have... methods...



21

00:05:45,878 --> 00:05:48,540

for that kind of thing.



22

00:05:50,049 --> 00:05:52,984

I want you to put an end to it.



23

00:05:53,052 --> 00:05:55,145

Surely you have something on him.



24

00:05:56,222 --> 00:05:58,656

Something from his past?



25

00:05:59,759 --> 00:06:04,128

Yes. Yes, I think I do.



26

00:06:10,803 --> 00:06:13,670

In fact, we know all about his life.



27

00:06:15,241 --> 00:06:18,733

We've spoken to almost everyone

who ever knew him.



28

00:06:24,650 --> 00:06:27,175

As a boy, I'm told

he had a chance encounter...



29

00:06:27,253 --> 00:06:30,120

with a traveling magician.



30

00:06:34,594 --> 00:06:36,858

Boy.



31

00:07:09,762 --> 00:07:12,196

One version

of the story was that the man himself...



32

00:07:12,265 --> 00:07:14,995

then vanished...



33

00:07:15,067 --> 00:07:18,195

along with the tree.



34

00:07:18,271 --> 00:07:20,330

Who knows what actually happened?



35

00:07:35,655 --> 00:07:39,250

People began to think he had

some kind of special power...



36

00:07:39,325 --> 00:07:42,988

or at least that

he was a bit different.



37

00:07:47,934 --> 00:07:49,925

And then he met her.



38

00:07:59,979 --> 00:08:02,777

- Don't drop it.

- Careful, you're going to trip.



39

00:08:02,849 --> 00:08:06,876

- Drop it, you muck snipe.

- Oh! Watch out for that hole, alley rat!



40

00:08:06,953 --> 00:08:08,944

- Drop it!

- Come on.



41

00:08:21,601 --> 00:08:23,831

Pick a card.



42

00:08:25,371 --> 00:08:28,067

Put it back in the deck.



43

00:08:34,313 --> 00:08:36,304

Now, watch.



44

00:08:49,128 --> 00:08:52,655

Duchess von Teschen, you can't be

in a place like this. They're peasants.



45

00:08:53,833 --> 00:08:56,324

Remember who you are.



46

00:09:25,364 --> 00:09:27,491

She was brought back to the castle...



47

00:09:27,567 --> 00:09:29,592

and they were forbidden

to see each other.



48

00:09:29,669 --> 00:09:33,537

But soon, they were doing just that.



49

00:09:33,606 --> 00:09:36,973

Over the next few years, they could

always find a way to be together.



50

00:09:37,043 --> 00:09:40,479

Quick, come on.



51

00:09:44,951 --> 00:09:48,216

In China there's a magician

that could make anything disappear-



52

00:09:48,287 --> 00:09:50,687

a house, a wagon, anything.



53

00:09:50,756 --> 00:09:55,250

We'll go visit him. They can't stop us

if we want to be together.



54

00:09:55,328 --> 00:09:57,694

They'll never find us.



55

00:09:57,763 --> 00:10:00,891

Do you promise

you'll take me with you?



56

00:10:00,967 --> 00:10:03,401

One day I will.



57

00:10:03,469 --> 00:10:07,166

One day we'll run away together.



58

00:10:07,239 --> 00:10:09,230

We'll disappear.



59

00:10:47,480 --> 00:10:50,449

There's a secret way to open it.



60

00:11:02,194 --> 00:11:04,788

I wanted a picture.



61

00:11:24,283 --> 00:11:26,274

Sophie, are you there?



62

00:11:29,155 --> 00:11:32,818

- We must hurry! They're coming!

- Duchess von Teschen!



63

00:11:34,326 --> 00:11:38,023

Duchess von Teschen!



64

00:11:38,097 --> 00:11:42,295

- Duchess von Teschen!

- Duchess von Teschen!



65

00:11:44,670 --> 00:11:48,470

Make us disappear.

Make us disappear.



66

00:11:48,541 --> 00:11:50,975

Duchess von Teschen!



67

00:11:55,715 --> 00:11:57,649

Stop. Stop.



68

00:12:03,422 --> 00:12:05,617

- Don't do this.

- Let go!



69

00:12:05,691 --> 00:12:09,627

- Let me go. Let go!

- Your father's waiting for you.



70

00:12:09,695 --> 00:12:13,028

- Let go!

- No!



71

00:12:13,099 --> 00:12:15,499

- Eduard!

- Please, let go!



72

00:12:15,568 --> 00:12:17,798

- No!

- Let me go!



73

00:12:17,870 --> 00:12:21,772

Let her go, please!



74

00:12:21,841 --> 00:12:24,537

- Let go! Stop it!

- Sophie!



75

00:12:24,610 --> 00:12:26,544

Eduard!



76

00:12:26,612 --> 00:12:28,512

- Sophie!

- Eduard!



77

00:12:28,581 --> 00:12:31,141

Sophie.



78

00:12:31,217 --> 00:12:33,310

Stay away from her, or next time...



79

00:12:33,385 --> 00:12:36,218

we'll arrest you and your family.



80

00:12:45,765 --> 00:12:49,166

What happened next remains a mystery.



81

00:12:49,235 --> 00:12:52,102

We do know that

he traveled the world...



82

00:12:52,171 --> 00:12:55,038

that he began to perform

his magic in public...



83

00:12:55,107 --> 00:12:57,837

that he changed his name

to Eisenheim.



84

00:12:59,979 --> 00:13:03,346

And then almost 15 years later...



85

00:13:03,415 --> 00:13:05,406

he appeared in Vienna.



86

00:13:12,424 --> 00:13:14,756

Life and death...



87

00:13:14,827 --> 00:13:18,263

space and time...



88

00:13:18,330 --> 00:13:21,390

fate and chance.



89

00:13:21,467 --> 00:13:25,028

These are the forces

of the universe.



90

00:13:25,104 --> 00:13:27,868

Tonight, ladies and gentleman...



91

00:13:27,940 --> 00:13:33,674

I present to you a man who has

unlocked these mysteries.



92

00:13:33,746 --> 00:13:35,805

From the furthest corners

of the world...



93

00:13:35,881 --> 00:13:39,647

where the dark arts

still hold sway...



94

00:13:39,718 --> 00:13:42,585

he returns to us to demonstrate...



95

00:13:42,655 --> 00:13:46,785

how nature's laws may be bent.



96

00:13:46,859 --> 00:13:50,886

I give you... Eisenheim.



97

00:14:00,973 --> 00:14:03,271

Might I borrow a handkerchief

from someone?



98

00:14:06,111 --> 00:14:08,102

You, madam.



99

00:14:23,028 --> 00:14:24,996

Thank you.



100

00:14:25,064 --> 00:14:28,090

Ah, be patient.



101

00:14:28,167 --> 00:14:30,192

Now, if you please.



102

00:14:31,570 --> 00:14:36,269

I would like to continue

with an examination of time.



103

00:14:36,342 --> 00:14:40,802

From the moment we enter this life,

we are in the flow of it.



104

00:14:40,880 --> 00:14:45,579

We measure it and we mark it,

but we cannot defy it.



105

00:14:45,651 --> 00:14:49,087

We cannot even speed it up

or slow it down.



106

00:14:51,557 --> 00:14:53,548

Or can we?



107

00:14:54,827 --> 00:14:57,159

Have we not each

experienced the sensation...



108

00:14:57,229 --> 00:15:00,892

that a beautiful moment

seemed to pass too quickly...



109

00:15:00,966 --> 00:15:03,696

and wished that

we could make it linger?



110

00:15:06,171 --> 00:15:09,575

Or felt time slow on a dull day...



111

00:15:09,708 --> 00:15:13,269

and wished that we could

speed things up a bit?



112

00:16:19,678 --> 00:16:22,442

I assure you, they're quite real.



113

00:16:22,514 --> 00:16:24,675

Is it real? Let's see.



114

00:16:24,750 --> 00:16:28,151

And you, madam,

where is your handkerchief?



115

00:16:58,517 --> 00:17:01,213

Bravo!



116

00:17:01,286 --> 00:17:03,277

Very good.



117

00:17:06,491 --> 00:17:08,425

Give us something, please.



118

00:17:08,493 --> 00:17:12,259

- Please, give us something. Please.

- What's all this?



119

00:17:12,330 --> 00:17:14,594

We're poor.



120

00:17:14,666 --> 00:17:17,567

- Do you think you're poor?

- Yes.



121

00:17:19,137 --> 00:17:21,367

I want to show you something.



122

00:17:21,440 --> 00:17:23,374

You're not poor.



123

00:17:23,442 --> 00:17:27,469

You have everything

that you need right here.



124

00:17:27,546 --> 00:17:29,537

Thank you.



125

00:17:30,916 --> 00:17:32,907

Thank you.



126

00:17:34,920 --> 00:17:36,911

Thank you.



127

00:17:36,988 --> 00:17:38,979

And that's yours.



128

00:17:40,625 --> 00:17:43,458

And this too.



129

00:17:47,899 --> 00:17:50,333

I've got the magic one!



130

00:18:00,746 --> 00:18:04,807

- Good morning.

- Good morning.



131

00:18:04,883 --> 00:18:06,874

- Coffee?

- No.



132

00:18:06,952 --> 00:18:10,183

- Strudel? I have two.

- Nothing, thank you.



133

00:18:13,058 --> 00:18:16,687

You look very pleased with yourself.

How are the receipts?



134

00:18:16,762 --> 00:18:18,889

- Not bad. A three-quarter house.

- Well done.



135

00:18:18,964 --> 00:18:21,364

But we're going to do better

than that. Listen to this.



136

00:18:21,433 --> 00:18:25,199

Listen. "There is no argument

that his uncanny displays...



137

00:18:25,270 --> 00:18:29,866

"separate him from the ranks

of garden-variety stage wizards.



138

00:18:29,941 --> 00:18:32,808

"Some of his effects

transcend mere illusion...



139

00:18:32,878 --> 00:18:35,938

"and approach the realm of art.



140

00:18:36,014 --> 00:18:39,142

He is very young

to be so masterful."



141

00:18:39,217 --> 00:18:43,153

Do you see?

We'll pack the house with this review.



142

00:18:43,221 --> 00:18:45,655

We are going to make more money

than you ever dreamed of.



143

00:18:45,724 --> 00:18:48,318

But if it was mechanical.



144

00:18:48,393 --> 00:18:50,588

Maybe he had it wrapped

in some kind of bark?



145

00:18:50,662 --> 00:18:52,721

Oh, I know, of course

I thought of that.



146

00:18:52,798 --> 00:18:54,993

It's the butterflies

I'm trying to work out.



147

00:18:55,066 --> 00:18:57,557

Oh, for Pete's sake.

Invisible wire.



148

00:18:57,636 --> 00:19:00,571

Too obvious. How many men

have you detailed for tonight?



149

00:19:00,639 --> 00:19:03,233

We have eight men inside,

another eight out front.



150

00:19:03,308 --> 00:19:05,674

Perhaps you'll get another look

at your butterflies.



151

00:19:05,744 --> 00:19:07,234

Mmm.



152

00:19:11,516 --> 00:19:15,885

- Come on in.

- Check the last 10 rows there.



153

00:19:36,675 --> 00:19:38,609

You! Don't touch that!



154

00:19:38,677 --> 00:19:40,611

- Put that down!

- Ah, Herr Eisenheim.



155

00:19:40,679 --> 00:19:42,909

Who are you and what do you

think you're doing?



156

00:19:42,981 --> 00:19:46,439

I'm Chief Inspector Walter Uhl

and I'm inspecting your theater.



157

00:19:46,518 --> 00:19:49,453

I've seen you perform.

Very impressive.



158

00:19:49,521 --> 00:19:53,218

- Very impressive.

- How can we help you, Inspector?



159

00:19:53,291 --> 00:19:55,851

You will be honored to know

the crown prince...



160

00:19:55,927 --> 00:19:57,918

plans to attend

your performance tonight.



161

00:19:57,996 --> 00:20:00,089

- The crown prince?

- Yes!



162

00:20:00,165 --> 00:20:02,599

So, obviously we have

to inspect the theater.



163

00:20:02,667 --> 00:20:04,862

I think that one's small

for an assassin, don't you?



164

00:20:04,936 --> 00:20:08,599

Yes, the orange tree.



165

00:20:08,673 --> 00:20:11,005

You know, I have seen things

like this before...



166

00:20:11,076 --> 00:20:14,637

but never one like that.



167

00:20:14,713 --> 00:20:16,647

- Extraordinary.

- Thank you.



168

00:20:16,715 --> 00:20:19,684

I have been puzzling

over how it works...



169

00:20:19,751 --> 00:20:23,278

especially how the butterflies fly.



170

00:20:24,689 --> 00:20:27,658

I assure you,

your secret is safe with me.



171

00:20:27,726 --> 00:20:31,822

I'm an officer of the law after all,

and a bit of an amateur conjurer.



172

00:20:31,897 --> 00:20:34,195

- Are you really?

- Yes.



173

00:20:34,266 --> 00:20:38,396

Well, card tricks, coins,

uh, sleight of hand, yes.



174

00:20:38,470 --> 00:20:39,960

Hmm.



175

00:20:40,038 --> 00:20:44,202

But nothing fancy.

Perhaps you'll give me a tip.



176

00:20:45,877 --> 00:20:48,402

Yes, all right.



177

00:20:48,480 --> 00:20:51,108

I'll show you one I'm very fond of.

Are you a gambling man?



178

00:20:51,182 --> 00:20:54,777

- On occasion, yes.

- I will bet you the secret of the orange tree...



179

00:20:54,853 --> 00:20:58,050

that I can guess which hand

you place this in every time.



180

00:20:58,123 --> 00:21:00,785

Excellent.



181

00:21:00,859 --> 00:21:04,556

Put it in your fist, raise your hand

against your forehead...



182

00:21:04,629 --> 00:21:07,621

concentrate on it,

form a mental picture.



183

00:21:07,699 --> 00:21:09,633

- Yes.

- Have you got it?



184

00:21:09,701 --> 00:21:12,363

- Yes.

- Put your hands in front of you.



185

00:21:15,974 --> 00:21:18,306

It's in your left.



186

00:21:18,376 --> 00:21:20,310

- Well-

- A lucky guess, perhaps.



187

00:21:20,378 --> 00:21:22,573

You have a confederate

who signals you.



188

00:21:22,647 --> 00:21:25,639

- No. It's more primitive than that.

- Uh-huh.



189

00:21:25,717 --> 00:21:29,915

When you raise your hand to your head,

the blood drains from it.



190

00:21:29,988 --> 00:21:31,979

It will be paler every time.



191

00:21:36,027 --> 00:21:40,862

Oh. Oh, I like that very much.



192

00:21:40,932 --> 00:21:43,366

Please take it with my compliments.



193

00:21:43,435 --> 00:21:46,370

Why, thank you.

Eh, the blood drains.



194

00:21:46,438 --> 00:21:50,033

Now, Inspector...



195

00:21:50,108 --> 00:21:52,838

if you don't mind, I've got to prepare

for tonight's performance.



196

00:21:52,911 --> 00:21:56,210

Ah.



197

00:22:05,223 --> 00:22:08,124

Please stand for His Imperial Highness...



198

00:22:08,193 --> 00:22:11,094

Crown Prince Leopold.



199

00:22:38,156 --> 00:22:42,752

I thought we might end this evening

with a discussion of the soul.



200

00:22:42,827 --> 00:22:45,387

All of the greatest religions...



201

00:22:45,463 --> 00:22:49,661

speak of the soul's endurance

beyond the end of life.



202

00:22:49,734 --> 00:22:54,398

So, what then

does it mean... to die?



203

00:22:55,573 --> 00:22:58,303

I need a volunteer

from the audience.



204

00:22:58,376 --> 00:23:01,311

Someone not afraid of death.



205

00:23:03,081 --> 00:23:05,675

Please, someone?



206

00:23:05,750 --> 00:23:08,116

I assure you,

no tragedy will befall you.



207

00:23:38,083 --> 00:23:40,142

It's an honor, Duchess von Teschen.



208

00:23:52,864 --> 00:23:55,389

Do you know me?



209

00:23:56,468 --> 00:23:58,299

No.



210

00:24:00,505 --> 00:24:03,065

You're quite certain

that we've never met before?



211

00:24:03,141 --> 00:24:04,870

Yes, of course.



212

00:24:19,224 --> 00:24:22,523

Now please gaze

directly into my eyes.



213

00:24:22,594 --> 00:24:24,653

Look nowhere else.



214

00:25:00,698 --> 00:25:02,689

Wave to yourself.



215

00:25:06,070 --> 00:25:08,368

Turn in a circle.



216

00:25:14,879 --> 00:25:17,040

Now bow to yourself.



217

00:25:59,791 --> 00:26:02,021

Away.



218

00:27:04,555 --> 00:27:08,821

They must have liked you. They've

waited for you nearly five minutes.



219

00:27:08,893 --> 00:27:13,262

Your Highness, may I introduce

Eisenheim the Illusionist?



220

00:27:17,602 --> 00:27:21,094

- Well done.

- Thank you for coming. I hope you enjoyed it.



221

00:27:21,172 --> 00:27:23,970

Oh, we more than enjoyed it.



222

00:27:24,042 --> 00:27:26,806

Stimulated great debate

amongst us, hasn't it?



223

00:27:26,878 --> 00:27:29,278

Except of course for your assistant,

Duchess von Teschen.



224

00:27:29,347 --> 00:27:32,111

You seemed to have struck her

quite speechless. A feat in itself.



225

00:27:32,183 --> 00:27:35,949

- Did you hypnotize her?

- In a fashion.



226

00:27:36,020 --> 00:27:39,080

I'd like to learn that trick.



227

00:27:39,157 --> 00:27:44,459

Rainier here thinks you have

supernatural powers.



228

00:27:44,529 --> 00:27:46,690

Do you claim supernatural powers?



229

00:27:47,999 --> 00:27:50,433

I've never said anything

of that kind.



230

00:27:50,501 --> 00:27:53,402

- Then you won't mind a question or two.

- Now let's not ruin it.



231

00:27:53,471 --> 00:27:56,804

You needn't divulge

anything I can't guess.



232

00:27:56,874 --> 00:27:58,569

As you wish.



233

00:27:58,643 --> 00:28:00,736

Your assistants

are behind the mirror...



234

00:28:00,812 --> 00:28:04,441

somewhere in robes obviously.



235

00:28:04,515 --> 00:28:08,042

Lights in the frame perhaps

to illuminate them, or angled mirrors?



236

00:28:08,119 --> 00:28:11,088

That would be one way to do it.



237

00:28:11,155 --> 00:28:13,851

I think I understand it all

except the ghost.



238

00:28:13,925 --> 00:28:15,984

That was very, very good.



239

00:28:16,060 --> 00:28:18,961

Another viewing perhaps?



240

00:28:19,030 --> 00:28:22,124

You must come to the Hofburg next time.

We'll make an evening of it.



241

00:28:22,200 --> 00:28:24,828

That will be my pleasure.



242

00:28:24,902 --> 00:28:27,302

So be it.



243

00:28:27,372 --> 00:28:29,738

Sophie?



244

00:28:36,814 --> 00:28:39,578

And we'll gather

our best minds next time.



245

00:28:39,650 --> 00:28:41,618

You'll really have a challenge then.



246

00:28:41,686 --> 00:28:44,553

Then I'll prepare something special.



247

00:28:44,622 --> 00:28:46,681

Perhaps I'll make you disappear.



248

00:28:59,103 --> 00:29:01,970

My God.

When he volunteered her...



249

00:29:02,039 --> 00:29:06,135

I heard the crashing sound

of money falling on me in piles.



250

00:29:06,210 --> 00:29:09,202

Every lady of means in Vienna will

want to get up there with you now.



251

00:29:09,280 --> 00:29:11,214

- Mmm.

- What a show-off.



252

00:29:11,282 --> 00:29:13,944

His father would have died

if he had seen such a display.



253

00:29:14,018 --> 00:29:17,545

- She didn't seem too happy about it either.

- She'd better get used to it.



254

00:29:17,622 --> 00:29:21,023

- How's that?

- Word is she'll marry him soon.



255

00:29:21,092 --> 00:29:24,619

- Really?

- Taking her chances if you ask me.



256

00:29:24,695 --> 00:29:27,357

- Why?

- He likes to give his lady friends...



257

00:29:27,432 --> 00:29:29,900

a good thrashing now and again.



258

00:29:29,967 --> 00:29:32,026

People say he pushed one of them

off a balcony...



259

00:29:32,103 --> 00:29:34,970

just to cover

the beating he'd given her.



260

00:30:02,667 --> 00:30:05,501

For Herr Eisenheim.



261

00:30:47,175 --> 00:30:49,109

Hello, Sophie.



262

00:30:53,882 --> 00:30:58,114

When I was on the stage,

you knew me right away.



263

00:30:58,186 --> 00:31:00,882

It took me a moment...



264

00:31:00,956 --> 00:31:03,424

but, yes, I knew.



265

00:31:03,492 --> 00:31:05,926

You could have said something.



266

00:31:05,994 --> 00:31:08,087

I thought you'd figure

it out eventually.



267

00:31:08,163 --> 00:31:10,324

Yes, I would have.



268

00:31:10,399 --> 00:31:12,890

I would have come another night,

volunteered...



269

00:31:12,968 --> 00:31:14,959

walked right on stage

and said, "Hello."



270

00:31:15,037 --> 00:31:17,403

And then you'd really

have had to move quickly.



271

00:31:17,472 --> 00:31:19,736

I suspect you would have.



272

00:31:22,244 --> 00:31:24,235

I don't understand why.



273

00:31:28,417 --> 00:31:32,444

Perhaps for the same reasons you

find it prudent to meet in a carriage.



274

00:31:32,521 --> 00:31:35,922

It's just a game

I have to play with them.



275

00:31:37,659 --> 00:31:42,255

I'm followed everywhere. It's-

It's supposed to be for my protection.



276

00:31:44,433 --> 00:31:46,458

Yes.



277

00:31:46,535 --> 00:31:51,063

So, I hear congratulations

are in order.



278

00:31:51,139 --> 00:31:53,733

What for?



279

00:31:53,809 --> 00:31:56,141

They say you'll be the princess.



280

00:31:56,211 --> 00:31:59,544

- It's not decided at all.

- Ah.



281

00:32:00,882 --> 00:32:03,578

It makes a certain sense, I suppose.



282

00:32:03,652 --> 00:32:07,213

We've known each other for years,

and of course, our families.



283

00:32:07,289 --> 00:32:09,814

He's very intelligent.



284

00:32:09,891 --> 00:32:13,383

A little too intelligent

for his own good.



285

00:32:17,132 --> 00:32:20,124

You're lucky, you know...



286

00:32:20,202 --> 00:32:23,000

to have broken free as you did.



287

00:32:25,040 --> 00:32:27,804

I often wish that I had-



288

00:32:30,946 --> 00:32:32,880

Wished what?



289

00:32:36,218 --> 00:32:38,812

Wished that I would see you again.



290

00:32:43,592 --> 00:32:45,651

And now you have.



291

00:32:47,796 --> 00:32:51,391

Yes, now I have.



292

00:32:58,407 --> 00:33:01,205

I look forward to seeing you

again at the Hofburg.



293

00:33:01,276 --> 00:33:03,608

Until then.



294

00:33:27,536 --> 00:33:29,561

Here's the report

on Duchess von Teschen.



295

00:33:29,638 --> 00:33:32,004

Mmm. Anything interesting?



296

00:33:32,074 --> 00:33:34,065

See for yourself.



297

00:33:41,183 --> 00:33:43,743

The magician?



298

00:33:43,819 --> 00:33:45,753

They drove around for half an hour.



299

00:33:45,821 --> 00:33:48,654

Then he got out near the theater.



300

00:33:51,860 --> 00:33:54,727

What do you want us to do?



301

00:34:12,114 --> 00:34:15,106

Join us for a drink?



302

00:34:20,722 --> 00:34:23,020

Please.



303

00:34:33,368 --> 00:34:35,962

You like something to eat,

something to drink, hmm?



304

00:34:36,037 --> 00:34:38,301

- No, thank you.

- Herr Eisenheim...



305

00:34:38,373 --> 00:34:42,104

I'm going to ask you a question...



306

00:34:42,177 --> 00:34:44,168

that may not seem friendly...



307

00:34:44,246 --> 00:34:47,807

but I assure you, in fact, is.



308

00:34:49,718 --> 00:34:53,882

What is your relationship

with the Duchess von Teschen?



309

00:34:53,955 --> 00:34:56,685

You're right,

that doesn't seem friendly.



310

00:34:56,758 --> 00:34:59,226

Oh, but that is precisely my point.



311

00:34:59,294 --> 00:35:02,991

For, you see,

where others might judge...



312

00:35:03,064 --> 00:35:07,865

a discreet carriage ride

for what it seemed to be...



313

00:35:07,936 --> 00:35:11,531

I am willing to find out

what it actually was.



314

00:35:13,275 --> 00:35:16,005

All right. We were

childhood acquaintances.



315

00:35:16,077 --> 00:35:18,477

Acquaintances?



316

00:35:18,547 --> 00:35:20,845

Childhood friends.



317

00:35:20,916 --> 00:35:23,077

My father was a cabinetmaker.



318

00:35:23,151 --> 00:35:26,780

He made the furniture for her family's house.



319

00:35:26,855 --> 00:35:30,188

I see, the cabinetmaker's son

friends with a-



320

00:35:30,258 --> 00:35:35,161

- Has there been a complaint?

- Oh, no, no. If there'd been a complaint...



321

00:35:35,230 --> 00:35:38,722

well, we'd be having a very, uh,

different sort of conversation.



322

00:35:40,101 --> 00:35:44,731

Yes. He relies on you for

that sort of thing, does he?



323

00:35:44,806 --> 00:35:47,741

I'm a simple public servant,

Herr Eisenheim.



324

00:35:47,809 --> 00:35:49,868

That's not what I hear.



325

00:35:49,945 --> 00:35:53,608

I hear you'll be

the chief of police very soon.



326

00:35:53,682 --> 00:35:58,210

- Maybe mayor of Vienna? Party secretary?

- All subject to his whim.



327

00:35:58,286 --> 00:36:01,346

You better hope he doesn't dissolve

the parliament before you get there.



328

00:36:01,423 --> 00:36:05,883

Now the prince has some progressive ideas,

but he will make a fine emperor.



329

00:36:05,961 --> 00:36:09,727

Well, they say you're very close to him,

so I'm sure you'll do fine.



330

00:36:09,798 --> 00:36:15,600

Look. Yes, indeed, they say

that I'm very close to the prince.



331

00:36:15,670 --> 00:36:20,801

But the simple truth of the matter is,

Herr Eisenheim, I'm the son of a butcher.



332

00:36:20,876 --> 00:36:24,937

He's the heir to the empire.

How close could we be to such as him?



333

00:36:25,013 --> 00:36:28,779

Hmm? Do you see my point?



334

00:36:33,154 --> 00:36:36,385

Don't fool yourself that

you can play in their game.



335

00:36:38,260 --> 00:36:40,194

I've served on the edge of it...



336

00:36:40,262 --> 00:36:44,255

for... many, many years...



337

00:36:44,332 --> 00:36:46,425

and I can tell you with certainty...



338

00:36:46,501 --> 00:36:49,800

there's no trick they haven't seen.



339

00:36:53,441 --> 00:36:56,342

It's not worth it.



340

00:37:00,515 --> 00:37:03,177

My guest tonight...



341

00:37:03,251 --> 00:37:08,484

is not a showman at all,

but rather a wizard...



342

00:37:08,556 --> 00:37:12,083

who has sold his soul

to the devil...



343

00:37:12,160 --> 00:37:15,596

in return for unholy powers.



344

00:37:15,664 --> 00:37:18,633

Or so at least some of our friends here

would have us believe.



345

00:37:18,700 --> 00:37:21,134

But fear not.



346

00:37:21,202 --> 00:37:26,401

Everything can

and will be explained.



347

00:37:26,474 --> 00:37:31,002

- All mysteries penetrated.

- Hear! Hear!



348

00:37:31,079 --> 00:37:34,139

Well said! Well said!



349

00:37:59,774 --> 00:38:02,504

- Is that the emperor?

- Ah, yes, your father.



350

00:38:02,577 --> 00:38:05,876

I didn't think he was invited.



351

00:38:07,549 --> 00:38:10,143

Bravo.



352

00:38:16,157 --> 00:38:19,558

A fair likeness of the old man.



353

00:38:19,627 --> 00:38:22,994

Too modern a style for him, of course.



354

00:38:23,064 --> 00:38:25,191

I'm afraid I'm not much

of a painter.



355

00:38:25,266 --> 00:38:28,531

It's true. There are no brushstrokes

in this painting.



356

00:38:28,603 --> 00:38:32,004

I can see that clearly.



357

00:38:32,073 --> 00:38:34,007

So to achieve the color...



358

00:38:34,075 --> 00:38:37,909

some sort of chemical must

be interacting, presumably.



359

00:38:37,979 --> 00:38:40,880

Some sort of sprayer up your sleeve?



360

00:38:40,949 --> 00:38:44,214

- May I?

- If you feel you must.



361

00:38:45,887 --> 00:38:49,584

- I do.

- Oh, let the man do his show.



362

00:38:49,657 --> 00:38:52,717

You want me to just sit there

when it's so obvious?



363

00:38:52,794 --> 00:38:55,126

I do.



364

00:38:55,196 --> 00:38:57,858

He tries to trick you.

I try to enlighten you.



365

00:38:57,932 --> 00:39:00,264

Which is the more noble pursuit?



366

00:39:00,335 --> 00:39:02,269

May we have the lights, please...



367

00:39:02,337 --> 00:39:04,635

so His Highness can better see?



368

00:39:04,706 --> 00:39:08,437

- See here, Leopold, let's have the show.

- Hear! Hear!



369

00:39:08,510 --> 00:39:10,876

- Come on, Leopold.

- Get on with it.



370

00:39:10,945 --> 00:39:13,778

Very well. I propose a challenge.



371

00:39:15,450 --> 00:39:18,783

Why don't you astonish us...



372

00:39:18,853 --> 00:39:21,185

if you can...



373

00:39:21,256 --> 00:39:25,659

without all the... gadgetry?



374

00:39:25,727 --> 00:39:28,287

As you wish.



375

00:39:30,165 --> 00:39:32,497

Your sword is very beautiful.



376

00:39:32,567 --> 00:39:34,296

Might I see it?



377

00:39:34,369 --> 00:39:36,360

Certainly.



378

00:39:39,007 --> 00:39:40,998

May I?



379

00:39:47,348 --> 00:39:49,976

Where does power flow from?



380

00:39:51,986 --> 00:39:55,683

Skill or destiny, or divine right?



381

00:39:57,859 --> 00:40:01,659

We all know the story

of a sword called Excalibur.



382

00:40:03,131 --> 00:40:06,862

Excalibur's blade

was fixed in stone...



383

00:40:10,472 --> 00:40:13,032

and there it stayed.



384

00:40:15,176 --> 00:40:19,772

Many worthy knights tried to

pull the sword from the stone.



385

00:40:19,848 --> 00:40:22,612

Only Arthur succeeded...



386

00:40:22,684 --> 00:40:24,652

proving his right to rule.



387

00:40:24,719 --> 00:40:27,552

Who can take this sword?



388

00:40:27,622 --> 00:40:31,786

You, sir, can you take the sword?



389

00:40:52,814 --> 00:40:54,975

No surprise there.



390

00:40:55,049 --> 00:40:57,540

Perhaps you, sir.



391

00:40:59,487 --> 00:41:02,820

Not so eager, cousin.



392

00:41:05,727 --> 00:41:07,854

Come on. You can do it.



393

00:41:07,929 --> 00:41:11,421

- Do it! Do it!

- Come on!



394

00:41:18,673 --> 00:41:22,109

You shall live a long life.



395

00:41:22,177 --> 00:41:25,078

Thank you for your indulgence.



396

00:41:37,825 --> 00:41:40,589

Come now. If you can't pull it out,

you'll never be emperor.



397

00:41:40,662 --> 00:41:44,063

Your father will live to be a hundred.



398

00:41:55,977 --> 00:41:58,741

The sword to its rightful owner!



399

00:42:09,090 --> 00:42:12,753

That's enough light entertainment

for this evening.



400

00:42:12,827 --> 00:42:16,991

For more serious discussion,

please join me for a drink.



401

00:42:29,911 --> 00:42:31,845

Shut him down.



402

00:42:31,913 --> 00:42:34,313

Well, he's very popular,

Your Highness.



403

00:42:34,382 --> 00:42:37,044

I'm sure you'll find a way.



404

00:42:43,424 --> 00:42:48,555

- What did you do to him?

- I gave him what he asked for.



405

00:42:48,630 --> 00:42:51,098

What would possess you

to do something so foolish?



406

00:42:51,165 --> 00:42:56,068

Duchess von Teschen,

you must come along, my dear.



407

00:42:56,137 --> 00:42:59,197

We don't want to keep

the prince waiting.



408

00:42:59,274 --> 00:43:01,902

- Did you enjoy the show?

- It was wonderful, wasn't it?



409

00:43:01,976 --> 00:43:04,501

It was amusing.



410

00:43:41,616 --> 00:43:44,244

Who told you where to find me?



411

00:43:44,319 --> 00:43:48,847

Your manager. I told him if he wants

to stay in Vienna, you need my help.



412

00:43:48,923 --> 00:43:51,483

Ah, so I'm to be driven

from the city, is that it?



413

00:43:51,559 --> 00:43:54,687

- Good. I shall relish it.

- Stop it!



414

00:43:56,431 --> 00:43:58,558

I came here to try to help you.



415

00:43:58,633 --> 00:44:02,330

Why? Why should you possibly

care what happens to me now?



416

00:44:02,403 --> 00:44:04,837

You were my friend.

I am your friend.



417

00:44:04,906 --> 00:44:09,843

We knew each other very briefly

a long time ago. You don't know me at all.



418

00:44:09,911 --> 00:44:14,814

Then why did you speak to me?

Why did you even bother talking-



419

00:45:30,725 --> 00:45:33,193

And you kept it all this time.



420

00:45:34,896 --> 00:45:38,559

I used to sit and stare

at your picture...



421

00:45:38,633 --> 00:45:41,124

trying to imagine where you were.



422

00:45:42,671 --> 00:45:47,506

At night I'd have dreams

I had gone with you...



423

00:45:47,576 --> 00:45:51,307

and then I'd wake up

and realize where I was.



424

00:45:58,787 --> 00:46:02,484

But in my dreams you

had shorter hair and no beard.



425

00:46:10,799 --> 00:46:14,257

Where did you go when you left?



426

00:46:16,671 --> 00:46:19,071

To my uncle's farm near Prague.



427

00:46:20,342 --> 00:46:22,333

How exotic.



428

00:46:25,647 --> 00:46:28,616

I went to Russia...



429

00:46:28,683 --> 00:46:30,617

then Asia Minor...



430

00:46:30,685 --> 00:46:33,279

and then the Orient for many years.



431

00:46:33,355 --> 00:46:35,687

So long.



432

00:46:35,757 --> 00:46:38,248

I always meant to return.



433

00:46:39,861 --> 00:46:44,798

I just- I kept thinking I'd find it

around the next corner.



434

00:46:45,900 --> 00:46:47,891

What?



435

00:46:49,504 --> 00:46:51,438

A real mystery.



436

00:46:54,275 --> 00:46:56,402

I saw remarkable things...



437

00:46:56,478 --> 00:46:59,811

but the only mystery

I never solved was...



438

00:46:59,881 --> 00:47:02,941

why my heart couldn't let go of you.



439

00:47:24,039 --> 00:47:26,633

He wants me to go to Budapest...



440

00:47:26,708 --> 00:47:29,142

with him next week

to announce our engagement.



441

00:47:31,346 --> 00:47:35,112

He wants the Hungarians behind him.



442

00:47:35,183 --> 00:47:37,447

They're going to crown him king.



443

00:47:37,519 --> 00:47:40,283

I'm sure his father will have

something to say about that.



444

00:47:40,355 --> 00:47:42,585

He plans to overthrow his father.



445

00:47:43,858 --> 00:47:47,089

That could go very badly for him...



446

00:47:47,162 --> 00:47:49,096

and for you.



447

00:47:49,164 --> 00:47:51,132

You shouldn't be involved.



448

00:47:51,199 --> 00:47:54,794

I am part of his plan.



449

00:47:54,869 --> 00:47:57,633

He only gets Hungary by

aligning himself with my family.



450

00:47:57,706 --> 00:48:01,938

- Leave him.

- It's not that easy.



451

00:48:02,010 --> 00:48:05,776

Call it off and come away with me.



452

00:48:05,847 --> 00:48:11,479

Or don't say anything

and we'll just go.



453

00:48:11,553 --> 00:48:14,886

As long as we're alive...



454

00:48:14,956 --> 00:48:16,890

he'll hunt us.



455

00:48:16,958 --> 00:48:19,119

And when he finds us, he'll kill us.



456

00:48:32,574 --> 00:48:34,508

Look at me.



457

00:48:36,845 --> 00:48:40,144

Do you truly want to leave with me?



458

00:48:44,119 --> 00:48:47,680

Yes, I do.



459

00:49:23,958 --> 00:49:27,860

There you are. As I predicted,

they've shut us down.



460

00:49:27,929 --> 00:49:31,990

Are you happy now, hmm?

You made your point.



461

00:49:32,066 --> 00:49:34,830

It doesn't matter that we were

sold out for the whole run!



462

00:49:34,903 --> 00:49:38,964

No, look. You got it off your chest.



463

00:49:39,040 --> 00:49:41,031

- Do we have money?

- What?



464

00:49:41,109 --> 00:49:44,010

- Do we have any money saved?

- Yes, we have some.



465

00:49:44,078 --> 00:49:46,410

But we could have had

much, much more.



466

00:49:46,481 --> 00:49:49,848

Mmm, it will have to do.



467

00:49:51,553 --> 00:49:53,714

And the second account, all of it.



468

00:49:53,788 --> 00:49:56,780

Of course, Herr Eisenheim.



469

00:50:00,962 --> 00:50:03,089

Thank you.



470

00:50:56,684 --> 00:50:59,585

And you have no doubt

it was Duchess von Teschen?



471

00:50:59,654 --> 00:51:03,055

I'd stake my life on it.



472

00:51:03,124 --> 00:51:05,490

What was in this suitcase?



473

00:51:05,560 --> 00:51:07,551

I don't know.



474

00:51:17,805 --> 00:51:20,273

He's by the first car.



475

00:51:44,966 --> 00:51:47,730

The map will show you where to meet.



476

00:51:47,802 --> 00:51:52,000

When it's done, you'll travel ahead

with her and I shall follow.



477

00:51:52,073 --> 00:51:54,735

And she understands

everything this entails?



478

00:51:54,809 --> 00:51:59,337

Completely. There's not a lot of time.



479

00:52:29,911 --> 00:52:33,176

As you know, we sometimes follow...



480

00:52:33,247 --> 00:52:36,410

Duchess von Teschen

for her protection.



481

00:52:37,952 --> 00:52:40,785

Yesterday she was seen

in the company of another man.



482

00:52:40,855 --> 00:52:42,516

What man?



483

00:52:43,758 --> 00:52:46,249

Eisenheim the Illusionist.



484

00:52:46,327 --> 00:52:49,228

What were they doing?



485

00:52:49,297 --> 00:52:53,734

- Well, they were meeting and, uh-

- Touching? Kissing?



486

00:52:53,801 --> 00:52:55,462

Fornicating?



487

00:52:55,536 --> 00:52:59,063

Not that we observed, no.



488

00:52:59,140 --> 00:53:02,473

However, I have reason to believe that

they may be planning something together.



489

00:53:03,978 --> 00:53:06,139

It's possible they may be leaving.



490

00:53:06,214 --> 00:53:08,876

I'm not certain of anything yet,

Your Highness.



491

00:53:08,950 --> 00:53:11,111

Thank you, Inspector.



492

00:53:11,185 --> 00:53:14,382

We can, of course, acquire more information-



493

00:53:45,586 --> 00:53:48,555

He spent the afternoon

in Vienna with his father.



494

00:53:48,623 --> 00:53:51,091

He's expected shortly.



495

00:54:22,690 --> 00:54:25,488

What a surprise.



496

00:54:25,560 --> 00:54:28,654

I thought you didn't like it here.



497

00:54:32,400 --> 00:54:35,130

I suppose you think

you're very clever...



498

00:54:36,270 --> 00:54:41,230

and very democratic

in your friendships.



499

00:54:41,309 --> 00:54:43,869

- Aren't you?

- What are you talking about?



500

00:54:43,945 --> 00:54:47,005

Your magician friend.



501

00:54:47,081 --> 00:54:49,379

I know you've been with him.



502

00:54:51,219 --> 00:54:55,019

It's true. We've been

friends since childhood.



503

00:54:55,089 --> 00:54:57,717

You sleep with all

your childhood friends?



504

00:54:57,792 --> 00:54:59,987

I will not be spoken to this way.



505

00:55:00,061 --> 00:55:03,553

- You'll be spoken to as I wish to speak to you!

- You're drunk.



506

00:55:03,631 --> 00:55:06,998

You're getting quite old,

aren't you?



507

00:55:07,068 --> 00:55:10,401

You know, my mother was 16 years old

when she married my father.



508

00:55:10,471 --> 00:55:14,202

And you? Can you even bear children?

Are you any use at all?



509

00:55:14,275 --> 00:55:17,711

- Are you trying to embarrass me?

- It has nothing to do with you.



510

00:55:17,778 --> 00:55:21,305

It has everything to do with me!



511

00:55:21,382 --> 00:55:24,681

You will not share my bed

if you've slept with him!



512

00:55:26,521 --> 00:55:29,115

You don't understand.



513

00:55:30,258 --> 00:55:32,624

I'm not going to share

your bed at all.



514

00:55:34,896 --> 00:55:38,764

I'm not going to Budapest with you.



515

00:55:38,833 --> 00:55:41,961

I don't want to be part

of what you're planning.



516

00:55:42,036 --> 00:55:44,231

And I will not marry you.



517

00:55:47,808 --> 00:55:51,403

I assume you haven't been so stupid

as to tell him anything.



518

00:55:51,479 --> 00:55:55,575

'Cause if you disrupt my plans, I will have

no further use for you. Do you understand?



519

00:56:02,657 --> 00:56:06,286

Now, you will travel

to Budapest tomorrow.



520

00:56:06,360 --> 00:56:10,456

I recommend that you are here early,

packed and ready to go.



521

00:56:10,531 --> 00:56:13,227

Do nothing more to embarrass me.



522

00:56:14,468 --> 00:56:16,402

Good-bye.



523

00:56:19,707 --> 00:56:23,336

What do you mean, "Good-bye"?

Come back here.



524

00:56:27,848 --> 00:56:30,043

Come back here!



525

00:56:43,364 --> 00:56:47,027

Don't disobey me again.

Whore!



526

00:56:54,442 --> 00:56:56,637

Out of my way.



527

00:56:56,711 --> 00:57:00,442

Please, don't.



528

00:57:26,874 --> 00:57:30,207

No, leave that.

Leave all the lanterns.



529

00:58:36,476 --> 00:58:41,004

Duchess von Teschen!



530

00:58:41,081 --> 00:58:43,549

Duchess von Teschen!



531

00:58:52,525 --> 00:58:55,983

Maybe look on that side!



532

00:58:58,164 --> 00:59:00,997

Over here!



533

00:59:53,052 --> 00:59:56,351

Whoa. Whoa.



534

01:00:03,363 --> 01:00:05,593

I thought you saw her

get on the train with him.



535

01:00:05,665 --> 01:00:09,795

No, sir. We were waiting in Vienna

for them, but they left from Baden.



536

01:00:09,869 --> 01:00:12,201

We assumed she was with him.



537

01:00:12,272 --> 01:00:14,297

Should I wire

the crown prince in Budapest?



538

01:00:14,374 --> 01:00:16,842

It's been done.



539

01:00:16,910 --> 01:00:19,970

- Who are you?

- I'm the family's doctor.



540

01:00:20,046 --> 01:00:22,173

Are you the chief inspector?



541

01:00:22,248 --> 01:00:26,082

Yes, I am. You understand

this is a police matter now?



542

01:00:26,152 --> 01:00:29,747

- Of course I understand.

- Good, good.



543

01:00:29,823 --> 01:00:33,088

- You have determined the cause of death?

- She bled to death.



544

01:00:33,159 --> 01:00:36,094

There's a wound on her throat...



545

01:00:36,162 --> 01:00:38,960

just above the left collarbone.



546

01:00:39,032 --> 01:00:41,432

Perhaps from a knife or a sword.



547

01:00:41,501 --> 01:00:43,765

May I take a look?



548

01:01:06,492 --> 01:01:08,960

Inspector, I-I will

not stand for it.



549

01:01:09,028 --> 01:01:11,656

The crown prince

will not stand for it.



550

01:01:11,731 --> 01:01:14,996

This is not some circus sideshow.



551

01:01:16,302 --> 01:01:19,032

My apologies, of course.



552

01:01:22,809 --> 01:01:25,903

Thank you, Doctor.



553

01:01:29,582 --> 01:01:33,245

Probably robbed.

Gypsies, maybe.



554

01:01:33,319 --> 01:01:35,810

Saw all those diamonds,

couldn't say no.



555

01:01:35,889 --> 01:01:40,451

Chief Inspector,

there's one thing you should know.



556

01:01:40,526 --> 01:01:43,825

- Yes, what is that?

- In the folds of her dress...



557

01:01:43,897 --> 01:01:47,628

I found this small gemstone.



558

01:02:04,550 --> 01:02:07,576

Seen last Thursday at 7:30 p.m.,

riding without an escort...



559

01:02:07,654 --> 01:02:09,588

toward the Imperial Hunting Lodge.



560

01:02:09,656 --> 01:02:13,251

Groomsman said

she arrived about 8:30.



561

01:02:13,326 --> 01:02:15,260

What was she doing riding alone?



562

01:02:18,731 --> 01:02:21,222

He did this.

You know he did.



563

01:02:21,301 --> 01:02:23,292

- I know who did what?

- The crown prince!



564

01:02:23,369 --> 01:02:25,599

He killed her. He's done it

before, and you know it.



565

01:02:25,672 --> 01:02:28,505

No, I don't know that. In fact,

I'm sure he didn't. He's in Budapest.



566

01:02:28,574 --> 01:02:32,032

- He killed her before he left!

- I'm afraid the facts don't support your theory.



567

01:02:34,647 --> 01:02:37,480

- She was leaving him.

- For who? You?



568

01:02:37,550 --> 01:02:39,848

- Yes!

- Don't be absurd, Herr Eisenheim.



569

01:02:39,919 --> 01:02:43,116

He killed her because

he couldn't let her go.



570

01:02:43,189 --> 01:02:46,181

- She knew his secret.

- What secret?



571

01:02:46,259 --> 01:02:48,227

- Ask your inspector. He knows-

- Stop this right now!



572

01:02:48,294 --> 01:02:52,560

Are you completely corrupt?



573

01:02:52,632 --> 01:02:56,728

No, not completely. No.



574

01:02:56,803 --> 01:03:01,831

Which is why I'll advise you not to accuse

anyone, especially His Imperial Highness.



575

01:03:01,908 --> 01:03:03,899

Or you will end up in jail yourself.



576

01:03:27,000 --> 01:03:30,026

- Where's the guard who let her out of the gate?

- Gone with the crown prince.



577

01:03:30,103 --> 01:03:32,196

- Did any of the servants see her leave?

- All asleep.



578

01:03:32,271 --> 01:03:35,001

Ah-ha.

What about him?



579

01:03:35,074 --> 01:03:38,009

He, uh, he put her horse

in the first stall when she arrived.



580

01:03:38,077 --> 01:03:40,068

Ah.



581

01:03:43,649 --> 01:03:45,913

Was it this one?



582

01:03:55,261 --> 01:03:58,822

We don't have jurisdiction

on Imperial property.



583

01:03:58,898 --> 01:04:00,889

Thank you.

I know.



584

01:04:02,735 --> 01:04:05,260

So what are you doing?



585

01:04:07,306 --> 01:04:09,797

Investigating.



586

01:04:09,876 --> 01:04:12,242

Listening to that magician, are you?



587

01:04:15,314 --> 01:04:17,839

For all we know, he did it.



588

01:04:17,917 --> 01:04:20,249

No, I think not.



589

01:04:20,319 --> 01:04:22,719

The crown prince is back.



590

01:04:31,197 --> 01:04:33,563

Chief Inspector.



591

01:04:33,633 --> 01:04:37,569

We should go. Now.



592

01:04:41,441 --> 01:04:43,375

What have you found out?



593

01:04:43,443 --> 01:04:45,638

- She was last seen riding here, alone.

- Yes.



594

01:04:45,711 --> 01:04:49,203

And based on your information,

I then threw her out.



595

01:04:49,282 --> 01:04:53,013

- Did she commit suicide?

- No. It was surely murder.



596

01:04:53,086 --> 01:04:56,146

- Do you have a suspect?

- We will soon, Your Highness.



597

01:05:04,063 --> 01:05:08,124

Later that week, we

arrested a man and charged him with murder...



598

01:05:08,201 --> 01:05:12,297

but I knew that

that wouldn't satisfy Eisenheim.



599

01:05:17,477 --> 01:05:20,742

I had my men continue to watch him.



600

01:05:35,962 --> 01:05:39,796

He finally emerged from his grief

and bought a rundown theater.



601

01:05:39,866 --> 01:05:41,800

It's perfect.



602

01:05:48,141 --> 01:05:50,075

He fired his manager...



603

01:05:50,143 --> 01:05:53,943

and began preparing

for a new kind of show.



604

01:07:57,470 --> 01:07:59,461

Who is he?



605

01:08:01,307 --> 01:08:03,298

My name is Frankel.



606

01:08:05,611 --> 01:08:09,547

- Where did you come from?

- I come from Brunn.



607

01:08:09,615 --> 01:08:11,708

My father is a lens grinder there.



608

01:08:11,784 --> 01:08:14,719

How have you come

to be here tonight?



609

01:08:19,125 --> 01:08:22,288

- I don't know.

- Are you alive?



610

01:08:25,765 --> 01:08:28,029

What can you tell us

about the other side?



611

01:08:28,100 --> 01:08:30,068

- What's it like?

- Yes, tell us.



612

01:08:30,136 --> 01:08:33,469

You must know things. Secret things.



613

01:08:33,539 --> 01:08:35,973

Say something spiritual.



614

01:08:57,296 --> 01:09:00,595

They don't seem

to think it's a trick.



615

01:09:00,666 --> 01:09:03,191

Eisenheim.! Come out and talk to us!



616

01:09:08,941 --> 01:09:12,377

Eisenheim's audience

had always been enthusiastic...



617

01:09:12,445 --> 01:09:17,280

but now he was attracting a more...

impassioned following.



618

01:09:46,612 --> 01:09:48,546

Madame. Please?



619

01:09:57,390 --> 01:09:58,691

With these spirits,

these manifestations...



620

01:09:58,726 --> 01:10:02,058

With these spirits,

these manifestations...



621

01:10:02,127 --> 01:10:05,028

Eisenheim has given us hard proof...



622

01:10:05,097 --> 01:10:07,565

of the soul's immortality.



623

01:10:07,633 --> 01:10:10,602

The spirit has been reaffirmed...



624

01:10:10,669 --> 01:10:13,934

in the face of modern,

scientific materialism.



625

01:10:14,006 --> 01:10:17,339

The work of spiritualism

will rouse humanity...



626

01:10:17,409 --> 01:10:19,934

to a new, moral earnestness.



627

01:10:20,012 --> 01:10:24,108

"It is a revolutionary movement,

and we will turn the empire...



628

01:10:24,183 --> 01:10:26,845

into a spiritual republic."



629

01:10:26,919 --> 01:10:31,015

Do you think Eisenheim's behind all this?



630

01:10:37,229 --> 01:10:42,292

Why must I be bothered

with a magician?



631

01:10:42,367 --> 01:10:46,098

He is proving to be more

than a magician, Your Highness.



632

01:10:46,171 --> 01:10:49,766

He is a charlatan.

He's a faker.



633

01:10:49,842 --> 01:10:53,938

He pretends to have

supernatural powers-



634

01:10:55,447 --> 01:10:57,847

Put him on trial for fraud.



635

01:10:59,651 --> 01:11:01,949

- First, we have to show it is fraud.

- Then do it.



636

01:11:02,020 --> 01:11:04,318

Find out how the trick is done,

and then arrest him.



637

01:11:13,632 --> 01:11:16,123

This is just a rough demonstration,

Inspector.



638

01:11:16,201 --> 01:11:18,192

But you can see how it could work.



639

01:11:26,044 --> 01:11:29,138

Yes, I see.

Not bad, not bad.



640

01:11:33,152 --> 01:11:35,552

We need a spy in Eisenheim's troupe.



641

01:11:35,621 --> 01:11:38,215

- Those Orientals, they won't give us anything.

- Mm.



642

01:11:38,290 --> 01:11:41,316

- I already tried.

- Yeah. Then try something else.



643

01:13:00,272 --> 01:13:02,206

What has happened here?



644

01:13:02,274 --> 01:13:04,572

One of those ghosts from

the theater down the street.



645

01:13:04,643 --> 01:13:06,804

- Yes. Up there.

- Where?



646

01:13:06,879 --> 01:13:09,905

- There.

- Right there. And it's a boy.



647

01:13:09,982 --> 01:13:12,644

- Yes. Look, look.

- Sick!



648

01:13:15,854 --> 01:13:18,345

- Where is this thing?

- Right there.



649

01:13:18,423 --> 01:13:20,516

- Over there.

- Uh-huh. Did you see it?



650

01:13:20,592 --> 01:13:22,583

Mm!



651

01:13:25,230 --> 01:13:29,667

God. An apparition. I saw it. I swear.



652

01:13:29,735 --> 01:13:33,535

- Yes!

- Right over there.



653

01:14:24,623 --> 01:14:26,614

Where are you taking him?



654

01:14:32,431 --> 01:14:35,423

I want to know how it's done.



655

01:14:35,500 --> 01:14:38,162

First the orange tree, now this.



656

01:14:38,236 --> 01:14:40,830

Do I have to share all my professional

secrets with the police?



657

01:14:40,906 --> 01:14:43,704

Well, in this case, yes,

or I'll be forced to arrest you.



658

01:14:43,775 --> 01:14:45,936

- On what charge?

- Oh, well, we'll start with fraud.



659

01:14:48,013 --> 01:14:50,038

- Excuse me, Chief Inspector-

- What?



660

01:14:50,115 --> 01:14:52,777

I think you should look

outside the window.



661

01:15:05,430 --> 01:15:08,593

- Who are they?

- They are here for him.



662

01:15:09,634 --> 01:15:11,966

Oh!



663

01:15:12,037 --> 01:15:15,200

My goodness, you have

a devoted following.



664

01:15:15,273 --> 01:15:18,868

- What is it they expect of you?

- I have no idea.



665

01:15:18,944 --> 01:15:21,344

What do your spies tell you?



666

01:15:21,413 --> 01:15:24,541

That you plan to subvert

the monarchy, perhaps.



667

01:15:24,616 --> 01:15:28,746

Why? Just because

the crown prince is a murderer?



668

01:15:30,255 --> 01:15:33,190

He's not a murderer.

We have the real murderer in prison.



669

01:15:33,258 --> 01:15:35,556

- He pleaded guilty.

- You've got the wrong man.



670

01:15:35,627 --> 01:15:38,960

- You don't know that.

- No, but you do.



671

01:15:40,399 --> 01:15:42,959

Hmm.



672

01:15:45,337 --> 01:15:48,204

Herr Eisenheim, you will

also go to prison...



673

01:15:48,273 --> 01:15:51,674

if you don't explain to me

what it is you are doing.



674

01:15:51,743 --> 01:15:55,577

- Let him go!

- Or we will!



675

01:15:55,647 --> 01:15:59,640

The sentence will be greater

if that mob attacks the building.



676

01:15:59,718 --> 01:16:02,619

Eisenheim.! Eisenheim.! Eisenheim.!



677

01:16:02,687 --> 01:16:06,282

Well?



678

01:16:08,226 --> 01:16:10,660

What are you doing?

Stop!



679

01:16:10,729 --> 01:16:12,924

- Stop!

- Eisenheim.!



680

01:16:12,998 --> 01:16:15,296

There he is!



681

01:16:15,367 --> 01:16:17,597

Listen to me, please!



682

01:16:17,669 --> 01:16:21,332

You must listen to me, please!



683

01:16:23,708 --> 01:16:28,270

Thank you all for coming. I have been

speaking with the chief inspector.



684

01:16:28,346 --> 01:16:33,010

And I think there's been

a serious misunderstanding.



685

01:16:35,120 --> 01:16:37,145

I want you all to know...



686

01:16:37,222 --> 01:16:41,283

that everything that you have seen

in my theater is an illusion.



687

01:16:41,359 --> 01:16:44,294

It's a trick.



688

01:16:44,362 --> 01:16:46,592

It's not real.



689

01:16:48,700 --> 01:16:53,501

I can't bring loved ones

back from the grave.



690

01:16:53,572 --> 01:16:56,541

I can't receive messages

from the other side.



691

01:16:57,976 --> 01:17:00,809

I apologize if I've given

you any false hope.



692

01:17:00,879 --> 01:17:06,818

My intention has only been

to entertain, nothing more.



693

01:17:08,453 --> 01:17:12,719

Now I appreciate your support.



694

01:17:12,791 --> 01:17:15,021

But you must go home.



695

01:17:15,093 --> 01:17:18,028

Please, you must go.



696

01:17:30,075 --> 01:17:33,875

There, now. I've explained it,

so it can't be fraud.



697

01:17:35,981 --> 01:17:37,972

May I go?



698

01:17:59,471 --> 01:18:01,405

Has he tricked you?

Is that it?



699

01:18:03,074 --> 01:18:05,008

No, Your Highness.



700

01:18:05,076 --> 01:18:07,840

Then why are you failing me?



701

01:18:11,716 --> 01:18:14,014

I thought I could trust you.



702

01:18:15,687 --> 01:18:20,124

I thought you were a man I could bring

with me when I took the throne.



703

01:18:22,661 --> 01:18:25,824

- Am I wrong about you?

- No. You're not wrong, Your Highness, no.



704

01:18:25,897 --> 01:18:31,062

I need men who can complete

the tasks assigned to them!



705

01:18:38,710 --> 01:18:41,110

Instead, I'm surrounded by fools.



706

01:18:41,179 --> 01:18:45,081

In the end, I must

do everything myself.



707

01:18:45,150 --> 01:18:48,176

- I can see this case will be no different.

- Mm.



708

01:19:07,405 --> 01:19:11,842

- How do I look?

- Ordinary, Your Highness.



709

01:19:11,910 --> 01:19:13,844

Very ordinary.



710

01:19:18,016 --> 01:19:20,382

I think I'm going to enjoy this.



711

01:19:40,872 --> 01:19:45,605

- They don't recognize you.

- Good.



712

01:19:45,677 --> 01:19:49,738

And keep your distance. I don't want

to be seen with a policeman.



713

01:21:09,227 --> 01:21:12,128

Who are you?



714

01:21:12,197 --> 01:21:14,757

Are you Duchess von Teschen?



715

01:21:14,833 --> 01:21:16,767

Yes.



716

01:21:16,835 --> 01:21:18,894

What's happened to you?



717

01:21:18,970 --> 01:21:21,734

She was murdered.

Were you murdered?



718

01:21:24,576 --> 01:21:27,238

By who?



719

01:21:27,312 --> 01:21:29,246

Did they arrest the right man?



720

01:21:29,314 --> 01:21:32,442

Tell us, please. Who murdered you?



721

01:21:32,517 --> 01:21:35,452

- Tell us.

- Someone. Here.



722

01:21:35,520 --> 01:21:38,250

Tell us, and point him out.



723

01:21:38,323 --> 01:21:40,314

Was it the crown prince?



724

01:21:40,392 --> 01:21:42,622

He's killed a woman before!



725

01:21:42,694 --> 01:21:44,855

Hey! The crown prince isn't even here.



726

01:21:44,929 --> 01:21:48,296

The crown prince

killed her! Something must be done!



727

01:22:15,126 --> 01:22:17,287

Chief Inspector, are you sure

you have the right man?



728

01:22:17,362 --> 01:22:20,263

- Quite sure. Excuse me.

- Did you investigate the crown prince?



729

01:22:20,331 --> 01:22:22,265

He cannot continue if this is true.



730

01:22:22,333 --> 01:22:24,267

- He must be brought to justice.

- It's not true.



731

01:22:24,335 --> 01:22:27,031

The magic trick is not evidence.

What is your name?



732

01:22:27,105 --> 01:22:30,666

- I don't see how that matters.

- I advise you to watch what you say, sir.



733

01:22:37,115 --> 01:22:40,312

That actress didn't even

look like Sophie.



734

01:22:40,385 --> 01:22:42,546

But the audience is

stupid and he knows it.



735

01:22:42,620 --> 01:22:46,818

He manipulates them.

He himself said nothing.



736

01:22:46,891 --> 01:22:48,825

His actress said nothing

inflammatory.



737

01:22:48,893 --> 01:22:51,157

He left it to the audience

to make their accusations.



738

01:22:51,229 --> 01:22:53,629

All plants paid for

by him, of course.



739

01:22:55,433 --> 01:22:57,560

I don't suppose you made

a note of those people?



740

01:22:57,635 --> 01:22:59,865

I'm afraid we didn't

have enough men tonight.



741

01:22:59,938 --> 01:23:02,998

At the next performance,

I want them all arrested.



742

01:23:03,074 --> 01:23:06,475

Every one of them.

Eisenheim, the whole troupe.



743

01:23:06,544 --> 01:23:09,775

I want to have an example

made of him...



744

01:23:09,848 --> 01:23:12,510

in front of all his followers.



745

01:23:15,987 --> 01:23:18,319

That was very foolish last night.



746

01:23:22,393 --> 01:23:24,953

You can't destroy him, you know.



747

01:23:25,029 --> 01:23:28,192

- You can't bring down the monarchy.

- Oh, I know I can't.



748

01:23:28,266 --> 01:23:30,530

Then don't raise her again.



749

01:23:30,602 --> 01:23:33,036

Don't provoke those questions.



750

01:23:37,709 --> 01:23:40,371

Eisenheim, I don't

want to arrest you.



751

01:23:43,248 --> 01:23:45,307

I'm a cynical man, God knows...



752

01:23:45,383 --> 01:23:48,375

but if your manifestations

are somehow real...



753

01:23:48,453 --> 01:23:51,479

then even I'm willing to admit,

you're a very special person.



754

01:23:51,556 --> 01:23:54,491

And if it's a trick,

then it's equally impressive.



755

01:23:54,559 --> 01:23:57,084

Either way, you have a gift.



756

01:23:57,161 --> 01:24:00,528

So don't make me put you in jail!



757

01:24:00,598 --> 01:24:02,828

Promise me you won't do it again.



758

01:24:02,901 --> 01:24:06,166

I promise you, you'll

enjoy this next show.



759

01:24:07,272 --> 01:24:10,173

What do you want?



760

01:24:10,241 --> 01:24:14,610

- Nothing.

- Then why bring her back?



761

01:24:16,581 --> 01:24:18,572

Just to be with her.



762

01:24:21,352 --> 01:24:23,286

To be with her.



763

01:24:33,097 --> 01:24:35,031

- Everything is ready?

- Yes, sir.



764

01:24:35,099 --> 01:24:38,296

- We're trying to assess how he might escape.

- He will not escape.



765

01:24:38,369 --> 01:24:40,929

- I want guards at every door and window!

- Sir.



766

01:24:48,613 --> 01:24:51,283

I want to apologize to you

for my behavior of late.



767

01:24:51,416 --> 01:24:54,317

But I want to make it up to you,

if you'll listen to a proposition.



768

01:24:54,386 --> 01:24:57,651

- Well, I don't know.

- I'll make it worth your while, Josef.



769

01:24:57,722 --> 01:25:01,021

You know, I'm very busy right now. I haven't

just been sitting around waiting for you.



770

01:25:01,092 --> 01:25:03,083

No. No, of course.



771

01:25:07,532 --> 01:25:11,059

I want you to assume control

of all my finances.



772

01:25:11,136 --> 01:25:13,570

And my assets.



773

01:25:13,638 --> 01:25:16,266

- Everything.

- Everything?



774

01:25:16,341 --> 01:25:19,504

Yes. Including this theater...



775

01:25:19,577 --> 01:25:21,511

and all the receipts from

tonight's performance...



776

01:25:21,579 --> 01:25:24,514

which I offer with

my sincere thanks.



777

01:25:28,019 --> 01:25:32,388

- What do you say?

- All right.



778

01:25:32,457 --> 01:25:35,483

- I'll do it.

- Good. Good.



779

01:25:36,661 --> 01:25:39,789

Would you like me

to introduce you tonight?



780

01:25:39,864 --> 01:25:42,697

No. Tonight, just enjoy the show.



781

01:26:05,156 --> 01:26:08,455

Excuse me, Chief Inspector.

I'm Josef Fischer, Eisenheim's manager.



782

01:26:08,526 --> 01:26:10,892

Yes, I remember.



783

01:26:10,962 --> 01:26:13,829

- What's going on? Why all the police?

- Precautions, Herr Fischer.



784

01:26:13,898 --> 01:26:16,594

- Precautions.

- Are you planning to arrest Eisenheim?



785

01:26:16,668 --> 01:26:19,603

Oh, that's entirely up to him.



786

01:26:58,309 --> 01:27:01,278

There! There!



787

01:27:03,415 --> 01:27:05,406

It's Duchess von Teschen!



788

01:27:17,829 --> 01:27:21,265

Why were you murdered?



789

01:27:21,332 --> 01:27:23,857

- I was leaving him.

- Leaving who?



790

01:27:23,935 --> 01:27:26,802

- The crown prince?

- Of course it was.



791

01:27:26,871 --> 01:27:29,669

- We won't stand for it!

- I tried to get away.



792

01:27:34,512 --> 01:27:36,537

I was wearing my locket when I died.



793

01:27:36,614 --> 01:27:39,742

But now it's gone.

It's lost.



794

01:27:39,818 --> 01:27:42,651

- Tell us, please. Who murdered you?

- Was it the crown prince?



795

01:27:42,720 --> 01:27:45,188

We must do something!



796

01:27:45,256 --> 01:27:47,724

- Come along.

- We must help her!



797

01:27:53,264 --> 01:27:55,255

To the front!



798

01:27:56,601 --> 01:27:58,865

Step out!



799

01:28:02,006 --> 01:28:04,839

In the name of

His Imperial Majesty...



800

01:28:04,909 --> 01:28:10,176

and the City of Vienna,

I hereby arrest Eduard Abramovicz-



801

01:28:10,248 --> 01:28:13,149

also known as

Eisenheim the Illusionist-



802

01:28:13,218 --> 01:28:16,585

on charges of

disturbing public order...



803

01:28:16,654 --> 01:28:19,919

charlatanism and

threats against the empire!



804

01:28:19,991 --> 01:28:22,824

- No!

- Get back, get back!



805

01:28:26,498 --> 01:28:29,865

Stop it! Stop it, all of you!



806

01:29:25,690 --> 01:29:27,715

- He disappeared.

- Where is he?



807

01:29:31,195 --> 01:29:33,425

Find him!



808

01:29:43,508 --> 01:29:46,033

- Where is he?

- He was right there.



809

01:29:46,110 --> 01:29:48,305

- How was his trick done?

- No trick.



810

01:29:48,379 --> 01:29:50,847

- How is it done?

- I don't know. Nobody know.



811

01:29:58,623 --> 01:30:00,989

Damn it!



812

01:33:47,218 --> 01:33:50,915

I had my driver take

the sword to police headquarters.



813

01:33:53,524 --> 01:33:56,721

My men will examine it and see

if it matches the gemstone...



814

01:33:56,794 --> 01:33:59,763

found on Duchess von Teschen's body-

I have no doubt that it will.



815

01:34:03,935 --> 01:34:07,427

And after that, I came in here...



816

01:34:07,505 --> 01:34:10,702

and you asked me why I was late.



817

01:34:11,776 --> 01:34:13,744

You've stolen Imperial property.



818

01:34:13,811 --> 01:34:16,041

That seems trivial

compared with murder.



819

01:34:16,113 --> 01:34:18,513

Even if that were true, you have

no jurisdiction here.



820

01:34:18,583 --> 01:34:23,020

That's right. You may do as you wish here,

without consequence.



821

01:34:24,222 --> 01:34:27,953

Nobody can punish you.



822

01:34:28,025 --> 01:34:30,118

- Except one man.

- Who's that?



823

01:34:30,194 --> 01:34:33,061

The emperor.



824

01:34:33,130 --> 01:34:36,099

I don't suppose he'll leave his crown

to a murderer, do you?



825

01:34:39,237 --> 01:34:42,570

- He'll never believe you.

- Maybe not.



826

01:34:43,875 --> 01:34:46,673

Hmm.



827

01:34:46,744 --> 01:34:48,871

But, I wrote a letter

to his general staff...



828

01:34:48,946 --> 01:34:52,313

telling them... everything.



829

01:34:52,383 --> 01:34:55,648

Including your plan

to overthrow the emperor.



830

01:34:55,720 --> 01:34:58,917

I know they'll listen to that.



831

01:34:58,990 --> 01:35:01,584

You'll not take the throne-

not with my help.



832

01:35:01,659 --> 01:35:06,153

You no longer want to be chief of police?

Mayor of Vienna?



833

01:35:06,230 --> 01:35:09,859

You don't want to be

a baron, an aristocrat?



834

01:35:11,168 --> 01:35:13,932

I'm afraid that's out of

the question at this point.



835

01:35:19,377 --> 01:35:21,311

You fool.

He's tricking you.



836

01:35:21,379 --> 01:35:24,871

He's manipulating you. He had the sword

at a command performance.



837

01:35:24,949 --> 01:35:27,440

He could have pried the stones loose then

and planted them here.



838

01:35:27,518 --> 01:35:29,452

- He has planted everything.

- You're drunk.



839

01:35:29,520 --> 01:35:34,184

It's all a trick.

It's an illusion.



840

01:35:35,660 --> 01:35:38,925

Perhaps there's truth

in this illusion.



841

01:35:52,009 --> 01:35:54,307

You need to wire your driver,

and have the sword returned.



842

01:35:54,378 --> 01:35:58,212

- Or what?

- I'll shoot you. Perhaps I'll shoot you anyway.



843

01:35:58,282 --> 01:36:01,774

And then you'll have killed

a police inspector and a duchess.



844

01:36:01,852 --> 01:36:03,786

Or perhaps you'll kill yourself.



845

01:36:03,854 --> 01:36:07,517

You, uh, committed suicide,

distraught at having failed your leader.



846

01:36:23,641 --> 01:36:29,136

Ah. Some officers

of the general staff, I'd guess.



847

01:36:29,213 --> 01:36:31,204

They must have received my letter.



848

01:36:40,491 --> 01:36:44,257

- What do you want?

- I don't want anything.



849

01:36:44,328 --> 01:36:49,061

Fine. Fine. You shall have nothing.



850

01:36:57,241 --> 01:37:01,143

- Gentlemen-

- The situation is so obvious.



851

01:37:01,212 --> 01:37:04,181

Everyone's completely incompetent.



852

01:37:04,248 --> 01:37:06,682

My father runs the empire

into the ground...



853

01:37:06,751 --> 01:37:08,810

and no one notices, no one

knows anything about it.



854

01:37:08,886 --> 01:37:11,218

I propose to clean up

the mess, and you betray me!



855

01:37:11,288 --> 01:37:13,916

You're all becoming irrelevant.

You will be replaced.



856

01:37:13,991 --> 01:37:18,325

The country will be run by mongrels!



857

01:37:18,396 --> 01:37:22,355

There's a thousand different voices screaming

to be heard, and nothing will be done!



858

01:37:22,433 --> 01:37:26,392

Nothing!

I've done everything I can.



859

01:37:26,470 --> 01:37:29,439

Too much!



860

01:37:31,642 --> 01:37:33,633

Far too much.



861

01:37:33,711 --> 01:37:36,942

Your Highness!

Are you in there?



862

01:37:37,014 --> 01:37:39,574

Your Highness, open the door.



863

01:37:39,650 --> 01:37:41,641

Please. Open the door.



864

01:37:41,719 --> 01:37:44,586

By your father's authority...



865

01:37:44,655 --> 01:37:47,647

I insist you open the door!



866

01:37:47,725 --> 01:37:49,852

You must open the door!



867

01:37:49,927 --> 01:37:52,589

You're all fools.



868

01:37:52,663 --> 01:37:55,962

- Please, Your Highness!

- I can't stand it.



869

01:37:56,033 --> 01:37:59,935

I won't stand it.



870

01:38:00,004 --> 01:38:02,495

Break down the door. Break it down!



871

01:38:07,378 --> 01:38:11,178

- What happened?

- The crown prince just shot himself.



872

01:38:57,128 --> 01:38:59,494

Are you Chief Inspector Uhl?



873

01:38:59,563 --> 01:39:01,963

I used to be.



874

01:39:26,557 --> 01:39:29,924

You!

Who gave you this?



875

01:39:32,163 --> 01:39:34,893

- Who gave you this?

- Herr Eisenheim!



876

01:39:35,966 --> 01:39:37,957

When?



877

01:39:59,823 --> 01:40:01,814

Look out!



878

01:41:05,489 --> 01:41:07,423

All aboard!



879

01:41:07,491 --> 01:41:10,016

Tickets and papers.



880

01:41:12,429 --> 01:41:15,523

All aboard!



881

01:41:43,794 --> 01:41:45,728

When it's done...



882

01:41:45,796 --> 01:41:48,162

you'll travel ahead

with her, and I will follow.



883

01:41:48,231 --> 01:41:51,632

- And she understands everything this entails?

- Completely.



884

01:41:51,702 --> 01:41:54,227

Do you think that

Eisenheim's behind all this?



885

01:41:57,774 --> 01:42:01,676

So, what does it mean, to die?



886

01:42:04,114 --> 01:42:08,073

- What do you want?

- To be with her.



887

01:42:08,151 --> 01:42:11,177

To be with her.



888

01:42:13,890 --> 01:42:18,884

Chief Inspector,

there's one thing you should know.



889

01:42:22,099 --> 01:42:24,829

Your sword

is very beautiful. Might I see it?



890

01:42:24,901 --> 01:42:27,267

- You're drunk.

- You were drunk.



891

01:42:41,752 --> 01:42:44,084

He's a charlatan. He's a faker.



892

01:42:44,154 --> 01:42:46,714

He's planted everything.



893

01:42:57,768 --> 01:43:00,362

Everything

you have seen is an illusion.



894

01:43:00,437 --> 01:43:02,769

It's a trick.

No comments: