Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
1
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
The NTSB guys are here
about that bulkhead problem.
2
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
OK, thanks.
3
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
It's there.
4
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
I should run the algorithms,
though, don't you think?
5
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
Nope.
6
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
You wanna wait for those
spectrometer results?
7
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
No.
8
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
Hi.
9
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
Hey.
10
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
What about dinner, tonight?
11
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
Ha. We go out to dinner...
12
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
we might never come back.
13
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
OK.
14
00:04:34,607 --> 00:04:35,835
Hee hee!
15
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
I wanna wake up with you...
16
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
Mrs. Smith.
17
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
I want to at least see where you live.
18
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
I live here...
19
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
Mr. Smith.
20
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
Metro division.
21
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
Uh, Lieutenant Nunally, please.
22
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
Uh, Lieutenant Nunally
comes on at 6:00 tonight.
23
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
Can someone else help you?
24
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
No, that's OK, I'll see him later.
25
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
Thank you.
26
00:05:58,758 --> 00:06:01,090
Whoa!
27
00:06:03,763 --> 00:06:05,492
Ha!
28
00:06:48,574 --> 00:06:50,667
Hey.
29
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
Afternoon, Ciro.
30
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
- Hello there.
- Ahh.
31
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
You're home early.
32
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
Yeah.
33
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
I just felt, um...
34
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
a sudden urge.
35
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
Are you OK?
36
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
Ah... Yeah.
37
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
I could use a hug.
38
00:08:51,030 --> 00:08:52,019
Hmm.
39
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
You know,
I've been watching you sleep...
40
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
at night.
41
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
That's creepy.
42
00:09:03,242 --> 00:09:05,176
Huh. Yeah.
43
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
Yeah, sometimes when I'm at work...
44
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
I'll start thinking about you...
45
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
and I'll just get...
46
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
Ahh, just overwhelmed.
47
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
Ted...
48
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
It's a dense, crushing...
49
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
geophysical force,
like I'm pinned to the core...
50
00:09:17,890 --> 00:09:20,222
while things change, you know?
51
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
Do you ever get
that way about me, Jen?
52
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
I really don't think I can do
one of these tonight.
53
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
I'm just... huh...
54
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
trying to describe my feelings.
55
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
Those don't sound like feelings.
56
00:09:32,305 --> 00:09:34,239
Oh.
57
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
What's the sound of a feeling?
58
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
You think you're
so much smarter than me.
59
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
Must make you feel very powerful.
60
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
Helpless, actually.
61
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
OK, maybe it's time to really talk.
62
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
No.
63
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
- No?
- No.
64
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
Fine.
65
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
Whatever.
66
00:09:54,827 --> 00:09:56,260
Huh.
67
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
I'll go change.
I'll make some dinner.
68
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
I love you.
69
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
I know.
70
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
Does he...
71
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
Mrs. Smith?
72
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
I'm sorry.
73
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
Don't be.
74
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
Knowledge is pain.
75
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
I'm used to that.
76
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
Not that I don't get
some little pleasures...
77
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
in return for the pain, mind you.
78
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
Mr. And Mrs. Crawford?
79
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
You all right?
80
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
Everybody OK in there?
81
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
Did you notice anything
out of the ordinary?
82
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
Did you see anything unusual?
83
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
Mr. And Mrs. Crawford.
84
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
Nobody else?
85
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
No. No.
86
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
Flores, how you been?
87
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
Good, good, you know, same.
88
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
We've got one witness,
maybe, uh, the gardener.
89
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
His name's Ciro.
90
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
Hey, guys, this is Lieutenant Nunally.
91
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
Good to meet you.
92
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
Hello, sir.
93
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
So what do we know?
94
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
Mr. Crawford?
95
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
Who is this?
96
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
My name is Lieutenant
Robert Nunally.
97
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
I'm a hostage negotiator
with the L.A.P.D.
98
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
Mr. Crawford?
99
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
OK.
100
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
You two, let's go.
101
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
Just you, please.
102
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
Mr. Crawford?
103
00:13:59,872 --> 00:14:01,100
I'm just gonna...
104
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
slide the door open
just a bit, all right?
105
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
Hi.
106
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
Hi.
107
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
Do I call you Rob?
108
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
Sure, yeah. If you want to.
109
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
Lots of vampires out there.
110
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
Mr. Crawford...
111
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
what do you say
you gimme the gun?
112
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
That way I can pay more
attention to what you're saying.
113
00:14:27,533 --> 00:14:28,522
All right?
114
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
Is that your best shot... Rob?
115
00:14:33,906 --> 00:14:35,931
So to speak.
116
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
Tell you what. I will if you will.
117
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
We both put down our guns.
118
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
We set them down
and we step away.
119
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
Then you can pay attention
to what I'm saying.
120
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
All right, I'm gonna have to ask you...
121
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
to put yours down first, then.
122
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
Then you have my word.
123
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
Everybody gives a little...
124
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
we'll see what we can do...
125
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
about getting you
what you want, OK?
126
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
Happy ending, then.
127
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
So Mr. Crawford, your gardener tells it
that... that your wife...
128
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
It's Ted.
129
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
I'm sorry.
130
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
You can call me Ted.
131
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
Ted. Great.
132
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
Ted.
133
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
Your wife, is she here?
134
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
Is she all right?
135
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
I don't think she is.
136
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
I shot her.
137
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
You shot your wife.
138
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
It's just like I suddenly snapped...
139
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
and I got the gun and
I shot her in the head.
140
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
I know it was wrong.
141
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
Are you listening to me, Rob?
142
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
Uh... Jesus Christ.
143
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
You know, I read somewhere
that the best place...
144
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
to find a pulse
is in the femoral artery.
145
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
It's on the inner surface
of the upper thigh.
146
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
So if you just, uh, put your fingers...
147
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
up her skirt...
148
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
you'll find it.
149
00:16:22,381 --> 00:16:24,008
Go! Go!
150
00:16:26,652 --> 00:16:27,676
Break it up!
151
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
We got a victim down!
152
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
She's got a pulse.
153
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
Rob.
154
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
Good job.
155
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
You all right?
156
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
I wanna be in the room.
157
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
Well, we got it covered.
158
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
Yeah, I know.
159
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
I just wanna be there.
160
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
And I want this thing locked...
161
00:17:59,545 --> 00:18:01,604
before we pass it to the D.A.
162
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
Stop yelling, Phil.
163
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
I called you as a courtesy...
164
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
and now you're trying
to take advantage.
165
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
I'm not.
166
00:19:04,843 --> 00:19:06,640
I'm not knocking
it down to a class C.
167
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
My backlog of open cases
doesn't mitigate the fact...
168
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
that your client tried
to kill his brother-in-law.
169
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
A golfing accident.
170
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
Phil, your client
owns one golf club...
171
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
no golf balls...
172
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
and the accident
happened in a stairwell...
173
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
of an after-hours,
illegal gambling hall.
174
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
Uhh. I'll see you in court.
175
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
Well, I won't.
Someone from this office will.
176
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
You can take it up with them.
177
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
Beachum.
178
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
Hello.
179
00:19:45,684 --> 00:19:46,673
Ahem.
180
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
No, I didn't.
181
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
Yeah.
182
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
Wooton Sims?
183
00:19:51,557 --> 00:19:52,581
Shh.
184
00:19:52,624 --> 00:19:53,921
Wooton Sims?
185
00:19:53,959 --> 00:19:55,119
Shut up.
186
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
Short notice is fine.
187
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
It's fine. Uh-huh.
188
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
Black tie? Fine.
189
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
What time?
190
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
That'll be fine.
191
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
Thank her for me.
192
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
All right.
193
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
How many times did I just say fine?
194
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
You asshole!
195
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
How the hell did you get
a job at Wooton Sims?
196
00:20:14,079 --> 00:20:15,376
I can't even get an interview!
197
00:20:15,414 --> 00:20:16,472
We're gonna just
pretend he's not talking.
198
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
I've been here five years, Willy.
199
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
I'm your supervisor.
200
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
I graduated USC, summa.
201
00:20:20,252 --> 00:20:22,186
- I need a tuxedo.
- A tux?
202
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
You are so full of shit.
203
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
A tuxedo tonight. Is that possible?
204
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
Of course.
205
00:20:26,391 --> 00:20:27,380
- They do that?
- Uh-huh.
206
00:20:27,426 --> 00:20:28,723
- Same day sort of thing?
- Sure.
207
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
- Can I give you that?
- Yeah.
208
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
OK.
209
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
Well, that's maxed out...
210
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
so I'm gonna give you this, then.
211
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
So, um, what's this all about?
212
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
Well, you know,
Burt Wooton's having...
213
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
a charity opera thing, and, uh...
214
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
Burt?
215
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
Well, that's what
he told me to call him.
216
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
You're gonna need
to pick out a style, Willy.
217
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
- Well, like what?
- Willy Beachum's office.
218
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
Thinking maybe, uh...
219
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
- Classic.
- Classic.
220
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
Yeah, no problem.
221
00:20:48,647 --> 00:20:49,909
- Classic.
- Uh-huh.
222
00:20:49,948 --> 00:20:51,939
Just makes sure it comes with cuff links
and knee pads.
223
00:20:51,984 --> 00:20:52,973
- Willy.
- Ahh.
224
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
That's not classic.
225
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
That's what I'm saying.
226
00:20:55,087 --> 00:20:56,076
Before. After.
227
00:20:56,121 --> 00:20:57,088
That's the way I go.
228
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
God wants to see you.
229
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
Our god?
230
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
Who art on the fourth floor.
231
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
Mr. Lobruto?
232
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
Mr. Beachum.
233
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
Have a seat.
234
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
Thank you.
235
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
William "no middle initial" Beachum.
236
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
Wow, a 97% conviction rate.
237
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
That's impressive.
238
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
Thank you, sir.
239
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
'Course, you traded all your losing cases
to other D.D.A.s.
240
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
Well, uh...
241
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
I took on two or three cases
for every one I gave away.
242
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
They just couldn't
handle their caseloads...
243
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
and I don't like to lose.
244
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
Uh, you won't always
win working at Wooton Sims.
245
00:21:45,037 --> 00:21:46,129
Ahem.
246
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
Working at Wooton Sims
sort of is winning.
247
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
Isn't it?
248
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
Well, you'll need a middle initial.
249
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
Sir?
250
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
Well, those guys all play squash
and have middle names.
251
00:21:56,882 --> 00:21:58,645
Ahh. Huh.
252
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
They go in for their mother's
maiden name a lot.
253
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
Well, my mother doesn't
have a maiden name.
254
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
I think you belong here, William.
255
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
Well, with all due respect, sir...
256
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
I just didn't work this hard
to stay where I belong.
257
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
Yeah, well... I didn't think so.
258
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
Well, you have your litigation experience...
259
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
your chops...
260
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
and your, uh,
juicy private sector job.
261
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
Pretty soon you'll be
courtside at Laker games.
262
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
Anything else the city of
Los Angeles can do for ya?
263
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
No, sir. I think that'll be all.
264
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
Yeah.
265
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
It's a cummerbund, Willy.
266
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
Huh. That's gonna go
around your waist, OK?
267
00:22:41,460 --> 00:22:42,484
- Mm-hmm.
- OK.
268
00:22:42,527 --> 00:22:43,516
- Are we good?
- Uh-huh.
269
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
- Good.
- All right.
270
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
Willy?
271
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
Willy, come on.
Pick up the phone.
272
00:22:55,006 --> 00:22:56,871
Uh...
273
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
What, Norman?
274
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
Got an attempted homicide.
275
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
Guy shot his wife, she's in a coma.
276
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
Arraignment's at 3:00
with Judge Moran.
277
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
3:00 is in 15 minutes.
278
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
You do still actually
work here, Willy. Right?
279
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
Norman, would you just find
somebody else to do it?
280
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
Everybody's booked.
Look, it's not going to trial.
281
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
There's a weapon with prints...
282
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
and a signed confession.
283
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
Just take the arraignment,
wait for the plea.
284
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
It's a real confession?
285
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
Spontaneous and signed.
286
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
Come on, Willy.
287
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
All right, but, uh...
288
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
here's the problem.
289
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
OK, that'll do!
I've given my ruling.
290
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
If they want to squabble,
they can take it outside.
291
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
I apologize, Your Honor.
292
00:23:39,151 --> 00:23:40,379
Your Honor, please.
Your Honor.
293
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
Mr. Beachum.
294
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
Nice to see a man
who dresses for court.
295
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
I'm very sorry, Your Honor.
296
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
Very sorry.
297
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
It's a long story.
298
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
The people of the
state of California...
299
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
versus Theodore Crawford.
300
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
Your Honor, the public
defender is representing...
301
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
Mr. Crawford
for his arraignment...
302
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
with the understanding
that he will secure...
303
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
private counsel
for all further proceedings.
304
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
Mr. Crawford,
you have been charged...
305
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
with section 664 slash 187...
306
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
of the California penal
code: Attempted murder.
307
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
Do you waive further
reading of the complaint...
308
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
and complete statement
of rights?
309
00:24:27,699 --> 00:24:28,893
You do.
310
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
I do. But, l... I want...
311
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
And do you wish to enter
a plea at this time?
312
00:24:32,237 --> 00:24:33,295
Yes, not guilty.
313
00:24:33,338 --> 00:24:34,327
But I also want to waive my right...
314
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
to a counsel and represent myself.
315
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
Surely you won't have trouble finding...
316
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
an attorney, Mr. Crawford?
317
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
No, but I want to do it myself.
318
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
Your Honor, if I can have
a moment with my client.
319
00:24:44,049 --> 00:24:45,141
I'm not your client.
320
00:24:45,183 --> 00:24:46,309
Try and keep up, will you?
321
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
Uh, Mr. Crawford, uh...
322
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
you're facing some
very serious charges here.
323
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
I strongly urge you to retain counsel.
324
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
That's very kind...
325
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
but I believe I'm within my rights.
326
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
Be aware that lack of counsel...
327
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
will not be grounds for an appeal.
328
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
Oh, I understand. I understand.
329
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
People have an objection,
Mr. Beachum?
330
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
Well, Your Honor...
331
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
we have a...
332
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
a verbal and signed confession.
333
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
So, I would strongly advise...
334
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
Mr. Crawford to, uh...
335
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
to get a competent attorney
to try and negotiate a plea.
336
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
That's pretty damning
evidence, Mr. Crawford.
337
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
You wanna reconsider?
338
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
Absolutely not.
339
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
Huh. It's gonna turn into a circus.
340
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
I appreciate your concern...
341
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
for the dignity of the court, 007.
342
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
Unfortunately, the man
is a tax-paying citizen...
343
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
and entitled
by our constitution...
344
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
to try and manipulate
the legal system...
345
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
like everybody else.
346
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
Mr. Crawford wants to go pro per...
347
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
that's gonna take a while, and sadly...
348
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
I won't be here for it.
349
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
But the people have no objection.
350
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
Your Honor, I'd, uh, like to, um...
351
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
waive my right to preliminary hearing...
352
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
and go direct to trial
as soon as possible.
353
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
Uh, does that help you,
Mr., uh, Beachum?
354
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
Y... You don't have to worry...
355
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
about Mr. Beachum, Mr. Crawford.
356
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
The district attorney's office...
357
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
will assign another prosecutor.
358
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
No, I like Mr. Beachum.
359
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
Mr. Beachum.
360
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
He likes you.
361
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
Yes.
362
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
That's terrific.
363
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
Appears Mr. Crawford
has an understanding...
364
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
of his rights and responsibilities, so...
365
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
it's your call, Mr. Beachum.
366
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
Why not?
367
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
All right, then.
368
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
Case will move to trial
at the first available date.
369
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
Beachum.
370
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
You're supposed to be good.
371
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
Is that right?
372
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
Who the hell are you?
373
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
I'm, uh, Lieutenant Nunally.
374
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
I took Crawford's confession.
375
00:27:07,993 --> 00:27:09,324
Oh.
376
00:27:11,096 --> 00:27:13,656
Shoo. OK.
377
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
So, what can I do for ya?
378
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
Are you gonna be on this, or what?
379
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
'Cause it looks to me like...
380
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
you got one foot out
the door already.
381
00:27:27,946 --> 00:27:29,174
Oh.
382
00:27:30,181 --> 00:27:31,808
Huh.
383
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
You should be taking this seriously.
384
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
You know, be careful
with this guy. He's... he's...
385
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
There's something not right about him.
386
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
Y... Y... You took
the confession, right?
387
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
You took the gun out of his hand.
388
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
Yeah.
389
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
Great. So it's done.
390
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
Don't worry about it.
391
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
Can I have a bourbon?
392
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
Yes, sir.
393
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
Thank you.
394
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
Are you a shark?
395
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
Excuse me?
396
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
You've been circling this lobby...
397
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
for half an hour now...
398
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
like if you'd stopped, you'd die.
399
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
Oh. Yeah...
400
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
I'm a shark.
401
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
What about you?
Are you a shark, too?
402
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
You say hi to Burt?
403
00:28:36,147 --> 00:28:37,512
Oh.
404
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
Burt's talking to the mayor.
405
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
Do I know you?
406
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
Nikki Gardner. Your new boss.
407
00:28:45,156 --> 00:28:46,817
Oh.
408
00:28:46,858 --> 00:28:48,052
Ha.
409
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
You're the one who
sent me the invitation?
410
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
Well, I thought I ought
to get to know...
411
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
the mystery man that Burt
plucked outta nowhere.
412
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
Well, I don't really know Burt.
413
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
So, every partner has a team
of senior associates.
414
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
Every senior associate has
a team of junior associates.
415
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
And you're on my team,
which means I'll supervise...
416
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
your casework
and I'll steer you...
417
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
through the office politics.
418
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
Kinda like a mentor.
419
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
Kinda like a probation officer.
420
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
Oh, you trying...
you're trying to scare me?
421
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
Let me ask you a question.
422
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
OK.
423
00:29:34,639 --> 00:29:36,106
Shoot.
424
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
We have a senior associate...
425
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
at the firm named Calvin Tyler.
426
00:29:39,644 --> 00:29:42,078
Kind of a rising star.
427
00:29:42,113 --> 00:29:43,842
He goes into court against you.
428
00:29:43,882 --> 00:29:45,440
Some client's kid is D.U. I...
429
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
And the next thing we know,
Calvin is fired and...
430
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
Burt Wooton, who has
never even interviewed...
431
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
a junior associate before,
let alone hired one...
432
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
says you're starting in two weeks.
433
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
Calvin came to me for a deal.
434
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
So I told him if he
can get me a meeting...
435
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
with Mr. Wooton, that I'd...
436
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
throw the case.
437
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
He set it up, but he came
to court unprepared...
438
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
and I mopped the floor with him.
439
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
Your client got
the maximum, and then...
440
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
next day, I was meeting
with Mr. Wooton.
441
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
Bo... Burt.
442
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
That's...
443
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
You didn't actually do
anything all that wrong.
444
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
I wasn't exactly honest with Calvin.
445
00:30:30,094 --> 00:30:31,083
Ha.
446
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
Are you gonna get that?
447
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
Everybody I wanna talk
to is right here.
448
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
Welcome to Wooton Sims.
449
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
Get your phone.
450
00:30:52,884 --> 00:30:54,010
Yeah.
451
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
Hey, Willy, it's Flores.
I got bad news.
452
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
The gun. It's no good.
453
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
What do you mean
the gun's no good?
454
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
Well, it's a fine gun.
455
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
It's just no good as evidence.
456
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
Never been fired.
457
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
Never been fired?
458
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
Well, it's the gun
from the house, isn't it?
459
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
Yeah. It's, uh...
460
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
property of the defendant...
461
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
bought about... one month ago.
462
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
Well, the gun never left the house.
463
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
He was locked inside
from the time of the crime...
464
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
to the time of the arrest.
465
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
So the gun is in there.
466
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
So don't tell me that
the gun isn't in there.
467
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
Go find it.
468
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
Get a team out there tomorrow
and find it.
469
00:32:36,454 --> 00:32:37,443
No, I haven't.
470
00:32:37,488 --> 00:32:38,785
I have not.
471
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
Well, everything's been
so expedited, you know.
472
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
And I guess I just thought that, uh...
473
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
Well, I don't know.
I guess I thought...
474
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
however it was decorated
was how it was decorated.
475
00:32:47,899 --> 00:32:49,457
Huh?
476
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
Right away, sir.
477
00:32:50,668 --> 00:32:51,965
Well, what do most...
478
00:32:52,003 --> 00:32:53,834
of the other junior associates have?
479
00:32:55,907 --> 00:32:57,670
Oh.
480
00:32:57,709 --> 00:32:58,835
Well, what...
481
00:32:58,876 --> 00:33:00,810
What is the difference between, uh...
482
00:33:00,845 --> 00:33:03,507
Italian and English?
483
00:33:06,250 --> 00:33:07,308
Yeah, I kno...
484
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
I know that they are
two different countries.
485
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
I was talking about in
terms of interior design.
486
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
You hold on one second?
487
00:33:13,191 --> 00:33:14,988
Huh.
488
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
What, uh, kind of style
would you say that this is?
489
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
Homicidal modern?
490
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
I don't know.
491
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
I guess I'll just know it when I see it.
492
00:33:26,804 --> 00:33:28,032
Uh-huh.
493
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
Ooh, 2:00? I don't...
494
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
Yeah, all right. I can do it.
495
00:33:36,881 --> 00:33:37,973
Bye-bye, now.
496
00:33:38,016 --> 00:33:39,176
Alright, good to see you.
497
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
What the hell is this?
498
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
It's a... thing.
499
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
It does stuff.
500
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
What, did he make it or something?
501
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
- The guy? Yeah.
- Uh-huh.
502
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
Here, take a look at this.
503
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
It's for the Glock 45...
504
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
we found at the scene.
505
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
Now, we got no other
sign of a gun so far.
506
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
No weapon.
507
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
No powder on his hand...
508
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
no blood on his clothes.
509
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
We found four shell casings.
510
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
45's wiped clean. No prints.
511
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
That's four shots fired.
512
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
Four bullets missing from the case.
513
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
Four shell casings on the
floor with no prints on 'em.
514
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
And a gun that's never been fired.
515
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
The guy's screwing with us.
516
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
He's stacking the deck.
517
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
She's pretty.
518
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
Look, the gun is in this house.
519
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
Maybe he was wearing gloves.
520
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
Maybe he had time to change.
521
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
But it's in the house...
522
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
and I'll tell you why
it's in the house.
523
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
Because people
were watching the house.
524
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
And he never came out.
525
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
And I could be wrong...
526
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
but I don't think that the gun
grew little gun legs...
527
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
and ran out of the house.
528
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
So, if you need more guys...
529
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
I'm all for it.
530
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
That's disability insurance.
531
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
- Uh-huh.
- Most of our employees get that.
532
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
It's only an additional $6.84 a month.
533
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
All right.
534
00:35:12,877 --> 00:35:14,777
Just be sure you sign the one
with the devil in blood.
535
00:35:14,812 --> 00:35:16,507
It's not binding otherwise.
536
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
Just going into a meeting.
537
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
I wanted to stop by and make sure...
538
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
you're getting everything you need.
539
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
I'm getting more than I need.
540
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
I'm running a little late.
Will you walk with me?
541
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
Yeah.
542
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
I'll send him right back.
543
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
Oh, no problem.
544
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
We were just finishing paperwork...
545
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
and ordering furniture...
546
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
and I was gonna give him
some swatches and chips.
547
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
Which I thought
was something to eat...
548
00:35:38,336 --> 00:35:39,428
- didn't I?
- Yeah, you did.
549
00:35:39,470 --> 00:35:40,960
- He he.
- Ha ha ha.
550
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
All right.
551
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
I like that.
552
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
- Oh, I like that one, too.
- Yeah.
553
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
No purple.
554
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
Let me handle it.
555
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
"More than I need," huh?
556
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
Oh, I was just talking
about the furniture.
557
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
Well, don't get too attached.
558
00:35:54,185 --> 00:35:55,174
You're not gonna be here much.
559
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
Two weeks from Tuesday...
560
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
whole team's getting
on a plane to Chicago.
561
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
Why, what's going on in Chicago?
562
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
Warfield.
563
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
Warfield?
564
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
Ain't that the biotech guy
who stole like, uh...
565
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
300 million
from his own company?
566
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
That biotech guy who had
no idea whatsoever...
567
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
what his CFO was doing?
568
00:36:12,837 --> 00:36:14,532
Oh, right.
569
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
This is a test, Willy.
570
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
Burt told me to give
you a trial by fire.
571
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
I'm good at trials by fire.
572
00:36:23,814 --> 00:36:25,543
He wants you up to speed...
573
00:36:25,583 --> 00:36:27,642
on eight months of
depositions in two weeks.
574
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
No problem.
575
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
What about closing out your old job?
576
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
Don't worry about it.
577
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
- Yeah?
- Beachum.
578
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
No, Danny, no.
579
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
No, no, no, no.
L... no.
580
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
The idea is to get things outta here.
581
00:36:57,582 --> 00:36:59,880
Oh, is that the idea?
582
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
Well, sorry.
583
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
Enjoy a jelly bean.
584
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
Hmm. Thanks.
585
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
What color did you get?
586
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
Yellow.
587
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
Oh, that's popcorn. That's gross.
588
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
Well, thanks.
589
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
Told ya.
590
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
Danny, this isn't ev... uhh.
591
00:38:07,818 --> 00:38:09,581
All right.
592
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
All right.
593
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
Sorry.
594
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
How's my wife?
595
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
Uh, I don't know.
596
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
Sure she's been better, though.
597
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
I heard somewhere,
I think it was on NPR...
598
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
that you're supposed to talk
to people who are in a coma.
599
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
Play their favorite music.
600
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
It may help them
or get through to them.
601
00:38:48,326 --> 00:38:49,418
Uh-huh.
602
00:38:49,460 --> 00:38:50,859
But you're probably too busy...
603
00:38:50,895 --> 00:38:54,228
getting up to speed
on the Warfield case, I suppose.
604
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
Excuse me?
605
00:39:00,905 --> 00:39:02,736
Hmm?
606
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
Oh, no, I'm not...
I'm not judging you, Willy.
607
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
No. Anyone coming
from what you came from...
608
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
then paying your way through
East Okie cowshit college...
609
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
and Tulsa Law by writing papers...
610
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
for Princeton kids on the internet...
611
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
My God, $60,000 in debt...
612
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
and 97% conviction rate.
613
00:39:19,924 --> 00:39:21,858
Wow.
614
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
You deserve it, kiddo.
615
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
What have you been doing?
616
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
Oh, I'm permitted the use
of a private investigator.
617
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
Not to investigate me.
618
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
Why not? You're investigating me.
619
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
Because you shot your wife.
620
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
Allegedly. That's how it works, right?
621
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
If I can't introduce something
in court as evidence...
622
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
it doesn't exist legally.
623
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
L... l... I'm not gonna play
games with you.
624
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
I'm afraid you have to, old sport.
625
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
What is this?
626
00:39:52,223 --> 00:39:53,212
Wha... what is it?
627
00:39:53,257 --> 00:39:54,781
Some kinda, uh,
form of communication?
628
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
Uh-huh. You sent me a box of papers.
629
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
It's called disc...
630
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
It's called discovery, all right?
631
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
That's where the state
is legally obligated...
632
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
to provide all the evidence...
633
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
to the defendant...
634
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
so you can prepare your defense.
635
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
There's nothing in it, Willy.
636
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
You haven't actually
discovered anything.
637
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
That's one point of view.
638
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
Another might be that
I've hit the mother lode.
639
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
Oh, have they found the gun?
640
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
I don't need the gun to convict you.
641
00:40:25,289 --> 00:40:27,086
Huh.
642
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
Tell me something.
643
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
Does it bother you that I call you Willy?
644
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
No.
645
00:40:34,031 --> 00:40:36,431
No.
646
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
Willy.
647
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
Willy, I'd like you to
consider becoming my lawyer.
648
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
I'll pay you lots of money.
649
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
I'm prosecuting you.
650
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
Yes, but I'm giving you a chance...
651
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
to get on the other side
of this unholy mess...
652
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
while you still can.
653
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
Right.
654
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
Are you out of your mind?
655
00:41:00,124 --> 00:41:01,284
Ha ha.
656
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
I think, on advice of counsel...
657
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
I'll decline to answer that one.
658
00:41:04,995 --> 00:41:07,259
All right. Well, look, I'm gonna...
659
00:41:07,298 --> 00:41:08,458
thank you for your offer.
660
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
I'm gonna stay right where I am.
661
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
At least for one more week.
662
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
Look, just keep this.
663
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
Don't send it back.
664
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
You need that.
665
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
You also need to come up
with a witness list.
666
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
No, I'll leave all
the witness crap to you.
667
00:41:26,116 --> 00:41:27,811
Right. 'Cause you're not gonna...
668
00:41:27,852 --> 00:41:29,149
You're not gonna call any witnesses.
669
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
No, I'm innocent, remember,
until proven guilty.
670
00:41:32,356 --> 00:41:33,687
Whatever.
671
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
You heard the judge.
672
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
You know that's not
grounds for an appeal.
673
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
Ah, what the heck.
674
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
Jury of my peers,
and so on and so forth.
675
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
Right.
676
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
You know, my grandfather
was, uh, an egg farmer.
677
00:41:49,373 --> 00:41:51,364
This isn't gonna be about your, uh...
678
00:41:51,408 --> 00:41:52,500
rough childhood, is it?
679
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
No, I used to candle eggs at his farm.
680
00:41:54,111 --> 00:41:55,339
Do you know what that is?
681
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
You hold an egg up to the light
of a-a candle and, uh...
682
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
you look for imperfections.
683
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
The first time I did it...
684
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
he told me to put all the eggs
that were cracked...
685
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
or flawed into a bucket
for the bakery.
686
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
And, uh, he came back
an hour later...
687
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
and there were 300 eggs
in the bakery bucket.
688
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
He asked me what
the hell I was doing...
689
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
but I found a flaw
in every single one of them.
690
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
You know, thin places
in the shell and, uh...
691
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
fine hairline cracks.
692
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
You look closely enough...
693
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
you'll find everything
has a weak spot...
694
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
where it can break, sooner or later.
695
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
You looking for mine?
696
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
I've already found yours.
697
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
What is it?
698
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
You're a winner, Willy.
699
00:42:43,027 --> 00:42:45,222
Heh heh heh.
700
00:42:45,262 --> 00:42:46,889
Yeah.
701
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
Well, I guess the joke's
on me, then, isn't it?
702
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
You bet your ass, old sport.
703
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
What time was that?
704
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
About, uh, 5:00.
705
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
Then she went into the house.
706
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
Prior to that...
707
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
had you seen Mr. Crawford
arrive at the house?
708
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
Yes.
709
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
When was that?
710
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
Earlier than usual.
711
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
Uh, maybe 4:00.
712
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
Did Mr. Crawford park in the carport?
713
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
No, he always parks in the garage.
714
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
He's very careful with his car.
715
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
Would you say that Mr. Crawford...
716
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
was a very careful man?
717
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
Oh, yes.
718
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
Always.
719
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
Thank you.
720
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
No further questions, Your Honor.
721
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
Mr. Crawford.
722
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
Uh, yes, Your Honor?
723
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
Uh, hello, Ciro.
724
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
No, M... Mr. Crawford.
725
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
It... It's your turn to
cross-examine this witness.
726
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
Oh, no.
727
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
No questions.
728
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
What time?
729
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
5:12 exactly.
730
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
We called in SWAT
as soon as we knew...
731
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
there was a possible
hostage situation...
732
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
and then I tried to establish contact...
733
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
through the front gate intercom.
734
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
Any answer?
735
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
- None.
- What then?
736
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
Two other uniform squads arrived.
737
00:44:52,222 --> 00:44:53,951
We established a perimeter...
738
00:44:53,991 --> 00:44:56,221
outside the walls
as quickly as possible...
739
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
to keep the house under observation.
740
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum.
741
00:45:03,701 --> 00:45:05,396
Your Honor.
742
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
So the house was
completely surrounded...
743
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
within minutes of your arrival.
744
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
All four sides.
745
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
And neither you nor any other officer...
746
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
saw anyone go into or
come out of that house.
747
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
No.
748
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
And what happened next?
749
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
The bullet pierced
through the frontal cortex...
750
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
and the temporal lobe...
751
00:45:25,923 --> 00:45:27,857
coming to rest on
the upper right side...
752
00:45:27,891 --> 00:45:29,882
of her brain, against the skull.
753
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
And degree of injury?
754
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
It inflicted grievous
and irreparable injury.
755
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
Dr. Kang, is it safe to say...
756
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
that someone who
inflicted this kind...
757
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
of wound intended to kill?
758
00:45:41,438 --> 00:45:43,406
Oh... a moment, uh...
759
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
Mr. Crawford?
760
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
Yes, Your Honor?
761
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
You might want to object.
762
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
The witness can't know
your state of mind.
763
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
Uh, no, thank you, Your Honor.
764
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
Proceed.
765
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
Sorry.
766
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
And after you put down your gun...
767
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
what did Mr. Crawford do?
768
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
He confessed to shooting his wife.
769
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
He confessed.
770
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
Now, did Mr. Crawford
appear confused...
771
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
intoxicated,
or impaired in any way?
772
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
No.
773
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
No, not at all.
774
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
He knew exactly what was going on.
775
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
Detective Nunally,
what did Mr. Crawford say?
776
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
He said: "It was like
I just suddenly snapped.
777
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
"I got the gun and I shot my wife.
778
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
"I shot her in the head."
779
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
Objection.
780
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
I'm sorry, Mr. Crawford,
did you say something?
781
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
Yes, I wish to object.
782
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
On what grounds?
783
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
I don't know.
784
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
Your Honor...
785
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
Um, I don't know what, uh,
you'd call it, but, uh...
786
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
they... It wasn't
the first time it happened either...
787
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
but, um...
788
00:46:57,447 --> 00:46:59,312
I, um...
789
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
I don't know the... uh,
legal terminology.
790
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
Well, why don't you try and
explain it in layman's terms?
791
00:47:08,158 --> 00:47:09,750
Um...
792
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
fucking the victim.
793
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
Well, you said layman's terms.
794
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
Your Honor...
795
00:47:20,838 --> 00:47:22,362
I'm sorry, Your Honor, but
what would you call it...
796
00:47:22,406 --> 00:47:24,397
legally, when the officer
who arrested you was...
797
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
having sexual intercourse
with your wife?
798
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
You know, I think it's objectionable.
799
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
It's rather disgusting is
what I think, but, uh...
800
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
I don't know. Maybe I'm wrong.
801
00:47:36,019 --> 00:47:38,112
Tss...
802
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
um, Rob?
803
00:47:41,859 --> 00:47:43,656
Um...
804
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
Oh, shit.
805
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
Can I talk to you for a second?
806
00:47:55,405 --> 00:47:56,429
Aah!
807
00:47:56,473 --> 00:47:58,998
- Uhh!
- Aah!
808
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
Order. Order.
809
00:48:00,410 --> 00:48:01,672
Just... Bailiffs... Order!
810
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
Order! Bailiffs! Please!
811
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
You lying son of a bitch.
812
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
We're in recess.
813
00:48:18,428 --> 00:48:19,725
He had my witness list...
814
00:48:19,763 --> 00:48:21,731
and he should've filed to suppress.
815
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
My mistake. I'm sorry.
816
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
Mr. Crawford, you were warned.
817
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
You don't get to use that
as an excuse to play games.
818
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
Well, what about the
fact that it's true?
819
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
I mean, isn't that the point here...
820
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
to get to the truth?
821
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
Mr. Beachum, is it true?
822
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
I have no idea, Your Honor...
823
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
I just heard about it five minutes ago.
824
00:48:37,781 --> 00:48:39,078
Put him back on the witness stand...
825
00:48:39,116 --> 00:48:40,208
if you don't believe me.
826
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
This is getting out of hand,
Your Honor.
827
00:48:42,286 --> 00:48:44,379
Now, he just provoked my witness...
828
00:48:44,421 --> 00:48:46,082
with an outrageous allegation.
829
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
My Dick has evidence.
830
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
Excuse me?
831
00:48:48,659 --> 00:48:49,921
My Dick, my private investigator.
832
00:48:49,960 --> 00:48:51,086
I call him Dick.
833
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
Perhaps I should call him
as a rebuttal witness.
834
00:48:53,163 --> 00:48:54,425
Uh, because since the tragedy...
835
00:48:54,464 --> 00:48:57,365
um, he's dug up hotel
records and witnesses...
836
00:48:57,401 --> 00:48:59,426
that confirm that my wife
and Mr. Nunally...
837
00:48:59,469 --> 00:49:00,458
were having an affair.
838
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
My Dick is good.
839
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
Your Honor, so what if he was?
840
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
Mr. Beachum.
841
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
Even if he was...
842
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
Your witness was intimate
with the victim...
843
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
and assaulted the defendant
during the arrest.
844
00:49:11,815 --> 00:49:13,146
Actually, while trying to obtain...
845
00:49:13,183 --> 00:49:14,946
my so-called confession.
846
00:49:14,985 --> 00:49:16,009
Yes.
847
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
Oh, come on.
848
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
Is that a legal argument,
"Oh, come on"?
849
00:49:20,223 --> 00:49:22,953
Don't make me come across
this table 'cause I will...
850
00:49:22,993 --> 00:49:24,153
I just want...
851
00:49:24,194 --> 00:49:25,957
Your Honor, he dictated
and signed his confession...
852
00:49:25,996 --> 00:49:28,624
at the station long after
the incident, all right?
853
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
In fear for my life,
since my wife's lover...
854
00:49:30,500 --> 00:49:31,797
who had just beaten me...
855
00:49:31,835 --> 00:49:34,201
uh, was in the room
with his friends...
856
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
and the other officers.
857
00:49:36,306 --> 00:49:38,001
Was detective Nunally present...
858
00:49:38,041 --> 00:49:39,838
during Mr. Crawford's interrogation?
859
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
Uh... he... he... he may
have been, I don't know.
860
00:49:46,550 --> 00:49:47,812
Because if that is indeed the case...
861
00:49:47,851 --> 00:49:50,376
the confessions,
both of them, are out.
862
00:49:50,420 --> 00:49:51,978
If Nunally was there...
863
00:49:52,022 --> 00:49:53,717
Mr. Crawford was under duress.
864
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
The confessions and
any evidence gathered...
865
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
while Mr. Nunally was present...
866
00:49:56,960 --> 00:49:57,984
will all have to be excluded...
867
00:49:58,028 --> 00:49:59,495
as "fruit of the poisonous tree."
868
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
This... this is insane.
869
00:50:00,564 --> 00:50:01,656
That's the Bible, isn't it?
870
00:50:01,698 --> 00:50:02,824
The fruit of the tree and all that?
871
00:50:02,866 --> 00:50:03,992
It's Matthew.
872
00:50:04,034 --> 00:50:06,002
Or is it Mark?
873
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
He set all this up.
874
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
This is a setup.
875
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
I'm sorry, Mr. Beachum...
876
00:50:11,708 --> 00:50:14,006
but I am not going to allow
coerced confessions...
877
00:50:14,044 --> 00:50:15,170
in my courtroom.
878
00:50:15,212 --> 00:50:16,679
Your Honor, do you think
I could go home now...
879
00:50:16,713 --> 00:50:17,839
with Thanksgiving around the corner?
880
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
Unbelievable.
881
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
Don't push it, Mr. Crawford.
882
00:50:21,251 --> 00:50:23,515
What I want to do
is I'm going to give...
883
00:50:23,553 --> 00:50:24,713
Mr. Beachum a few days...
884
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
to come up with
some new evidence...
885
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
and if he can't then...
maybe you can go home.
886
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
So we will reconvene
on Monday morning.
887
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
I think that's all.
888
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
Thank you, Your Honor.
889
00:50:39,903 --> 00:50:41,234
Farewell.
890
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
Didn't even have the guts
to come talk to me.
891
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
I was going to...
892
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
after I figured out...
893
00:50:56,653 --> 00:50:57,881
uh!!
894
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
How I was gonna handle it.
895
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
What makes you think
that's your decision?
896
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
You taking me off this case?
897
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
Your bags are already packed.
898
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
Just go.
899
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
Even if I find new evidence?
900
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
From where?
901
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
The evidence store?
902
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
What, are they open early
the day after Thanksgiving?
903
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
My witness lied to me.
904
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
Yes, because he could.
905
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
Because you weren't looking.
906
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
And I know why.
907
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
Your head was in the fast lane
on your big salary.
908
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
So you picked that
and what we do here...
909
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
is not very important anymore.
910
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
So that's what this is about, isn't it?
911
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
I'm not gonna be like
you in 20 years.
912
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
Hey, you be very careful.
913
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
You wanna judge me,
be my guest...
914
00:51:40,464 --> 00:51:41,931
but this thing was a setup.
915
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
The confession, everything.
916
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
Maybe.
917
00:51:46,169 --> 00:51:48,467
But it didn't have to turn
into a public humiliation...
918
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
for this office.
919
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
You walked in there unprepared.
920
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
You were arrogant and sloppy,
and you did damage.
921
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
How much, we don't even know yet.
922
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
And I noticed you didn't
even care to ask.
923
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
But don't worry yourself, Willy.
924
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
We'll clean up after you.
925
00:52:29,646 --> 00:52:30,977
Bourbon.
926
00:52:40,157 --> 00:52:41,215
All right.
927
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
So...
928
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
you got killed today.
929
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
Gotta admire the cleverness of it.
930
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
Oh, yeah?
931
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
Sure, give the devil his due.
932
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
So, what did Lobruto say?
933
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
Took me off the case.
934
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
Good.
935
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
- Is it?
- Yeah.
936
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
Damage control.
937
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
Look, you don't know this guy.
938
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
I had to fight with Burt today...
939
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
to stop him from firing you.
940
00:53:21,698 --> 00:53:22,687
You want this, right?
941
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
Yeah.
942
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
Good.
943
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
I have to hang out here
another hour...
944
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
so...
945
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
I think you should go home.
946
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
And I'd like you to call me later.
947
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
Call me later.
948
00:54:23,226 --> 00:54:24,557
Hmm?
949
00:54:26,463 --> 00:54:27,794
Hmm.
950
00:54:30,967 --> 00:54:32,764
Mmm.
951
00:54:32,802 --> 00:54:33,791
Mmm.
952
00:54:37,140 --> 00:54:38,767
You, uh...
953
00:54:38,808 --> 00:54:41,868
y... you don't have to go.
954
00:54:41,911 --> 00:54:43,845
Yeah, I do.
955
00:54:57,394 --> 00:54:59,555
No big family Thanksgiving?
956
00:54:59,596 --> 00:55:00,756
No.
957
00:55:03,933 --> 00:55:06,128
Well, I have to...
958
00:55:06,169 --> 00:55:08,831
put in some face time
with mine, if you want.
959
00:55:13,910 --> 00:55:14,899
All right.
960
00:55:20,350 --> 00:55:21,647
Thanks.
961
00:55:24,487 --> 00:55:26,284
Don't thank me yet.
962
00:56:18,375 --> 00:56:20,206
Mr. Beachum, can I help you?
963
00:56:20,243 --> 00:56:21,642
Look, please, Mr. Beachum!
964
00:56:25,248 --> 00:56:27,011
I want it back.
965
00:56:29,052 --> 00:56:32,215
I take complete responsibility
for what happened.
966
00:56:34,090 --> 00:56:35,216
Although I do feel...
967
00:56:35,258 --> 00:56:37,556
like it would have
happened to anyone.
968
00:56:37,594 --> 00:56:40,028
But if I'd been paying attention...
969
00:56:40,063 --> 00:56:43,362
it wouldn't happen to me.
970
00:56:43,400 --> 00:56:45,527
I'm not giving you back this case...
971
00:56:45,568 --> 00:56:48,093
so you can repair your ego.
972
00:56:49,606 --> 00:56:51,574
Well, it's not just about my ego.
973
00:56:51,608 --> 00:56:56,238
It's also about the fact
that, uh, this guy...
974
00:56:56,279 --> 00:56:58,907
he's just enjoying all of this.
975
00:56:58,948 --> 00:57:00,973
Enjoying this?
976
00:57:01,017 --> 00:57:02,006
But that's not evidence.
977
00:57:02,051 --> 00:57:03,643
Right, but...
978
00:57:03,686 --> 00:57:06,086
someone's gotta put him away.
979
00:57:08,124 --> 00:57:10,752
If you just give me a chance.
980
00:57:10,794 --> 00:57:14,696
And if there's a way, I'll find it.
981
00:57:14,731 --> 00:57:17,359
And if you can't?
982
00:57:17,400 --> 00:57:21,029
Listen, you leave now, I replace you.
983
00:57:21,070 --> 00:57:24,062
I'm covered, I took some action.
984
00:57:24,107 --> 00:57:26,598
But if you go on with this
and you lose...
985
00:57:26,643 --> 00:57:28,235
I guarantee you your shiny new job...
986
00:57:28,278 --> 00:57:30,075
will not be waiting for you.
987
00:57:30,113 --> 00:57:31,910
And I can't keep you on here.
988
00:57:31,948 --> 00:57:35,475
This is a public office.
Heads gotta roll.
989
00:57:38,354 --> 00:57:40,117
Still want it back?
990
00:57:47,163 --> 00:57:48,790
Thank you.
991
00:57:49,833 --> 00:57:51,232
Yeah.
992
00:57:52,836 --> 00:57:53,996
The gun's in the house.
993
00:57:54,037 --> 00:57:58,440
Yeah, except it's also just not.
994
00:57:58,475 --> 00:57:59,737
Then what'd he do, Detective?
995
00:57:59,776 --> 00:58:01,539
He tie it to a goddamn helium balloon?
996
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
Maybe.
997
00:58:03,012 --> 00:58:06,209
Maybe he, uh...
dissolved it in acid.
998
00:58:06,249 --> 00:58:08,649
You got a DOB on that?
999
00:58:08,685 --> 00:58:10,016
You know, Detective...
1000
00:58:13,022 --> 00:58:15,217
your inability to do
your job effectively...
1001
00:58:15,258 --> 00:58:17,818
is making it very difficult
for me to do mine.
1002
00:58:17,861 --> 00:58:18,850
All right?
1003
00:58:18,895 --> 00:58:20,487
I'm back in trial...
1004
00:58:20,530 --> 00:58:22,794
on Monday.
1005
00:58:22,832 --> 00:58:24,231
OK, fine.
1006
00:58:24,267 --> 00:58:25,359
I'll get a team together.
1007
00:58:25,401 --> 00:58:27,926
I'll go over it one more time.
1008
00:58:27,971 --> 00:58:29,905
And that's it.
1009
00:58:38,581 --> 00:58:40,845
My wife took the kids to her mom's.
1010
00:58:40,884 --> 00:58:44,081
And I got the media
all over my front lawn.
1011
00:58:44,120 --> 00:58:46,554
What were you thinking?
1012
00:58:46,589 --> 00:58:50,525
You get called to your
girlfriend's house?
1013
00:58:50,560 --> 00:58:53,188
I didn't know it was her house.
1014
00:58:53,229 --> 00:58:54,856
Well, it's her last name.
1015
00:58:58,902 --> 00:59:01,166
I didn't know her last name.
1016
00:59:03,239 --> 00:59:05,833
Not her real one, anyway.
1017
00:59:05,875 --> 00:59:11,677
We just... we met at the Miramar,
same time, twice a week and...
1018
00:59:11,714 --> 00:59:14,114
There were no questions asked
and there were no phone calls...
1019
00:59:14,150 --> 00:59:16,675
and that's just the...
that's... those were the rules.
1020
00:59:16,719 --> 00:59:18,186
Those were her rules.
1021
00:59:18,221 --> 00:59:19,882
All right. Did you, uh...
1022
00:59:19,923 --> 00:59:21,788
get the feeling that she
had all these rules...
1023
00:59:21,824 --> 00:59:23,724
'cause she'd been doing it
before with other guys?
1024
00:59:24,961 --> 00:59:26,724
Be honest.
1025
00:59:26,763 --> 00:59:27,991
No.
1026
00:59:28,031 --> 00:59:30,329
Listen, I don't know if
you can understand this...
1027
00:59:30,366 --> 00:59:32,391
because you're
a fucking lawyer, but...
1028
00:59:32,435 --> 00:59:33,527
this thing that we had...
1029
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
whatever it was, it was real.
1030
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
It wasn't just an affair.
1031
00:59:35,905 --> 00:59:38,430
This girl, she made me feel like...
1032
00:59:41,077 --> 00:59:42,567
What was I supposed to do?
1033
00:59:44,247 --> 00:59:45,407
Tell me.
1034
00:59:45,448 --> 00:59:47,643
I tried to warn you, didn't I?
1035
00:59:49,452 --> 00:59:52,615
No, you warned me that he was smart.
1036
00:59:54,624 --> 00:59:56,592
You didn't warn me...
1037
00:59:56,626 --> 00:59:58,116
that you were stupid.
1038
00:59:58,161 --> 00:59:59,753
Fuck you, you little punk.
1039
00:59:59,796 --> 01:00:00,785
Fuck you!
1040
01:00:00,830 --> 01:00:02,388
Fuck me?
1041
01:00:02,432 --> 01:00:04,229
Oh, you already did that.
1042
01:00:04,267 --> 01:00:05,700
I didn't think that he knew, OK?
1043
01:00:05,735 --> 01:00:06,793
I didn't... There was...
1044
01:00:06,836 --> 01:00:08,497
There was no way for me
to know that he knew.
1045
01:00:08,538 --> 01:00:10,972
I just thought the guy
was fucking nuts!
1046
01:00:11,007 --> 01:00:12,167
Ya know?!
1047
01:00:33,596 --> 01:00:35,154
Y'all got security cameras, right?
1048
01:00:35,198 --> 01:00:37,393
Uh, yes, we do.
1049
01:00:37,433 --> 01:00:40,368
Can I get a copy of those
tapes from November 10th?
1050
01:00:40,403 --> 01:00:42,166
Uh, as soon as I can.
1051
01:00:42,205 --> 01:00:43,604
Uhh...
1052
01:00:43,640 --> 01:00:46,632
I'm just... I'm a little...
I'm, uh, under the gun, here.
1053
01:00:46,676 --> 01:00:47,665
Oh.
1054
01:00:56,819 --> 01:00:59,617
That's, uh,
exactly the way he left 'em?
1055
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
Yes.
1056
01:01:01,991 --> 01:01:02,980
Mm-hmm.
1057
01:01:11,501 --> 01:01:14,026
What, were they planning
a trip next week?
1058
01:01:14,871 --> 01:01:16,065
Excuse me.
1059
01:01:18,708 --> 01:01:20,835
Crawford Aeronautics.
1060
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
Yes, he is.
1061
01:01:22,345 --> 01:01:24,176
It's for you.
1062
01:01:24,213 --> 01:01:26,204
Just pick up line one.
1063
01:01:32,722 --> 01:01:33,746
Hello?
1064
01:01:33,790 --> 01:01:36,190
Hey, Willy, old sport.
How is it going?
1065
01:01:36,225 --> 01:01:38,750
Uh...
1066
01:01:38,795 --> 01:01:40,786
well, I'm...
1067
01:01:40,830 --> 01:01:43,856
Still out here and you're
still in there, so...
1068
01:01:43,900 --> 01:01:45,527
Yeah, you're right, there.
1069
01:01:45,568 --> 01:01:47,832
So the world still
makes sense, does it?
1070
01:01:47,870 --> 01:01:49,531
Uh, have you got
everything you need, Willy?
1071
01:01:49,572 --> 01:01:51,369
Uh, would you like some coffee?
1072
01:01:53,242 --> 01:01:54,971
No, thank you.
1073
01:01:55,011 --> 01:01:57,172
OK.
1074
01:01:57,213 --> 01:01:59,579
You got some
new evidence, have you?
1075
01:02:00,983 --> 01:02:03,781
What's the matter, Willy,
aren't we friends anymore?
1076
01:02:03,820 --> 01:02:05,151
I'm trying to help you.
1077
01:02:05,188 --> 01:02:08,214
You're in a bad place and
you've nowhere else to turn.
1078
01:02:08,257 --> 01:02:09,519
OK, I'm gonna hang up.
1079
01:02:09,559 --> 01:02:11,550
Uh, do me a favor, will you, pal?
1080
01:02:11,594 --> 01:02:13,892
Ask Tina to cancel my wife's tickets.
1081
01:02:13,930 --> 01:02:16,626
Yeah, we had, uh,
plans to travel, you see.
1082
01:02:16,666 --> 01:02:18,566
Get away, so to speak.
1083
01:02:18,601 --> 01:02:19,829
Next week, actually.
1084
01:02:19,869 --> 01:02:21,996
Sort of a, you know,
second honeymoon.
1085
01:02:22,038 --> 01:02:25,974
Uh, painfully ironic,
that part, I must say.
1086
01:02:26,008 --> 01:02:29,569
But l... l... I don't think, uh,
Jennifer's gonna make it, Willy.
1087
01:02:29,612 --> 01:02:30,601
Do you?
1088
01:02:41,624 --> 01:02:42,921
Whew.
1089
01:02:42,959 --> 01:02:44,256
Well...
1090
01:02:44,293 --> 01:02:46,784
tore the whole thing apart.
1091
01:02:48,097 --> 01:02:49,826
No gun.
1092
01:02:51,134 --> 01:02:52,465
I'm sorry, Willy.
1093
01:02:55,905 --> 01:02:57,566
Good night.
1094
01:03:26,803 --> 01:03:29,328
"Do you dare stay out?
1095
01:03:29,372 --> 01:03:30,839
"Do you dare go in?
1096
01:03:32,675 --> 01:03:34,302
"How much can you lose?
1097
01:03:34,343 --> 01:03:37,403
"How much can you win?
1098
01:03:37,446 --> 01:03:40,176
"And if you go in,
should you turn left or right?
1099
01:03:40,216 --> 01:03:42,844
"Or right and three-quarters?
1100
01:03:42,885 --> 01:03:45,649
"Or maybe not quite?
1101
01:03:45,688 --> 01:03:47,315
"You can get so confused...
1102
01:03:47,356 --> 01:03:49,051
"that you'll start in to race...
1103
01:03:49,091 --> 01:03:54,393
"down long wiggled roads
at a break-necking pace...
1104
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
"and grind on for miles
across weirdish wild space...
1105
01:03:57,934 --> 01:04:03,895
"headed I fear towards
a most useless place...
1106
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
"the waiting place.
1107
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
"For people just waiting.
1108
01:04:10,780 --> 01:04:13,943
"Waiting for a train to go...
1109
01:04:13,983 --> 01:04:16,679
"or for a bus to come...
1110
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
"or a plane to go...
1111
01:04:18,621 --> 01:04:22,614
"or the mail to come
or the rain to go...
1112
01:04:22,658 --> 01:04:27,686
"or the phone to ring
or the snow to snow...
1113
01:04:27,730 --> 01:04:31,723
"or waiting around
for a yes or a no...
1114
01:04:33,736 --> 01:04:38,036
"or a string of pearls
or a pair of pants...
1115
01:04:38,074 --> 01:04:41,066
"or a wig with curls...
1116
01:04:42,745 --> 01:04:44,906
"or another chance."
1117
01:04:46,749 --> 01:04:47,773
What are you doing?
1118
01:04:50,853 --> 01:04:52,684
Hmph.
1119
01:04:54,757 --> 01:04:57,225
Uh...
1120
01:04:57,260 --> 01:04:59,888
I heard that it might help.
1121
01:04:59,929 --> 01:05:01,260
Who told you that?
1122
01:05:03,933 --> 01:05:05,423
Um...
1123
01:05:05,468 --> 01:05:08,096
the guy who shot her.
1124
01:05:08,137 --> 01:05:09,695
Mmm.
1125
01:05:11,607 --> 01:05:13,905
Are you a member of the family?
1126
01:05:13,943 --> 01:05:16,343
I'm from the district attorney's office.
1127
01:05:18,281 --> 01:05:19,612
Um...
1128
01:05:19,649 --> 01:05:21,742
and we...
1129
01:05:21,784 --> 01:05:24,617
ran out of witnesses.
1130
01:05:27,423 --> 01:05:28,947
You know, she moved earlier.
1131
01:05:30,293 --> 01:05:31,453
She moved her eyelids...
1132
01:05:31,494 --> 01:05:33,189
like she was trying
to open up her eyes.
1133
01:05:33,229 --> 01:05:34,662
Yeah, well... sometimes
we have to tape...
1134
01:05:34,697 --> 01:05:35,925
their eyes shut.
1135
01:05:35,965 --> 01:05:37,023
They all move, they...
1136
01:05:37,066 --> 01:05:38,966
they twitch, they make sounds.
1137
01:05:39,001 --> 01:05:40,263
You think they're dreaming,
but they're not.
1138
01:05:40,303 --> 01:05:41,895
It's just...
1139
01:05:41,938 --> 01:05:43,633
It's just what's left of the system.
1140
01:05:48,477 --> 01:05:50,843
Normal reflex is downward.
1141
01:05:50,880 --> 01:05:52,643
Up indicates brain trauma.
1142
01:05:54,984 --> 01:05:56,281
Even if she comes back...
1143
01:05:56,319 --> 01:05:57,786
she may not remember
how to speak...
1144
01:05:57,820 --> 01:05:59,287
let alone who shot her.
1145
01:06:00,823 --> 01:06:02,347
What if she can hear you?
1146
01:06:02,391 --> 01:06:04,916
She can't.
1147
01:06:07,229 --> 01:06:08,423
It happens, right?
1148
01:06:08,464 --> 01:06:10,955
People wake up.
It's not impossible.
1149
01:06:12,735 --> 01:06:13,861
What are you gonna do?
1150
01:06:13,903 --> 01:06:15,302
Keep asking the same question
different ways...
1151
01:06:15,338 --> 01:06:16,464
till you get the answer you want?
1152
01:06:18,174 --> 01:06:20,574
I guess. That's what I do.
1153
01:06:22,378 --> 01:06:23,675
Hmm.
1154
01:06:25,514 --> 01:06:27,345
I knew I shoulda gone to law school.
1155
01:07:08,891 --> 01:07:10,358
Did you like it?
1156
01:07:10,393 --> 01:07:11,860
I thought it was so funny...
1157
01:07:11,894 --> 01:07:14,419
when he did that dance at the end.
1158
01:07:14,463 --> 01:07:16,090
Ha ha ha.
1159
01:07:24,006 --> 01:07:26,668
Would you like some more wine?
1160
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
Are you not gonna eat your turkey?
1161
01:07:32,548 --> 01:07:33,913
I'm a vegetarian.
1162
01:07:33,949 --> 01:07:35,177
Heh heh heh.
1163
01:07:35,217 --> 01:07:36,548
White or dark meat this time, Willy?
1164
01:07:36,585 --> 01:07:38,280
Oh, it doesn't matter
either way, Your Honor.
1165
01:07:38,320 --> 01:07:40,618
I think, uh, Willy's already
chosen the dark side.
1166
01:07:40,656 --> 01:07:41,850
Ha ha!
1167
01:07:41,891 --> 01:07:44,359
Mr. Sierra Club
and Ms. ACLU here...
1168
01:07:44,393 --> 01:07:46,554
tend to give me a hard time
at the holidays...
1169
01:07:46,595 --> 01:07:47,857
because I can
buy and sell them.
1170
01:07:47,897 --> 01:07:49,922
We're not actually for sale, Nik.
1171
01:07:49,965 --> 01:07:51,125
All right, well, since you have...
1172
01:07:51,167 --> 01:07:52,759
the advantage on all of us...
1173
01:07:52,802 --> 01:07:55,794
surely it won't bother
you if we just mention...
1174
01:07:55,838 --> 01:07:57,772
to Willy that he could
put his talents...
1175
01:07:57,807 --> 01:07:59,604
to more noble use.
1176
01:07:59,642 --> 01:08:01,234
You don't have to do this.
1177
01:08:01,277 --> 01:08:02,608
Oh, that's all right.
1178
01:08:02,645 --> 01:08:04,579
I get this from time to time.
1179
01:08:04,613 --> 01:08:06,706
And it's most always
from people with money.
1180
01:08:06,749 --> 01:08:07,909
Oop.
1181
01:08:07,950 --> 01:08:09,315
You win.
1182
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
I usually do.
1183
01:08:11,253 --> 01:08:13,153
Except in trial this week.
1184
01:08:13,189 --> 01:08:15,089
Nice, Lee.
1185
01:08:15,124 --> 01:08:17,388
It's not over till it's over.
1186
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
That looked pretty over.
1187
01:08:19,462 --> 01:08:22,989
Anyway, Willy's off the case, so...
1188
01:08:23,032 --> 01:08:25,262
well, it may not seem
like it now, Willy...
1189
01:08:25,301 --> 01:08:27,565
but it's really a blessing in disguise.
1190
01:08:27,603 --> 01:08:30,470
Well, I'm actually not.
1191
01:08:30,506 --> 01:08:31,530
What?
1192
01:08:31,574 --> 01:08:33,371
Off the case. I'm back on it.
1193
01:08:33,409 --> 01:08:34,671
But that doesn't make any sense.
1194
01:08:34,710 --> 01:08:37,338
Lobruto has to do
some kind of damage control.
1195
01:08:41,150 --> 01:08:43,118
Yeah, well...
1196
01:08:43,152 --> 01:08:45,143
I asked him to let me finish it.
1197
01:08:51,727 --> 01:08:54,195
You didn't think
I might want to know that?
1198
01:08:55,397 --> 01:08:56,625
Did you hear me...
1199
01:08:56,665 --> 01:08:59,156
when I said I had to convince
Burt not to fire you?
1200
01:09:01,003 --> 01:09:03,437
Could we not do this here?
1201
01:09:05,407 --> 01:09:06,669
Fine.
1202
01:09:08,043 --> 01:09:09,806
Actually, I need to talk with you.
1203
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
You lied to me.
1204
01:09:18,254 --> 01:09:19,312
It doesn't work with me.
1205
01:09:19,355 --> 01:09:20,481
Hey, uh, now, I didn't lie to you.
1206
01:09:20,523 --> 01:09:21,649
I told you I could be ready in time...
1207
01:09:21,690 --> 01:09:23,157
and I still can be ready in time.
1208
01:09:23,192 --> 01:09:25,683
I got one thing,
one thing I gotta do first.
1209
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
You're not in yet, Willy!
1210
01:09:27,530 --> 01:09:28,497
You pulled a stunt!
1211
01:09:28,531 --> 01:09:29,657
You got your foot in the door.
1212
01:09:29,698 --> 01:09:30,687
Did it ever occur to you...
1213
01:09:30,733 --> 01:09:31,825
that I could still win this case?
1214
01:09:31,867 --> 01:09:32,993
I don't care!
1215
01:09:33,035 --> 01:09:34,263
That's not what this is about!
1216
01:09:34,303 --> 01:09:35,668
What the hell is it about?
1217
01:09:35,704 --> 01:09:38,502
It's about whether or not
you can do what you're told.
1218
01:09:38,541 --> 01:09:40,099
You wanted corporate, right?
1219
01:09:40,142 --> 01:09:41,166
That was the point.
1220
01:09:41,210 --> 01:09:43,337
Did I misunderstand that?
1221
01:09:43,379 --> 01:09:46,837
If you do this, if you win,
I'm still screwed.
1222
01:09:46,882 --> 01:09:49,043
It says I don't know what
my subordinates are doing...
1223
01:09:49,084 --> 01:09:52,076
my judgment is bad, and I'm
not in charge of my team.
1224
01:09:52,121 --> 01:09:54,180
I went out on a limb.
1225
01:09:54,223 --> 01:09:56,248
I told Burt this was over.
1226
01:09:57,693 --> 01:09:59,718
I didn't ask you to do that, Nik.
1227
01:10:17,613 --> 01:10:18,875
You know what nobody understands...
1228
01:10:18,914 --> 01:10:19,938
about certain kinds...
1229
01:10:19,982 --> 01:10:22,780
of low-paid public service work?
1230
01:10:24,253 --> 01:10:28,019
Every now and then you get
to put a fucking stake...
1231
01:10:28,057 --> 01:10:30,719
in a bad guy's heart.
1232
01:10:30,759 --> 01:10:32,420
Now, we're not supposed
to talk about that...
1233
01:10:32,461 --> 01:10:36,090
when we visit a third grade
classroom for career day...
1234
01:10:36,131 --> 01:10:38,099
and it doesn't get you very far...
1235
01:10:38,133 --> 01:10:40,431
into a country club locker room...
1236
01:10:42,938 --> 01:10:45,771
but it's hard to beat
when you actually get to do it.
1237
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
I have some work to do.
1238
01:10:58,287 --> 01:11:00,585
Thank your family very much
for a lovely evening.
1239
01:11:00,623 --> 01:11:02,454
Thank you, Judge Gardner.
1240
01:11:30,986 --> 01:11:32,647
Officer.
1241
01:11:35,824 --> 01:11:37,655
We gotta find the gun.
1242
01:11:44,500 --> 01:11:46,593
I had three teams out there already.
1243
01:11:46,635 --> 01:11:47,624
He did this.
1244
01:11:47,670 --> 01:11:49,729
We know he did it, right?
1245
01:11:49,772 --> 01:11:50,761
So...
1246
01:11:53,008 --> 01:11:54,441
let's find it.
1247
01:11:54,476 --> 01:11:56,137
We can't.
1248
01:11:56,178 --> 01:11:58,373
You wanna move on?
1249
01:12:07,690 --> 01:12:11,854
I know a guy in the evidence
room, and he owes me a favor.
1250
01:12:14,029 --> 01:12:18,329
He can swap these
for the shells in evidence...
1251
01:12:18,367 --> 01:12:22,565
give us a ballistic match,
and we'll have our gun.
1252
01:12:31,347 --> 01:12:32,507
Go home.
1253
01:12:32,548 --> 01:12:34,675
What else you got, man?
1254
01:12:34,717 --> 01:12:36,184
Go home.
1255
01:12:36,218 --> 01:12:37,708
What else you got, Willy?
1256
01:12:47,396 --> 01:12:48,385
This is Willy Beachum.
1257
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
You tell me what I need to know.
1258
01:12:51,367 --> 01:12:54,359
Hey, it's me.
1259
01:12:54,403 --> 01:12:58,863
Things sorta got outta hand
today, and I guess...
1260
01:12:58,907 --> 01:13:00,033
well, I guess th...
1261
01:13:00,075 --> 01:13:01,337
I guess this is something
neither of us...
1262
01:13:01,377 --> 01:13:02,901
was expecting
in our lives right now.
1263
01:13:02,945 --> 01:13:06,278
And l... I think we have to...
1264
01:13:06,315 --> 01:13:08,215
I think we have to f...
1265
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
to figure out what to do about that.
1266
01:13:10,552 --> 01:13:12,213
This is where to find me.
1267
01:13:12,254 --> 01:13:14,381
Call me.
1268
01:13:16,592 --> 01:13:19,322
You have one unheard message.
1269
01:13:19,361 --> 01:13:22,194
Sent today at 4:10 p.m.
1270
01:13:23,432 --> 01:13:24,558
Hi, Mr. Beachum.
1271
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
This is Stephanie
from Miramar Hotel.
1272
01:13:25,934 --> 01:13:28,334
The security tapes you
were asking for are ready.
1273
01:13:28,370 --> 01:13:30,361
You can pick them up anytime
at the reception desk.
1274
01:13:30,406 --> 01:13:31,395
Thanks.
1275
01:13:39,448 --> 01:13:41,746
You know it's him, all right?
1276
01:13:41,784 --> 01:13:44,912
There's no doubt
that that guy is him.
1277
01:13:44,953 --> 01:13:45,977
Whew.
1278
01:13:46,021 --> 01:13:48,785
Well, there's no face.
1279
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
So? We enhance it.
1280
01:13:53,996 --> 01:13:55,486
You want me to enhance a hat.
1281
01:13:55,531 --> 01:13:56,759
You know that is him...
1282
01:13:56,799 --> 01:13:58,630
and he's there
on the day he shot her.
1283
01:13:58,667 --> 01:14:00,294
And why is he there the day of?
1284
01:14:00,335 --> 01:14:01,302
What?
1285
01:14:01,336 --> 01:14:03,361
Why is he there the day of?
1286
01:14:03,405 --> 01:14:04,429
What are you talking about?
1287
01:14:04,473 --> 01:14:05,599
This is a guy
who plans everything...
1288
01:14:05,641 --> 01:14:07,108
down to the hat, OK?
1289
01:14:07,142 --> 01:14:08,769
What's he doing there the day of?
1290
01:14:08,811 --> 01:14:10,904
What part of the plan is that?
1291
01:14:10,946 --> 01:14:11,935
What the f...
1292
01:14:13,649 --> 01:14:14,946
OK.
1293
01:14:14,983 --> 01:14:18,316
He's there because
he's gotta see it for himself.
1294
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
They're at the pool.
1295
01:14:19,488 --> 01:14:20,785
Yeah, they're at the pool.
1296
01:14:20,823 --> 01:14:22,814
He's jealous,
his wife's having an affair.
1297
01:14:22,858 --> 01:14:24,018
No, no, man.
1298
01:14:24,059 --> 01:14:25,458
Come on. He's there.
He's getting worked up.
1299
01:14:25,494 --> 01:14:27,018
He's about to shoot her.
He's trying on the dress.
1300
01:14:27,062 --> 01:14:28,324
He's sniffing her panties.
1301
01:14:28,363 --> 01:14:30,126
This guy, this guy here?
1302
01:14:30,165 --> 01:14:31,257
He's a psycho.
1303
01:14:31,300 --> 01:14:32,961
And the point is
that you're missing, Willy...
1304
01:14:33,001 --> 01:14:35,469
he's a psycho
we just caught on tape.
1305
01:14:35,504 --> 01:14:37,369
You got motive.
1306
01:14:37,406 --> 01:14:38,532
I do not have motive.
1307
01:14:38,574 --> 01:14:39,598
You...
1308
01:14:39,641 --> 01:14:41,666
I don't have motive
unless I have him...
1309
01:14:41,710 --> 01:14:44,304
and I don't have face,
so I don't have him.
1310
01:14:44,346 --> 01:14:45,938
That is such lawyer shit.
1311
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
It is lawyer shit!
1312
01:14:47,416 --> 01:14:50,647
Why d'ya think I'm getting
outta criminal law?
1313
01:14:50,686 --> 01:14:51,880
Huh?
1314
01:14:51,920 --> 01:14:52,978
And I'll tell ya something.
1315
01:14:53,021 --> 01:14:54,989
I'm not gonna end
my career on a case...
1316
01:14:55,023 --> 01:14:56,615
where all I have
is an enhanced hat...
1317
01:14:56,658 --> 01:14:59,024
when what I shoulda had
was a murder weapon!
1318
01:14:59,061 --> 01:15:00,323
That is new evidence.
1319
01:15:00,362 --> 01:15:02,057
And what I should've had
was a signed confession!
1320
01:15:02,097 --> 01:15:03,894
I told ya from day one
that he was playing games.
1321
01:15:03,932 --> 01:15:05,559
And you were the man
shoulda got that for me!
1322
01:15:05,601 --> 01:15:06,590
That is a cop-out.
1323
01:15:06,635 --> 01:15:07,659
Don't you tell me that.
1324
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
You couldn't find my gun...
1325
01:15:09,037 --> 01:15:10,334
and you're the one that let Nunally...
1326
01:15:10,372 --> 01:15:12,533
take the confession of a guy
he just beat up!
1327
01:15:12,574 --> 01:15:14,940
Nunally? Nunally lied to me,
that's what happened!
1328
01:15:19,248 --> 01:15:21,546
I gotta go make
a case outta nothing.
1329
01:15:21,583 --> 01:15:22,880
Just being an asshole.
1330
01:15:49,144 --> 01:15:50,270
Uh, Beachum.
1331
01:15:50,312 --> 01:15:51,574
It's done.
1332
01:15:51,613 --> 01:15:55,105
In the toolshed,
taped to the lawn mower blade.
1333
01:16:49,471 --> 01:16:51,132
2-10 eastbound.
1334
01:16:55,143 --> 01:16:56,804
District attorney's office.
1335
01:17:07,456 --> 01:17:09,617
Can I talk to you?
1336
01:17:15,197 --> 01:17:16,186
Have a seat.
1337
01:17:16,231 --> 01:17:17,220
OK.
1338
01:17:23,171 --> 01:17:24,832
I'm not mad at you or anything.
1339
01:17:24,873 --> 01:17:26,340
Oh. OK.
1340
01:17:27,709 --> 01:17:31,110
Um, are you all right?
1341
01:17:32,514 --> 01:17:33,845
Ahhh.
1342
01:17:36,652 --> 01:17:37,983
Hmm.
1343
01:17:41,590 --> 01:17:43,956
Can I ask you to do
something for me this morning?
1344
01:17:43,992 --> 01:17:44,981
Yeah.
1345
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
You got your cell phone on you?
1346
01:17:47,562 --> 01:17:48,688
Yeah.
1347
01:17:51,867 --> 01:17:54,802
Could you sit outside the courtroom?
1348
01:17:54,836 --> 01:17:57,066
'Cause I might call you.
1349
01:17:57,105 --> 01:17:59,699
And if I do...
1350
01:17:59,741 --> 01:18:01,538
uh, just hang up.
1351
01:18:03,045 --> 01:18:08,381
You come inside and whisper
something in my ear about...
1352
01:18:08,417 --> 01:18:10,578
finding the murder weapon.
1353
01:18:12,054 --> 01:18:14,079
You found it.
1354
01:18:17,225 --> 01:18:19,352
I haven't decided that yet.
1355
01:18:22,230 --> 01:18:23,561
OK.
1356
01:18:27,569 --> 01:18:28,558
OK.
1357
01:19:02,471 --> 01:19:03,631
Mr. Beachum.
1358
01:19:05,574 --> 01:19:06,563
Mr. Beachum, sir.
1359
01:19:06,608 --> 01:19:08,803
Mr. Beachum.
Mr. Beachum.
1360
01:19:08,844 --> 01:19:10,709
Mr. Beachum.
1361
01:19:31,666 --> 01:19:34,191
Mr. Beachum.
1362
01:19:34,236 --> 01:19:38,104
Uh, Your Honor, um...
1363
01:19:38,140 --> 01:19:40,301
I would like to submit
a motion at this time.
1364
01:19:42,310 --> 01:19:44,642
What... What type
of motion, Mr. Crawford?
1365
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
I move for a judgment of acquittal.
1366
01:19:48,150 --> 01:19:49,139
Objection.
1367
01:19:49,184 --> 01:19:50,515
On what grounds?
1368
01:19:50,552 --> 01:19:53,248
Well, the prosecutor doesn't
have any actual evidence...
1369
01:19:53,288 --> 01:19:54,755
proving that I did anything.
1370
01:19:56,158 --> 01:19:58,820
I'm about to present
my evidence, Your Honor.
1371
01:19:58,860 --> 01:20:00,225
But all of his witnesses will testify...
1372
01:20:00,262 --> 01:20:02,093
to the, uh, same facts...
1373
01:20:02,130 --> 01:20:04,621
that, uh, my wife was shot
and that I was, uh...
1374
01:20:04,666 --> 01:20:06,725
tragically in the house at the time...
1375
01:20:06,768 --> 01:20:08,133
and, in a way, a victim myself.
1376
01:20:08,170 --> 01:20:09,831
And, uh, I'll stipulate
to the testimony...
1377
01:20:09,871 --> 01:20:11,395
of Mr. Beachum's entire
witness list right now.
1378
01:20:11,439 --> 01:20:13,771
And accordingly I move
for a judgment of...
1379
01:20:13,809 --> 01:20:15,401
I'm sorry.
Under the California...
1380
01:20:15,443 --> 01:20:17,308
uh, penal code section
11-18.1...
1381
01:20:17,345 --> 01:20:18,471
for a judgment of acquittal...
1382
01:20:18,513 --> 01:20:19,639
on the ground that the evidence...
1383
01:20:19,681 --> 01:20:20,807
before this court is insufficient...
1384
01:20:20,849 --> 01:20:22,214
to sustain a conviction.
1385
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
Thank you.
1386
01:20:23,752 --> 01:20:26,448
Your legal skills
seem to have improved...
1387
01:20:26,488 --> 01:20:28,854
over the long weekend,
Mr. Crawford.
1388
01:20:32,327 --> 01:20:36,320
Mr. Beachum, have you
any new evidence?
1389
01:20:36,364 --> 01:20:37,991
Your Honor...
1390
01:20:41,636 --> 01:20:43,536
may I have a moment,
Your Honor?
1391
01:21:11,867 --> 01:21:12,856
Uh...
1392
01:21:12,901 --> 01:21:14,095
Your Honor.
1393
01:21:15,103 --> 01:21:16,400
Mr. Beachum.
1394
01:21:29,251 --> 01:21:30,878
Mr. Beachum.
1395
01:21:53,108 --> 01:21:56,271
I have no further evidence
at this time, Your Honor.
1396
01:22:07,455 --> 01:22:10,390
Motion for a judgment
of acquittal is granted.
1397
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
The jury is released
with our apologies...
1398
01:22:14,329 --> 01:22:16,126
and the defendant is free to go.
1399
01:22:19,000 --> 01:22:20,467
Thank you, Your Honor.
1400
01:22:25,507 --> 01:22:27,498
Well, even a broken clock...
1401
01:22:27,542 --> 01:22:30,306
gets to be right twice a day.
1402
01:22:39,321 --> 01:22:41,482
Hey, Rob, take it easy, huh?
1403
01:23:07,349 --> 01:23:09,044
Willy?
1404
01:23:09,084 --> 01:23:10,984
Hey, I just heard.
1405
01:23:11,019 --> 01:23:12,350
I'm sorry.
1406
01:23:13,955 --> 01:23:16,014
What'd you think,
I wasn't keeping tabs?
1407
01:23:18,526 --> 01:23:20,357
I don't know what I thought.
1408
01:23:22,697 --> 01:23:24,665
Listen, what do you say...
1409
01:23:24,699 --> 01:23:28,157
I take you out tonight and
get you completely trashed?
1410
01:23:28,203 --> 01:23:29,795
Tomorrow's just a travel day.
1411
01:23:31,906 --> 01:23:33,897
What was that? Willy?
1412
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
Are you there?
1413
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
Over here!
1414
01:24:37,939 --> 01:24:40,931
Initial there and there,
sign and date at the bottom.
1415
01:27:01,082 --> 01:27:02,208
Mr. Beachum.
1416
01:27:03,284 --> 01:27:05,718
What a surprise.
1417
01:27:05,753 --> 01:27:07,050
Now don't tell me, let me guess.
1418
01:27:07,088 --> 01:27:08,953
You've got, uh, religion
or something, haven't you?
1419
01:27:08,990 --> 01:27:10,150
You've found God and all that stuff.
1420
01:27:10,191 --> 01:27:12,284
'Cause it's not just the winning...
1421
01:27:12,327 --> 01:27:13,521
or the losing anymore, is it?
1422
01:27:13,561 --> 01:27:15,529
It's the injustice of it.
1423
01:27:15,563 --> 01:27:16,552
Heh heh.
1424
01:27:16,598 --> 01:27:17,895
This is priceless.
1425
01:27:17,932 --> 01:27:19,229
Oh, come on, Willy.
1426
01:27:19,267 --> 01:27:22,862
You gotta let me enjoy this
just a little bit, old sport.
1427
01:27:26,341 --> 01:27:28,935
You really need to be
nice to me now, Willy.
1428
01:27:35,683 --> 01:27:37,150
Why?
1429
01:27:37,185 --> 01:27:39,153
Because...
1430
01:27:39,187 --> 01:27:41,087
what's left of a life...
1431
01:27:41,122 --> 01:27:43,056
depends on a machine
powered by a cord...
1432
01:27:43,091 --> 01:27:46,925
that leads to a plug
in an electrical outlet...
1433
01:27:46,961 --> 01:27:49,794
and I decide when it gets pulled.
1434
01:27:49,831 --> 01:27:51,298
That's why.
1435
01:28:33,007 --> 01:28:34,440
Excuse me. I'm looking for, uh...
1436
01:28:34,475 --> 01:28:35,464
I'll just call you.
1437
01:28:35,510 --> 01:28:36,499
Oh, never mind. Thank you.
1438
01:28:36,544 --> 01:28:38,637
I called you all night.
1439
01:28:38,680 --> 01:28:40,147
And I need your help.
1440
01:28:40,181 --> 01:28:41,808
I don't know anything
about civil court.
1441
01:28:41,849 --> 01:28:42,975
And I gotta get...
1442
01:28:43,017 --> 01:28:44,143
a restraining order right away.
1443
01:28:44,185 --> 01:28:45,447
This guy's gonna pull
the plug on her.
1444
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
What are you doing?
1445
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
What do you mean,
what am I doing?
1446
01:28:47,922 --> 01:28:48,980
You shouldn't be here.
1447
01:28:49,023 --> 01:28:50,320
I gotta tie him up in court.
1448
01:28:50,358 --> 01:28:51,484
I gotta challenge
his health care proxy.
1449
01:28:51,526 --> 01:28:52,788
I gotta find somebody.
1450
01:28:52,827 --> 01:28:53,987
I don't know who.
1451
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
Like a... a... a family member
or something to stop him.
1452
01:28:56,030 --> 01:28:57,122
I really tried, Willy.
1453
01:28:57,165 --> 01:28:58,154
Hey, hey, hey.
1454
01:28:58,199 --> 01:29:00,167
Don't.
1455
01:29:00,201 --> 01:29:02,192
This man's gonna kill his wife.
1456
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
This man's gonna kill his wife.
1457
01:29:14,549 --> 01:29:17,040
And what does that
have to do with Wooton Sims?
1458
01:29:50,518 --> 01:29:51,712
Hey. Excuse me.
1459
01:29:51,753 --> 01:29:53,050
Hey. Sorry.
1460
01:29:53,087 --> 01:29:54,554
Do you know any civil court judges?
1461
01:29:54,589 --> 01:29:55,886
Drop it.
1462
01:29:55,923 --> 01:29:58,892
Do you know any civil court judges?
1463
01:29:58,926 --> 01:30:00,393
I just need a number.
1464
01:30:00,428 --> 01:30:02,055
Have you been at home at all today?
1465
01:30:02,096 --> 01:30:04,291
No, I've been trying
to find somebody...
1466
01:30:04,332 --> 01:30:05,959
who can put me in touch
with a civil court judge.
1467
01:30:06,000 --> 01:30:08,230
There's a restraining
order out against you.
1468
01:30:08,269 --> 01:30:11,397
I've got a... a restraining
order against me?
1469
01:30:11,439 --> 01:30:13,066
You were at the hospital.
1470
01:30:13,107 --> 01:30:15,905
- Right? Overnight.
- Heh heh heh heh ha!
1471
01:30:15,943 --> 01:30:17,570
And he got one against me?
1472
01:30:17,612 --> 01:30:19,239
Yeah. He has a lawyer now.
1473
01:30:19,280 --> 01:30:21,043
They went to
Judge Gorman this morning.
1474
01:30:21,082 --> 01:30:22,276
Hold on a second.
Who's his lawyer?
1475
01:30:22,316 --> 01:30:23,578
Is it Goldstein?
1476
01:30:23,618 --> 01:30:25,882
Listen to yourself.
He can have you arrested.
1477
01:30:27,922 --> 01:30:29,913
Your one shot. You had it. OK?
1478
01:30:29,957 --> 01:30:32,152
I know I had one shot
and I blew it, all right?
1479
01:30:32,193 --> 01:30:33,922
Yeah. And he walked.
1480
01:30:33,961 --> 01:30:35,929
And there is nothing we can do.
1481
01:30:35,963 --> 01:30:38,557
He's a private citizen now.
We have no standing.
1482
01:30:38,599 --> 01:30:41,466
When you're done, you are done.
1483
01:30:41,502 --> 01:30:43,129
Those are the rules.
1484
01:30:44,806 --> 01:30:48,173
What about... her?
1485
01:30:48,209 --> 01:30:50,803
You have to worry
about yourself now.
1486
01:30:53,815 --> 01:30:56,784
No, I've... I've,
you know, done that.
1487
01:30:58,986 --> 01:31:00,647
I've done a lotta that.
1488
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
Your Honor?
1489
01:31:34,222 --> 01:31:36,053
I got nowhere else to go.
1490
01:31:42,897 --> 01:31:43,886
Hi, Ted.
1491
01:31:43,931 --> 01:31:45,455
Hi.
1492
01:31:45,500 --> 01:31:48,731
It probably won't hold up on appeal.
1493
01:31:48,769 --> 01:31:50,862
I just need the time.
1494
01:31:53,307 --> 01:31:54,331
Here we go.
1495
01:32:16,797 --> 01:32:18,662
Reflexes, no change.
1496
01:32:34,115 --> 01:32:35,377
Turn off the ventilator.
1497
01:32:37,585 --> 01:32:39,212
Ah.
1498
01:33:03,311 --> 01:33:05,279
Hey.
1499
01:33:06,547 --> 01:33:07,571
Hey!
1500
01:33:17,158 --> 01:33:18,455
Hey, what's going on?
1501
01:33:18,492 --> 01:33:20,392
- Step outside, please.
- Look, I got a court order.
1502
01:33:20,428 --> 01:33:21,827
I'm sorry. Just step outside.
1503
01:33:21,862 --> 01:33:23,159
I got a c...
1504
01:33:23,197 --> 01:33:24,664
I got...
I got a court order.
1505
01:33:24,699 --> 01:33:25,996
I'm sorry. Just step outside.
1506
01:33:26,033 --> 01:33:28,297
I got a c...
1507
01:34:36,203 --> 01:34:38,228
You're not answering your phone.
1508
01:34:39,707 --> 01:34:41,868
That's kind of an answer
in itself, isn't it?
1509
01:34:46,213 --> 01:34:48,010
Need a hand with this?
1510
01:34:49,050 --> 01:34:50,039
Uhh.
1511
01:34:52,353 --> 01:34:54,446
Can I get you a beer or something?
1512
01:34:54,488 --> 01:34:55,580
Ha.
1513
01:34:57,191 --> 01:34:58,556
Uhh.
1514
01:35:00,094 --> 01:35:02,085
Thank you.
1515
01:35:03,497 --> 01:35:05,397
So what now?
1516
01:35:08,235 --> 01:35:09,566
Something else.
1517
01:35:16,610 --> 01:35:19,170
You belong in the prosecutor's office.
1518
01:35:20,414 --> 01:35:22,848
Well, what happened to
"head's must roll"?
1519
01:35:22,883 --> 01:35:24,908
Yeah, well, it's my office.
1520
01:35:26,754 --> 01:35:29,086
Least until the next election.
1521
01:35:30,958 --> 01:35:32,755
Thank you, but no, thank you.
1522
01:35:33,761 --> 01:35:35,251
We all lose, Willy.
1523
01:35:39,100 --> 01:35:41,364
I let a man get away with murder.
1524
01:35:43,204 --> 01:35:45,104
How am I supposed to live with that?
1525
01:35:46,941 --> 01:35:48,533
Well, you learn to.
1526
01:35:50,444 --> 01:35:52,275
Well, I hope not.
1527
01:35:57,218 --> 01:35:58,549
All right.
1528
01:36:06,827 --> 01:36:09,125
Well, you know, if it
makes you feel any better...
1529
01:36:09,163 --> 01:36:12,496
technically you let a man get
away with attempted murder.
1530
01:36:12,533 --> 01:36:14,467
For what it's worth.
1531
01:37:02,683 --> 01:37:05,151
Yeah? All right.
1532
01:37:06,520 --> 01:37:07,646
I got it all right here.
I finished the r...
1533
01:37:07,688 --> 01:37:08,848
It's in the box right now,
it's coming.
1534
01:37:08,889 --> 01:37:10,823
It's... Just a sec.
1535
01:37:11,859 --> 01:37:13,656
Hey, honey. I'm just on a call.
1536
01:37:13,694 --> 01:37:15,355
Yeah. OK, just a sec.
1537
01:37:16,363 --> 01:37:18,126
No. I will not do that.
1538
01:37:18,165 --> 01:37:20,690
It's not... and thank you. Good.
1539
01:37:20,734 --> 01:37:22,258
Right.
1540
01:37:22,303 --> 01:37:24,999
Well, I've... l... like I
said, reports are done.
1541
01:37:25,039 --> 01:37:26,870
They're on their way.
1542
01:37:28,075 --> 01:37:29,565
Hey, hon.
1543
01:37:29,610 --> 01:37:30,736
No, did you get the suit?
1544
01:37:30,778 --> 01:37:32,006
Yeah, yeah, I got it cut.
1545
01:37:32,046 --> 01:37:33,070
Can I read that?
1546
01:37:33,113 --> 01:37:34,307
OK, hon.
1547
01:37:34,348 --> 01:37:36,839
Um, I'll pick up the kids,
see you at the school.
1548
01:37:36,884 --> 01:37:39,045
I'll bring the suit.
1549
01:37:39,086 --> 01:37:41,247
No, no, I'll be there.
I'm leaving right now.
1550
01:37:41,288 --> 01:37:44,223
I am not going to be late, OK?
1551
01:37:45,326 --> 01:37:46,315
Hey.
1552
01:37:46,360 --> 01:37:47,349
Why don't you go home?
1553
01:37:47,394 --> 01:37:48,520
Huh?
1554
01:37:48,562 --> 01:37:49,859
Get a life.
1555
01:37:49,897 --> 01:37:50,886
Huh?
1556
01:37:52,066 --> 01:37:54,864
Alrighty.
1557
01:37:54,902 --> 01:37:56,870
Turn off the lights when you're done.
1558
01:37:56,904 --> 01:37:58,599
Yeah, hon?
1559
01:38:02,610 --> 01:38:04,100
It's yours.
1560
01:38:06,780 --> 01:38:07,838
Here.
1561
01:38:11,352 --> 01:38:12,683
Mm-hmm. Yeah.
1562
01:38:12,720 --> 01:38:15,052
Hello, old sport.
1563
01:38:20,261 --> 01:38:22,388
Ah, Willy.
1564
01:38:22,429 --> 01:38:24,124
Can you hear me?
1565
01:38:25,966 --> 01:38:28,901
I called to say goodbye.
1566
01:38:28,936 --> 01:38:30,062
I'm leaving tonight...
1567
01:38:30,104 --> 01:38:32,937
on that second honeymoon
we talked about.
1568
01:38:32,973 --> 01:38:34,065
Uh-huh.
1569
01:38:34,108 --> 01:38:35,097
Won't be quite the same...
1570
01:38:35,142 --> 01:38:37,269
without our Jennifer, though, will it?
1571
01:38:39,113 --> 01:38:41,411
Anyway, I have a little
something for you.
1572
01:38:41,448 --> 01:38:42,745
It's a present, a little gift...
1573
01:38:42,783 --> 01:38:46,617
and I was gonna send it
to Wooton Sims but, uh...
1574
01:38:46,654 --> 01:38:49,452
I guess that's not
working out anymore...
1575
01:38:49,490 --> 01:38:53,392
and the DA's office didn't have
a forwarding address.
1576
01:38:54,795 --> 01:38:59,095
Um, do you have any suggestions?
1577
01:39:22,856 --> 01:39:24,414
Uh, just let yourself in.
1578
01:39:24,458 --> 01:39:26,221
I'll be right out.
1579
01:40:22,716 --> 01:40:23,978
Good evening, Willy.
1580
01:40:31,658 --> 01:40:33,387
So, what do you think?
1581
01:40:35,295 --> 01:40:37,058
Oh, yeah, that's...
1582
01:40:38,065 --> 01:40:39,191
really...
1583
01:40:39,233 --> 01:40:41,167
really, really nice of you.
1584
01:40:45,139 --> 01:40:47,699
A simple
"No, thank you," uh...
1585
01:40:47,741 --> 01:40:51,541
is the preferred etiquette
when declining a gift.
1586
01:40:57,951 --> 01:41:00,419
Takes a very special sort of person...
1587
01:41:00,454 --> 01:41:05,517
to look into someone's eyes
and shoot them, Willy.
1588
01:41:07,928 --> 01:41:10,590
A certain kind of strength...
1589
01:41:10,631 --> 01:41:12,428
if you know what I mean.
1590
01:41:14,101 --> 01:41:17,434
Well, I guess you'd know that,
wouldn't you?
1591
01:41:17,471 --> 01:41:19,268
Oh, yes, I would.
1592
01:41:24,445 --> 01:41:26,913
Anyway...
1593
01:41:26,947 --> 01:41:29,040
I've got another bag to pick up.
1594
01:41:29,083 --> 01:41:31,313
Don't you start shooting
without me now, will you?
1595
01:41:47,301 --> 01:41:48,598
I noticed something.
1596
01:41:52,940 --> 01:41:54,305
It's a little late.
1597
01:41:55,943 --> 01:41:58,776
Aw, hell, it's a lot late.
1598
01:42:00,047 --> 01:42:01,514
But I noticed...
1599
01:42:02,649 --> 01:42:04,116
that, uh...
1600
01:42:07,321 --> 01:42:11,951
you and Nunally have
the exact same gun.
1601
01:42:14,595 --> 01:42:15,653
So?
1602
01:42:15,696 --> 01:42:17,926
Well, that's why
you went to the hotel...
1603
01:42:17,965 --> 01:42:19,432
that afternoon, isn't it?
1604
01:42:20,968 --> 01:42:23,903
You took his,
you put yours in his place.
1605
01:42:30,010 --> 01:42:31,477
I gave it back.
1606
01:42:33,981 --> 01:42:35,209
Right, you gave it back.
1607
01:42:37,551 --> 01:42:40,384
When all he could see was her.
1608
01:42:42,689 --> 01:42:45,419
And then you knew that
he would just...
1609
01:42:45,459 --> 01:42:46,653
walk the murder weapon...
1610
01:42:46,693 --> 01:42:48,524
right outta the house, didn't you?
1611
01:42:51,532 --> 01:42:53,022
That's very clever.
1612
01:42:57,538 --> 01:42:59,199
It wasn't just clever.
1613
01:43:00,674 --> 01:43:01,663
Admit it, Willy.
1614
01:43:01,708 --> 01:43:03,232
It was beautiful.
1615
01:43:04,378 --> 01:43:07,006
He sat through the entire trial...
1616
01:43:07,047 --> 01:43:11,677
wearing the only piece
of evidence on his hip.
1617
01:43:11,718 --> 01:43:13,709
Yeah.
1618
01:43:15,222 --> 01:43:16,553
Then he used it on himself.
1619
01:43:18,258 --> 01:43:19,748
Well...
1620
01:43:21,128 --> 01:43:25,030
sometimes life gives us
these little gifts...
1621
01:43:25,065 --> 01:43:26,430
if you know what I mean.
1622
01:43:28,402 --> 01:43:29,994
I do know what you mean.
1623
01:43:30,037 --> 01:43:32,562
I know exactly what you mean
because...
1624
01:43:34,408 --> 01:43:36,239
I got the bullet.
1625
01:43:39,746 --> 01:43:42,613
The one in your wife's head.
1626
01:43:42,649 --> 01:43:44,048
That one we couldn't take out...
1627
01:43:44,084 --> 01:43:45,381
as long as she was alive.
1628
01:43:46,920 --> 01:43:48,854
I'm pretty sure it's
gonna match Nunally's...
1629
01:43:48,889 --> 01:43:50,754
and that gives me
the murder weapon.
1630
01:43:58,599 --> 01:44:00,260
Nicely done, Willy.
1631
01:44:02,769 --> 01:44:04,100
Truly.
1632
01:44:08,609 --> 01:44:09,940
Heh.
1633
01:44:18,118 --> 01:44:21,087
A regular chain of evidence.
1634
01:44:21,121 --> 01:44:23,248
Neat stuff.
1635
01:44:23,290 --> 01:44:24,587
Vivid.
1636
01:44:24,625 --> 01:44:27,423
Heartbreaking.
1637
01:44:27,461 --> 01:44:30,760
The victim cries out
from beyond the grave.
1638
01:44:30,797 --> 01:44:32,094
Aye.
1639
01:44:32,132 --> 01:44:33,258
Yeah. Heh heh.
1640
01:44:33,300 --> 01:44:35,097
Juries love all that sort of crap.
1641
01:44:35,135 --> 01:44:36,466
Don't they?
1642
01:44:36,503 --> 01:44:39,267
I bet you don't even need
a confession anymore...
1643
01:44:39,306 --> 01:44:41,672
do you, Willy?
1644
01:44:41,708 --> 01:44:43,539
Oh, I tell you what,
though, old sport.
1645
01:44:43,577 --> 01:44:46,011
Uh, let's make you
a new one just in case.
1646
01:44:46,046 --> 01:44:49,641
The real deal,
all the juicy details.
1647
01:44:50,984 --> 01:44:53,282
You can get your rocks off
on that, then, can't you?
1648
01:44:53,320 --> 01:44:54,480
Huh?
1649
01:44:55,656 --> 01:44:56,850
Yeah.
1650
01:45:00,460 --> 01:45:02,451
I shot my wife in the face.
1651
01:45:02,496 --> 01:45:04,293
Right there.
1652
01:45:04,331 --> 01:45:07,061
She didn't look so pretty after that.
1653
01:45:07,100 --> 01:45:09,261
And I stood there
looking down at her.
1654
01:45:09,303 --> 01:45:13,296
And I watched
her eyes go all empty.
1655
01:45:13,340 --> 01:45:16,207
I could smell
the blood and the shit.
1656
01:45:18,078 --> 01:45:19,477
Smelled like metal.
1657
01:45:19,513 --> 01:45:20,980
And the look on his face.
1658
01:45:21,014 --> 01:45:23,141
Aw, heh. He's trying to get
her back to life, you see.
1659
01:45:23,183 --> 01:45:24,377
And I was pissing myself laughing...
1660
01:45:24,418 --> 01:45:26,716
because I took both the bastards out...
1661
01:45:26,753 --> 01:45:29,187
with one fucking bullet.
1662
01:45:32,359 --> 01:45:34,827
Yeah.
1663
01:45:34,861 --> 01:45:37,329
And now you've got your
little bullet, haven't you?
1664
01:45:37,364 --> 01:45:39,161
Got what you want.
1665
01:45:39,199 --> 01:45:40,666
So bring it all on, kiddo.
1666
01:45:40,701 --> 01:45:42,328
Bring it all into court.
1667
01:45:42,369 --> 01:45:48,330
Except you can't, can you?
1668
01:45:48,375 --> 01:45:52,505
Let's see, now, first year law,
double jeopardy.
1669
01:45:52,546 --> 01:45:54,013
I went to trial, you lost.
1670
01:45:54,047 --> 01:45:55,514
Oh, pity about that.
1671
01:45:55,549 --> 01:45:59,007
Uh, doesn't matter what you do now.
1672
01:45:59,052 --> 01:46:00,986
Doesn't matter what you know.
1673
01:46:01,021 --> 01:46:03,854
I mean, she could come back
from the dead, you see...
1674
01:46:03,890 --> 01:46:09,658
and testify, spill the beans,
and it would mean... nothing.
1675
01:46:14,568 --> 01:46:18,402
So you... can't touch me.
1676
01:46:19,906 --> 01:46:21,771
Ever.
1677
01:46:33,186 --> 01:46:34,619
She was alive.
1678
01:46:43,830 --> 01:46:48,233
When you first went to trial
for attempted murder...
1679
01:46:48,268 --> 01:46:50,429
your wife was still alive.
1680
01:46:53,607 --> 01:46:56,440
But you just had to pull
that plug, didn't you?
1681
01:46:57,611 --> 01:46:59,272
Hmm?
1682
01:47:00,580 --> 01:47:02,810
Well, now she's dead,
and that's murder.
1683
01:47:02,849 --> 01:47:04,407
That's homicide, first degree...
1684
01:47:04,451 --> 01:47:06,248
and that's new charges.
1685
01:47:06,286 --> 01:47:08,277
There's new evidence.
1686
01:47:10,624 --> 01:47:12,285
That's a new trial.
1687
01:47:18,632 --> 01:47:20,964
Get the fuck out of my house.
1688
01:47:24,638 --> 01:47:26,629
All right.
1689
01:47:27,641 --> 01:47:28,801
Whew.
1690
01:47:30,143 --> 01:47:33,135
I just don't know why
you didn't let it go.
1691
01:47:35,649 --> 01:47:37,446
Doctor said, uh...
1692
01:47:37,484 --> 01:47:39,645
she probably woulda
outlived us all.
1693
01:48:13,753 --> 01:48:15,186
All rise.
1694
01:48:18,492 --> 01:48:20,460
The superior court of Los Angeles...
1695
01:48:20,494 --> 01:48:21,791
people of the state of California...
1696
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
versus Theodore Crawford.
1697
01:48:23,663 --> 01:48:27,030
The honorable judge
Joseph Pinkus presiding.
1698
01:48:38,545 --> 01:48:40,706
Are the people ready,
Mr. Beachum?
1699
01:48:43,049 --> 01:48:44,516
Very well.
1700
01:48:44,551 --> 01:48:46,678
We will now proceed
with opening statements.
1701
01:48:46,720 --> 01:48:50,212
Ladies and gentlemen of
the jury, what you hear...
No comments:
Post a Comment