Genre: Horror, Mystery, Thriller
1
00:01:35,078 --> 00:01:36,670
Get out of the way!
2
00:01:36,846 --> 00:01:38,336
This way!
3
00:01:44,721 --> 00:01:47,554
Saint Luke's Hospital. I repeat,
Saint Luke's Hospital.
4
00:01:47,724 --> 00:01:49,692
Does anything hurt?
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,590
Sweetheart, is your mommy here?
6
00:01:52,762 --> 00:01:54,354
Do you know where she is?
7
00:02:03,206 --> 00:02:06,437
Really, I'm just... No.
8
00:02:06,609 --> 00:02:08,634
Don't come over.
9
00:02:10,079 --> 00:02:13,879
No. No, I swear I wasn't just seeing things.
10
00:02:14,217 --> 00:02:16,947
I mean, it could have just been a prank.
11
00:02:18,288 --> 00:02:20,222
I don't know who.
12
00:02:21,758 --> 00:02:25,159
No, really, I'm just gonna
see you at school tomorrow.
13
00:02:27,163 --> 00:02:28,790
Thanks, Leann.
14
00:02:30,633 --> 00:02:31,964
Bye.
15
00:03:03,266 --> 00:03:04,995
Luna?
16
00:03:11,474 --> 00:03:12,805
Luna?
17
00:05:31,247 --> 00:05:32,578
- Come on.
- Over here.
18
00:05:32,749 --> 00:05:35,547
Beth's a little too sane for me,
but she does throw a good party.
19
00:05:35,718 --> 00:05:38,448
Yeah, so now I'm having sex and
phone sex at the same time.
20
00:05:38,621 --> 00:05:40,418
Oh, man. Are you serious?
21
00:05:43,359 --> 00:05:47,318
I know, but he was just so handsome.
22
00:05:47,497 --> 00:05:49,658
And I was so nervous, you know?
23
00:05:49,832 --> 00:05:53,324
And I'm trying to describe the
plot of Beloved to him...
24
00:05:53,503 --> 00:05:55,061
...and I just started crying.
25
00:05:55,238 --> 00:05:58,503
It was a perfect year, wasn't it?
I loved it.
26
00:06:01,077 --> 00:06:05,343
Brian, could you get your eyes off Taylor
for two seconds and help me with this?
27
00:06:08,017 --> 00:06:09,780
Unbelievable.
28
00:06:09,952 --> 00:06:14,252
And before the sheets are even cold.
No wonder why Leann moved out.
29
00:06:14,424 --> 00:06:18,326
I am a man. I have needs.
Is that a problem for you?
30
00:06:19,462 --> 00:06:22,295
No. But it might be a problem for Taylor.
31
00:06:22,465 --> 00:06:24,956
Hot. Yes, well...
32
00:06:25,134 --> 00:06:28,331
...we can't force Taylor to
have good taste, now can we?
33
00:06:28,905 --> 00:06:31,066
Just keep chopping.
34
00:06:31,674 --> 00:06:33,642
I'll keep chopping.
35
00:06:39,715 --> 00:06:44,084
You know, I can hear you analyzing me in your
head. You might as well do it out loud.
36
00:06:44,854 --> 00:06:48,051
Okay, I think that you're
still messed up over Leann.
37
00:06:48,224 --> 00:06:50,021
You think if you flirt with Taylor...
38
00:06:50,193 --> 00:06:53,128
...maybe Leann'll get jealous
and come back to you.
39
00:06:53,996 --> 00:06:57,124
Go back to analyzing me in your
head. I think I like that better.
40
00:07:02,171 --> 00:07:04,833
Hey, did someone lock the door?
41
00:07:30,533 --> 00:07:32,967
- Hey, Leann. Hi.
- Hi.
42
00:07:33,136 --> 00:07:35,195
Oh, I'm so glad to see you.
43
00:07:35,371 --> 00:07:38,568
- Me too.
- Is... Is Brian home?
44
00:07:38,741 --> 00:07:41,676
Yeah, he's in the kitchen,
so we should go upstairs.
45
00:07:45,648 --> 00:07:47,548
How you doing?
46
00:07:52,255 --> 00:07:53,882
Oh. Oh.
47
00:07:55,224 --> 00:07:56,657
Hey, it's Leann.
48
00:07:56,826 --> 00:07:58,157
Bye.
49
00:08:02,732 --> 00:08:06,429
Okay. Just leave the alarm off. Thanks.
50
00:08:13,176 --> 00:08:14,734
Hey.
51
00:08:16,012 --> 00:08:17,809
How was it?
52
00:08:18,748 --> 00:08:22,115
It was a funeral. It sucked.
53
00:08:23,553 --> 00:08:26,750
From now on, I only go to parties
where no one gets cremated.
54
00:08:28,090 --> 00:08:29,990
How are Shelley's parents?
55
00:08:30,159 --> 00:08:34,755
Considering their 24-year-old daughter
drowned in the backyard pond...
56
00:08:35,097 --> 00:08:36,189
...they're great.
57
00:08:37,833 --> 00:08:38,993
And you?
58
00:08:39,902 --> 00:08:42,598
I knew Shelley. We interned
at Saint Luke's together.
59
00:08:42,772 --> 00:08:44,706
I mean, she was not crazy.
60
00:08:44,874 --> 00:08:47,934
I know, but the way she was talking
at the end was pretty...
61
00:08:48,110 --> 00:08:50,169
Yeah, that doesn't mean she killed herself.
62
00:08:54,684 --> 00:08:56,549
That's not my ringtone.
63
00:09:06,162 --> 00:09:07,959
It says it's from Shelley.
64
00:09:08,731 --> 00:09:11,063
Who'd be calling from Shelley's phone?
65
00:09:15,037 --> 00:09:17,130
That's creepy.
66
00:09:19,041 --> 00:09:21,339
It's dated Monday, 10:17 p.m.
67
00:09:24,447 --> 00:09:27,746
It's Friday. Maybe you
just set the date wrong.
68
00:09:40,363 --> 00:09:42,297
Leann, what is it?
69
00:09:43,532 --> 00:09:45,090
Leann?
70
00:09:53,542 --> 00:09:55,908
If you'd like
to hear this message again...
71
00:09:56,078 --> 00:09:57,511
...press one.
72
00:09:58,481 --> 00:10:03,783
Voice call received Monday,
June 12th, 10:17 p.m.
73
00:10:03,953 --> 00:10:07,912
I don't know, it's
the weirdest, weirdest thing.
74
00:10:08,090 --> 00:10:12,220
It's like every time I turn around, they're...
75
00:10:13,796 --> 00:10:17,562
No! Aaah!
76
00:10:20,069 --> 00:10:22,230
That's your voice.
77
00:10:23,272 --> 00:10:25,206
That's you.
78
00:10:35,084 --> 00:10:36,108
- Yeah?
- Yeah.
79
00:10:36,285 --> 00:10:37,309
Cut me a break, man.
80
00:10:37,486 --> 00:10:40,216
No, man, you know what the price
is. You gotta hit it right.
81
00:10:40,389 --> 00:10:41,754
All right. Give me that.
82
00:10:41,924 --> 00:10:43,551
All right, slow down, homie.
83
00:10:44,827 --> 00:10:46,226
Okay?
84
00:10:46,796 --> 00:10:49,959
Yeah. They're real nice.
85
00:10:55,638 --> 00:10:58,971
Detective Andrews. Yeah.
86
00:11:00,209 --> 00:11:02,439
A group of hikers found her.
87
00:11:02,611 --> 00:11:07,275
We held off on the autopsy until
you got here, detective.
88
00:11:07,450 --> 00:11:13,480
Even so, your sister was out
there for more than a week.
89
00:11:14,023 --> 00:11:16,958
There's really no need for you to do this.
90
00:11:46,088 --> 00:11:47,385
Whew.
91
00:12:00,403 --> 00:12:02,769
Oh, jeez.
92
00:12:42,178 --> 00:12:45,739
In cases of severe and repeated
childhood abuse...
93
00:12:46,315 --> 00:12:49,182
...the posttraumatic-stress
model may be valid.
94
00:12:49,351 --> 00:12:52,878
Long-term effects may include
sexual dysfunction, amnesia...
95
00:12:53,055 --> 00:12:58,618
...dissociation, even hallucinations
and multiple personalities.
96
00:12:58,961 --> 00:13:00,952
The post-trauma child...
97
00:13:01,130 --> 00:13:04,190
...faces formidable developmental tasks...
98
00:13:04,366 --> 00:13:08,996
...and among these what we call
"dissociative virtuosity."
99
00:13:11,173 --> 00:13:15,701
The post-trauma child will
form primary attachments...
100
00:13:15,878 --> 00:13:18,005
...to develop a sense of basic trust...
101
00:13:18,180 --> 00:13:22,708
...and to preserve a sense
of hope and meaning in life.
102
00:13:24,286 --> 00:13:28,120
The child will, from this
experience, attempt to...
103
00:13:28,290 --> 00:13:32,420
...construct an explanation
of what's happened.
104
00:13:32,995 --> 00:13:38,592
And these explanations may excuse
the parental negligence or abuse.
105
00:13:38,767 --> 00:13:42,726
The child may blame themselves
for what has happened.
106
00:13:46,909 --> 00:13:50,868
Look, if you come over
earlier then we can study some more.
107
00:13:53,082 --> 00:13:54,481
Leann!
108
00:13:54,650 --> 00:13:57,744
Hey. Do you wanna go get some coffee?
109
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
No. No. I've...
110
00:14:01,123 --> 00:14:04,991
...gotta get to the library.
Paper's due next week.
111
00:14:05,427 --> 00:14:08,089
Are you okay? You seem kind of weirded-out.
112
00:14:08,998 --> 00:14:11,023
I haven't been sleeping too well.
113
00:14:12,067 --> 00:14:14,035
Call me tonight. I'll read you my paper...
114
00:14:14,203 --> 00:14:18,037
...on developmental perspectives in
abuse cases. It's better than Ambien.
115
00:14:20,409 --> 00:14:23,037
Okay. Bye.
116
00:14:25,347 --> 00:14:27,008
Bye.
117
00:14:32,121 --> 00:14:35,682
The library will be
closing in five minutes.
118
00:15:20,869 --> 00:15:23,531
- Hey, Lee.
- Hey.
119
00:15:23,706 --> 00:15:25,139
Hey, what's up?
120
00:15:25,307 --> 00:15:28,367
Oh, I'm just finishing up this
paper. What are you doing?
121
00:15:29,812 --> 00:15:34,977
I just got sprung from the stacks.
My brain was mushing out.
122
00:15:35,150 --> 00:15:36,947
Oh, God, I know what you mean.
123
00:15:45,094 --> 00:15:46,561
Leann?
124
00:15:47,796 --> 00:15:50,196
Leann? Hello?
125
00:15:50,366 --> 00:15:55,633
Listen, Beth, I didn't mean to ditch
you after class today. I...
126
00:16:05,948 --> 00:16:07,381
Leann, are you still there?
127
00:16:08,751 --> 00:16:12,482
I don't know how to explain
it. I... I've been...
128
00:16:13,555 --> 00:16:16,752
- I've been having some problems.
- What kind of problems?
129
00:16:20,496 --> 00:16:22,361
Ever since I...
130
00:16:22,531 --> 00:16:23,793
Well, I don't know.
131
00:16:24,266 --> 00:16:28,327
I mean, Shelley drowned, and
that was my voice screaming.
132
00:16:29,571 --> 00:16:34,736
And then that bizarre phone
call, and it was dated today.
133
00:16:36,445 --> 00:16:38,140
10:17 p.m.
134
00:16:44,153 --> 00:16:46,178
I don't... -Where are you?
135
00:16:46,355 --> 00:16:49,290
I'm at the overpass on College.
136
00:16:50,859 --> 00:16:52,952
That's two minutes away. I'll be right there.
137
00:16:53,128 --> 00:16:57,656
I keep seeing things. I mean,
weird people looking at me.
138
00:16:58,200 --> 00:16:59,758
- Leann?
- I'm sorry.
139
00:16:59,935 --> 00:17:02,199
I didn't mean to panic. I've just...
140
00:17:02,371 --> 00:17:05,272
I've been seeing some really strange stuff.
141
00:17:06,675 --> 00:17:10,475
I don't know, it's the weirdest,
weirdest thing.
142
00:17:10,646 --> 00:17:13,342
Every time I turn around, they're...
143
00:17:24,193 --> 00:17:25,217
Leann!
144
00:17:28,797 --> 00:17:30,196
- No! No!
- Leann!
145
00:18:17,279 --> 00:18:20,544
Like
I said, she threw herself off.
146
00:18:20,983 --> 00:18:23,110
Please, can we go? This is taking so long.
147
00:18:23,285 --> 00:18:26,220
You're gonna have to stay here
until I get all the information.
148
00:18:26,388 --> 00:18:28,219
I need you to sign this statement.
149
00:18:33,362 --> 00:18:34,659
- Hey.
- Hey.
150
00:18:38,734 --> 00:18:41,134
And then she got
this strange phone call.
151
00:18:41,303 --> 00:18:42,600
It's hard to believe.
152
00:18:42,771 --> 00:18:46,434
Yeah, Leann told me the same thing happened
to Shelley before she drowned.
153
00:18:46,608 --> 00:18:48,269
- That is so eerie.
- Taylor.
154
00:18:49,511 --> 00:18:53,208
What? I'm just saying what Leann said.
155
00:18:53,382 --> 00:18:55,873
Yeah, well, maybe this isn't
the time, all right?
156
00:18:56,819 --> 00:19:00,380
I heard Shelley got a phone
call from an old advisor of hers.
157
00:19:00,556 --> 00:19:03,719
I heard that too. Only it turned
out the advisor was already dead.
158
00:19:03,892 --> 00:19:05,621
Would you stop it?
159
00:19:06,895 --> 00:19:08,829
Her parents are right in the other room.
160
00:19:13,235 --> 00:19:16,602
It's like dead people call
you, but it's your own voice.
161
00:19:16,772 --> 00:19:18,467
And then you die too.
162
00:19:19,908 --> 00:19:21,000
Shit, Taylor, know what?
163
00:19:21,176 --> 00:19:24,577
Don't try to think, all right? It
just makes you look ridiculous.
164
00:19:28,250 --> 00:19:30,184
I heard it too.
165
00:19:31,386 --> 00:19:33,946
That's it. Now I'm really creeped out.
166
00:19:34,122 --> 00:19:37,751
It's shit, all right? It's total bullshit.
167
00:19:50,672 --> 00:19:52,902
Brian! Brian!
168
00:19:53,075 --> 00:19:55,236
What's his problem?
169
00:19:55,711 --> 00:19:57,838
He had a thing for Leann.
170
00:20:30,312 --> 00:20:31,506
Brian.
171
00:20:35,117 --> 00:20:37,085
Are you okay?
172
00:20:37,252 --> 00:20:38,879
What was that back there?
173
00:20:51,433 --> 00:20:55,369
To listen
to your messages, press one.
174
00:20:56,338 --> 00:20:59,774
Voice call received Wednesday, June 14th...
175
00:20:59,942 --> 00:21:02,775
...12:02 p.m.
176
00:21:02,945 --> 00:21:05,505
Damn it, I forgot. I swear if I
didn't have my head screwed on...
177
00:21:13,021 --> 00:21:15,854
The call came in two nights
ago. From Leann's phone.
178
00:21:16,024 --> 00:21:19,858
- That was the night that she died.
- Only the call was dated Wednesday.
179
00:21:20,028 --> 00:21:23,691
Today. 12:02 p.m.
180
00:21:24,933 --> 00:21:27,800
I don't believe in magic, Beth.
181
00:21:28,170 --> 00:21:32,903
I don't believe in anything. But ever since
I got that phone call, things have been...
182
00:21:34,276 --> 00:21:36,210
- ... weird.
- Like what?
183
00:21:39,881 --> 00:21:41,348
No, Brian, you have to tell me.
184
00:21:41,516 --> 00:21:44,883
That's the exact same thing that
Leann told me right before she...
185
00:21:47,956 --> 00:21:49,150
Brian?
186
00:21:51,793 --> 00:21:53,784
What's wrong? Brian?
187
00:21:59,401 --> 00:22:01,028
Look...
188
00:22:02,304 --> 00:22:04,067
- What's...?
- Forget about it, okay?
189
00:22:04,272 --> 00:22:06,103
- No, Brian, don't!
- These things work...
190
00:22:06,274 --> 00:22:09,937
...because they get in your head, Beth.
You're the psych lady, you know that.
191
00:22:10,112 --> 00:22:11,943
If you don't think about
it, it can't hurt you.
192
00:22:19,321 --> 00:22:21,221
Like I said.
193
00:22:38,907 --> 00:22:41,273
Brian, your phone!
194
00:22:41,443 --> 00:22:43,377
You forgot your phone.
195
00:22:48,650 --> 00:22:51,175
Damn it, I forgot. I swear if I
didn't have my head screwed on...
196
00:23:11,907 --> 00:23:13,306
Let's go over this again.
197
00:23:13,475 --> 00:23:17,878
Welder's acetylene tank exploded. Your
friend happened to be in the way.
198
00:23:18,046 --> 00:23:20,742
Okay. And what about Leann
and the voice malls?
199
00:23:20,916 --> 00:23:24,215
We checked on that. There were no voice
malls on your friends' phones.
200
00:23:24,386 --> 00:23:27,287
- Either of them.
- But I heard them. Okay?
201
00:23:27,456 --> 00:23:31,358
Leann got a phone call, and so did
Brian, right before they died.
202
00:23:32,194 --> 00:23:34,219
Both of them did.
203
00:23:34,396 --> 00:23:37,729
I hear it happened to Shelley too,
Shelley Baum, right before she died.
204
00:23:38,467 --> 00:23:40,492
Well, thank you, Miss Raymond.
205
00:23:40,669 --> 00:23:44,901
We'll check on that, and we'll contact
you if we need anything else.
206
00:23:49,644 --> 00:23:51,373
What about the hard candies?
207
00:23:51,546 --> 00:23:54,276
Both of these kids were eating
them. My sister too.
208
00:23:54,449 --> 00:23:57,009
Three people eating hard candy in two weeks?
209
00:23:57,185 --> 00:24:00,780
The girls right, Mickey. There's gotta
be some kind of connection here.
210
00:24:00,956 --> 00:24:03,948
You know, I'm really sorry about your sister.
211
00:24:04,126 --> 00:24:06,390
But if it was my sister...
212
00:24:06,661 --> 00:24:11,758
...I'd take some personal time, just
till I was thinking right again.
213
00:24:16,538 --> 00:24:18,199
Excuse me, Miss Raymond?
214
00:24:19,841 --> 00:24:22,105
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
215
00:24:22,277 --> 00:24:24,973
I'm Detective Jack Andrews. I
heard what you were saying...
216
00:24:25,147 --> 00:24:27,513
...and, well, Detective Lee's a good cop...
217
00:24:27,682 --> 00:24:30,116
...but she's a little short
on imagination, you know?
218
00:24:30,285 --> 00:24:33,220
- What are you saying?
- I don't really know.
219
00:24:33,388 --> 00:24:37,449
Except Shelley Baum interned with
my sister at Saint Luke's.
220
00:24:37,626 --> 00:24:41,323
My sister Jean, she died in a fall
two days before Shelley drowned.
221
00:24:41,496 --> 00:24:44,124
Oh, I'm sorry. But then,
you see what I'm saying.
222
00:24:44,299 --> 00:24:46,995
Everybody seems to be linked
together somehow.
223
00:24:47,169 --> 00:24:49,899
Something doesn't make sense here so...
224
00:24:50,238 --> 00:24:53,605
...if you can think of anything
else, give me a call.
225
00:26:07,849 --> 00:26:09,373
You didn't get a call, did you?
226
00:26:11,753 --> 00:26:14,654
But my number was in Brian's cell.
227
00:26:17,125 --> 00:26:19,457
I'm gonna be next.
228
00:26:21,229 --> 00:26:22,787
I can feel it.
229
00:26:22,964 --> 00:26:25,023
No, you don't know that, okay?
230
00:26:25,200 --> 00:26:28,567
Because my number is in
Brian's cell too. Here.
231
00:26:31,339 --> 00:26:35,105
No power, no problem.
232
00:26:37,545 --> 00:26:39,376
Any dead people call...
233
00:26:42,450 --> 00:26:44,213
...we're not home.
234
00:27:21,089 --> 00:27:22,852
- Which one is it?
- Uh!
235
00:27:34,436 --> 00:27:35,460
Who?
236
00:27:55,357 --> 00:27:57,120
Oh, God.
237
00:27:57,892 --> 00:27:59,189
Oh, God.
238
00:27:59,361 --> 00:28:01,795
This can't be happening.
239
00:28:12,574 --> 00:28:15,042
There are no batteries.
240
00:28:18,780 --> 00:28:21,476
It says 8:32 p.m. on Friday.
241
00:28:22,617 --> 00:28:25,211
That's two days from now.
242
00:28:39,434 --> 00:28:41,664
Everything I'm seeing is there. It's real.
243
00:28:41,836 --> 00:28:43,531
I'm seeing it and it's happening...
244
00:28:46,107 --> 00:28:49,634
I do not. Okay?
245
00:28:54,983 --> 00:28:57,315
Okay, you wanna delete it?
Do it yourself.
246
00:28:59,120 --> 00:29:02,180
Look, I'm... I'm sure you'll be fine.
247
00:29:03,224 --> 00:29:06,660
- I wanna do mine.
- You wanna do it too? Go ahead.
248
00:29:10,231 --> 00:29:12,324
Go on, you can all do it.
249
00:29:12,934 --> 00:29:14,367
There you go.
250
00:29:14,836 --> 00:29:16,736
- That's a...
- Wait.
251
00:29:22,510 --> 00:29:24,569
Sorry, ladies.
It just doesn't work that way.
252
00:29:24,746 --> 00:29:27,408
Right. You're telling me that
we can't cancel the service?
253
00:29:27,582 --> 00:29:30,016
You don't have to cancel.
Just use up your minutes.
254
00:29:30,185 --> 00:29:33,621
That's what I'm trying to tell you.
We don't wanna use this phone at all.
255
00:29:33,788 --> 00:29:37,588
Well, the phone is yours, so you
can do whatever you want with it.
256
00:30:06,621 --> 00:30:08,418
Miss Anthony?
257
00:30:08,590 --> 00:30:11,218
- Taylor Anthony?
- Yeah.
258
00:30:11,392 --> 00:30:13,189
Ted Summers.
259
00:30:13,361 --> 00:30:17,923
I'm a television producer. I work
on the program American Miracles.
260
00:30:18,099 --> 00:30:19,430
Oh, I've heard of that.
261
00:30:19,801 --> 00:30:21,132
Yeah.
262
00:30:21,302 --> 00:30:23,395
Some students called us
about what happened...
263
00:30:23,571 --> 00:30:25,539
...and they told us all about your problem.
264
00:30:25,707 --> 00:30:30,041
- Can we help you with something? We're...
- We were very moved by your story, Taylor.
265
00:30:30,211 --> 00:30:33,669
- We think we might be able to help you.
- How?
266
00:30:33,848 --> 00:30:38,512
About five years ago, my
son suffered a possession.
267
00:30:42,023 --> 00:30:45,356
Yeah. It was pretty devastating
for the whole family.
268
00:30:45,527 --> 00:30:49,258
So when I created my show, I
wanted to make it a point...
269
00:30:49,430 --> 00:30:52,263
...to build an extensive resource
of people who were able...
270
00:30:52,433 --> 00:30:56,961
...to deal successfully with those
evil influences like that.
271
00:30:57,138 --> 00:30:59,470
What do you mean, like, you do exorcisms?
272
00:30:59,641 --> 00:31:03,509
- I think this is nonsense.
- Do you have the telephone on you, Taylor?
273
00:31:04,145 --> 00:31:07,444
- What? No, we threw it away.
- Do you have the phone?
274
00:31:07,615 --> 00:31:11,312
Well, it would really be helpful.
Here. Here.
275
00:31:11,486 --> 00:31:13,716
Now, you show me...
276
00:31:13,888 --> 00:31:16,322
...exactly what happened when
the phone call came in.
277
00:31:16,491 --> 00:31:18,118
Okay, come here. Nope, nope.
278
00:31:18,293 --> 00:31:20,818
Thank you very much. This
is ridiculous. Thank you.
279
00:31:20,995 --> 00:31:23,122
- We don't need a reality show.
- I understand...
280
00:31:23,298 --> 00:31:25,163
- ...you wanna protect your friend.
- I do.
281
00:31:25,333 --> 00:31:26,391
- I admire that.
- Thank you.
282
00:31:38,947 --> 00:31:41,507
- Come on, let's go.
- Jesus.
283
00:31:41,983 --> 00:31:43,644
Come on, come on.
284
00:31:46,621 --> 00:31:48,521
Wait, we could s...
285
00:31:49,991 --> 00:31:51,982
Hey, maybe he could help me, Beth.
286
00:31:52,160 --> 00:31:56,324
No, Taylor, you don't need an exorcism. Okay?
287
00:31:56,497 --> 00:31:59,227
That guy was so full of it.
288
00:32:54,255 --> 00:32:55,313
Andrews.
289
00:33:43,938 --> 00:33:48,068
Miss Raymond, it is not your imagination.
The phone calls happened.
290
00:33:48,242 --> 00:33:50,938
The other detective said nobody
could find the voice malls.
291
00:33:51,112 --> 00:33:54,411
Because the other detective didn't
bother to check the phone records.
292
00:33:54,582 --> 00:33:56,447
I did, and it's all right there.
293
00:33:56,617 --> 00:34:01,179
Brian was called by Leann, Leann was
called by Shelley, and Shelley...
294
00:34:01,355 --> 00:34:03,380
...was called from my sister.
295
00:34:04,025 --> 00:34:07,324
All right? And all the calls came in
after the caller was already dead.
296
00:34:07,495 --> 00:34:09,292
Right. Who called your sister?
297
00:34:09,464 --> 00:34:12,797
If we could trace it to the source and
find out who started this, then...
298
00:34:12,967 --> 00:34:15,629
I was up all night tracking
it. I'm gonna go see her now.
299
00:34:15,803 --> 00:34:17,395
- I'll give you a call. Okay?
- Okay.
300
00:34:17,572 --> 00:34:19,904
- I'm gonna come with you.
- That's not a good idea.
301
00:34:20,074 --> 00:34:24,773
Yeah, it is, because these are my friends
and there's no way I'm gonna sit here.
302
00:34:27,348 --> 00:34:30,112
The call my sister got came
from a nurse at an old-age home.
303
00:34:30,284 --> 00:34:31,717
A woman named Marie Layton.
304
00:34:38,559 --> 00:34:40,789
It's right up here on the right.
305
00:34:50,071 --> 00:34:51,698
I wouldn't hold my breath.
306
00:34:51,873 --> 00:34:55,434
Nobody's been in there for more
than two weeks now, not a soul.
307
00:34:56,110 --> 00:34:58,601
Okay. Thank you very much.
308
00:35:09,590 --> 00:35:13,117
You know, I'm gonna go get the super.
309
00:35:13,594 --> 00:35:15,926
That could take hours. Why
don't you just break in?
310
00:35:16,531 --> 00:35:17,725
I'm a cop.
311
00:35:18,599 --> 00:35:20,533
I'm not.
312
00:35:24,605 --> 00:35:26,630
All right, give it a shot.
313
00:35:35,616 --> 00:35:36,640
Okay.
314
00:35:39,120 --> 00:35:40,417
I was getting it.
315
00:36:08,449 --> 00:36:12,545
Well, whoever Marie Layton is, she's
a hell of a housekeeper, huh?
316
00:36:22,930 --> 00:36:28,596
We're not... We're not...
We're not... We're not...
317
00:38:23,584 --> 00:38:26,348
- Hey, you okay?
- Yeah.
318
00:38:33,094 --> 00:38:35,289
I found this in the living room.
319
00:38:36,530 --> 00:38:39,363
It must be one of those nanny cams.
320
00:38:39,767 --> 00:38:42,327
To keep an eye on the children.
321
00:38:47,008 --> 00:38:53,140
Okay, so judging from the angle, the
camera would have been right here.
322
00:38:57,718 --> 00:38:59,549
So where did it go?
323
00:39:21,342 --> 00:39:22,866
Beth.
324
00:39:23,044 --> 00:39:26,377
Look, if you don't talk
to me, I can't help you.
325
00:39:26,547 --> 00:39:31,416
That noise, the inhaler. I heard it
both times, before Leann and Brian...
326
00:39:31,585 --> 00:39:34,145
Then when I looked behind
me, there was nobody there.
327
00:39:36,557 --> 00:39:38,889
What the hell is happening?
328
00:39:39,326 --> 00:39:42,193
This is the morgue file of the
dead from the last month or so.
329
00:39:42,363 --> 00:39:44,888
If Marie Layton died, she
did it in another city.
330
00:39:45,066 --> 00:39:47,830
I don't know how you stand
looking at this stuff.
331
00:39:48,002 --> 00:39:50,971
The dead ones don't really bother me so much.
332
00:39:51,138 --> 00:39:53,299
Now take a look at this. All right.
333
00:39:53,474 --> 00:39:56,534
It's not a Marie Layton, but an Ellie Layton.
334
00:39:56,977 --> 00:39:59,309
That's the older daughter
from the photograph.
335
00:39:59,480 --> 00:40:03,211
Yeah. It says she died of an asthma
attack in her apartment.
336
00:40:03,384 --> 00:40:05,409
There's a CPS report attached too.
337
00:40:07,188 --> 00:40:10,180
Child Protective Services.
Was she an abuse victim?
338
00:40:10,357 --> 00:40:14,487
It says her mother was questioned
by a psychiatric nurse at...
339
00:40:14,795 --> 00:40:18,026
- ... Saint Luke's.
- Your sister.
340
00:40:20,935 --> 00:40:23,460
- Wanna give me a hand with those?
- Yeah, sure.
341
00:40:23,737 --> 00:40:26,501
Make sure Jesus is centered, all right?
342
00:40:26,674 --> 00:40:29,336
Let's go, people! Let's go!
343
00:40:29,510 --> 00:40:31,876
Hey, Gary, this is a great place.
344
00:40:32,046 --> 00:40:34,606
I have a feeling it's gonna
be a terrific show.
345
00:40:34,782 --> 00:40:38,013
- How's our girl doing, huh?
- Not bad.
346
00:40:43,023 --> 00:40:45,048
This is Beth. I'm calling for Taylor.
347
00:40:45,226 --> 00:40:49,390
Taylor, when you get this, will
you call me, please? Thanks.
348
00:40:49,563 --> 00:40:53,294
Jean's papers. I haven't had a
chance to go through them yet...
349
00:40:54,401 --> 00:40:57,700
...but she kept records of everything
in case she had to go to court...
350
00:40:57,872 --> 00:40:59,737
...so it's gotta be in here someplace.
351
00:41:08,716 --> 00:41:12,413
She was the baby. I was supposed
to look out for her.
352
00:41:13,053 --> 00:41:14,077
I'm sorry.
353
00:41:22,897 --> 00:41:23,921
Is this it?
354
00:41:30,704 --> 00:41:31,796
It says Marie Layton...
355
00:41:31,972 --> 00:41:35,169
...checked her daughter Ellie into
the hospital for an asthma attack.
356
00:41:35,342 --> 00:41:38,277
And here's the little one, Laurel,
stuck a needle in her hand.
357
00:41:38,445 --> 00:41:43,178
Laurel, insect bites, a burn on her
leg. Ellie, another asthma attack.
358
00:41:44,251 --> 00:41:46,879
Okay, Laurel again, pesticide in her eye.
359
00:41:47,054 --> 00:41:49,488
Here's another one. Laurel
ingested detergent.
360
00:41:49,657 --> 00:41:50,749
And there, another burn.
361
00:41:51,058 --> 00:41:53,925
Look at that. That's nine admissions
in April and May alone.
362
00:41:54,662 --> 00:41:57,529
Munchausen syndrome by proxy.
363
00:41:57,965 --> 00:42:00,900
It's when a mother wants attention,
so she hurts her children...
364
00:42:01,068 --> 00:42:02,399
...so they need medical help.
365
00:42:02,570 --> 00:42:04,936
But there's no way she could've
given Ellie asthma.
366
00:42:05,105 --> 00:42:08,006
No, but she could have exposed
her to something to set it off.
367
00:42:08,175 --> 00:42:10,575
So Ellie has an asthma attack and dies.
368
00:42:10,744 --> 00:42:13,269
My sister starts asking questions.
369
00:42:13,447 --> 00:42:16,041
Marie gets nervous she's
gonna be found out...
370
00:42:16,217 --> 00:42:18,048
...so she takes Laurel and disappears.
371
00:42:19,119 --> 00:42:21,053
I'm gonna go get Missing Persons on this.
372
00:42:27,127 --> 00:42:29,857
A cell phone rings
and Death is on the line.
373
00:42:30,030 --> 00:42:33,591
A beautiful coed, a ticking
clock of ghostly murder.
374
00:42:33,801 --> 00:42:36,998
Next, American Miracles takes you
there as a famed exorcist...
375
00:42:37,171 --> 00:42:40,937
...tries to outrace the mysterious curse
that has already claimed two lives.
376
00:42:42,543 --> 00:42:46,946
Spiritual energy exists in the
same electromagnetic spectrum...
377
00:42:47,114 --> 00:42:48,843
...as light or microwaves.
378
00:42:50,050 --> 00:42:53,816
It's no surprise it can travel
through cellular phones.
379
00:42:54,521 --> 00:42:57,490
And it grows there, like a seed...
380
00:42:58,025 --> 00:43:03,622
...where it eventually manifests as hallucinations,
spiritual disturbances...
381
00:43:03,797 --> 00:43:05,492
...and finally death.
382
00:43:05,666 --> 00:43:07,395
For you, darling.
383
00:43:07,568 --> 00:43:10,036
- Taylor, it's Beth.
- Hey, Beth.
384
00:43:10,204 --> 00:43:12,001
Listen, I'm sorry. I'm really sorry.
385
00:43:12,172 --> 00:43:14,606
It's okay. Hold on. We'll
be there in a few minutes.
386
00:43:14,775 --> 00:43:17,107
No. It's gonna work out. I know it.
387
00:43:17,278 --> 00:43:20,509
- No, Taylor, listen to me.
- There's nothing else I can do.
388
00:43:21,849 --> 00:43:23,510
- Shit.
- Okay, everybody, here we go.
389
00:43:23,684 --> 00:43:27,211
Quiet, please. And four, three, two...
390
00:43:28,155 --> 00:43:30,180
We cast out this unclean spirit.
391
00:43:32,893 --> 00:43:34,952
Depart from here, Satan.
392
00:43:35,129 --> 00:43:37,620
Depart, every demonic power...
393
00:43:37,798 --> 00:43:40,358
...every infernal adversary, every legion.
394
00:43:41,068 --> 00:43:42,399
I command you.
395
00:43:42,569 --> 00:43:44,935
I command you in the name of God...
396
00:43:45,105 --> 00:43:50,065
...in the names of all his heavenly angels,
to be gone from this cell phone.
397
00:43:50,444 --> 00:43:51,638
I command you...
398
00:43:51,812 --> 00:43:56,272
...by the judge of the living and the
dead, you will leave my sister alone.
399
00:43:56,517 --> 00:43:58,712
Come out, I say, in Jesus' name!
400
00:43:59,153 --> 00:44:00,415
You serpent!
401
00:44:01,188 --> 00:44:02,587
Devil!
402
00:44:02,956 --> 00:44:05,151
In the name of Jesus of Nazareth...
403
00:44:05,326 --> 00:44:08,557
...you will haunt this child of God no more.
404
00:44:10,497 --> 00:44:13,728
Stop tormenting my sister.
You will come out now!
405
00:44:22,242 --> 00:44:24,267
I am calling you by name, Satan.
406
00:44:24,611 --> 00:44:26,135
Come out. Show yourself!
407
00:44:31,952 --> 00:44:35,149
Depart. Depart this place. Depart.
408
00:44:35,389 --> 00:44:37,414
Hey, hey, you guys, take it easy. I'm a cop.
409
00:44:55,609 --> 00:44:57,042
Keep rolling. Keep rolling.
410
00:45:12,493 --> 00:45:15,428
Taylor? Taylor.
411
00:45:16,797 --> 00:45:18,094
Taylor.
412
00:45:39,319 --> 00:45:42,516
Beth, hey. You okay? Yeah?
413
00:45:48,629 --> 00:45:50,824
Everybody back off.
414
00:45:52,433 --> 00:45:56,494
Did you get that, huh? Please
tell me you got it.
415
00:45:56,737 --> 00:45:57,965
Huh?
416
00:45:58,705 --> 00:45:59,694
Ah...
417
00:46:21,829 --> 00:46:23,626
Tomorrow.
418
00:46:24,431 --> 00:46:26,558
You weren't there, Mickey.
You didn't see this.
419
00:46:26,733 --> 00:46:29,293
- This girl needs protection.
- From what?
420
00:46:29,470 --> 00:46:33,702
The ghost in her cell phone? Tell
her to call customer service.
421
00:46:34,074 --> 00:46:36,065
Jack, Mickey's got a point.
422
00:46:36,243 --> 00:46:38,768
Best use of people here is we find the doer.
423
00:46:39,112 --> 00:46:40,602
Yeah.
424
00:46:40,981 --> 00:46:43,279
You're doing a great job so far.
425
00:47:12,980 --> 00:47:14,470
Voice call received...
426
00:47:14,648 --> 00:47:19,585
Saturday, June 17th, 7:55 p.m.
427
00:47:19,853 --> 00:47:22,515
Why?
428
00:47:22,689 --> 00:47:25,852
Please, just tell me why.
429
00:47:39,339 --> 00:47:43,537
Look, are you sure you wanna stay here?
Maybe you could stay with family instead?
430
00:47:44,444 --> 00:47:47,106
- Well, my father's dead.
- Well, what about your mother?
431
00:47:50,984 --> 00:47:52,884
She and I don't talk very much.
432
00:47:54,788 --> 00:47:57,586
- You don't have to stay.
- That's not gonna happen, okay?
433
00:47:57,758 --> 00:47:59,487
I'm not going anywhere.
434
00:48:15,742 --> 00:48:18,939
Look, this isn't over yet.
435
00:48:19,880 --> 00:48:21,404
All right?
436
00:48:21,715 --> 00:48:26,846
- There's still time to figure this out.
- Not before 7:55 tonight.
437
00:48:33,994 --> 00:48:36,155
- Jesus. Beth, what happened here?
- Oh!
438
00:48:41,068 --> 00:48:43,468
How old were you when you got those?
439
00:48:43,637 --> 00:48:45,832
Seven? Eight?
440
00:48:48,342 --> 00:48:50,310
Was it your mother?
441
00:48:53,480 --> 00:48:55,175
Did your father know?
442
00:48:59,052 --> 00:49:02,886
When I call you, I expect you
to come. Do you hear me?
443
00:49:05,659 --> 00:49:06,751
Do...
444
00:49:07,561 --> 00:49:08,585
...you...
445
00:49:09,062 --> 00:49:10,120
...hear me?
446
00:49:30,450 --> 00:49:31,610
My father knew.
447
00:49:34,521 --> 00:49:37,854
Cry, baby, cry
448
00:49:38,025 --> 00:49:39,720
You're disgusting.
449
00:49:40,427 --> 00:49:43,396
Go ahead. Go cry to your father.
450
00:50:01,481 --> 00:50:03,278
Daddy?
451
00:50:07,954 --> 00:50:09,854
Daddy?
452
00:50:54,367 --> 00:50:55,732
Hello.
453
00:50:56,937 --> 00:50:58,802
Yeah. Okay.
454
00:50:59,740 --> 00:51:01,139
Where?
455
00:51:02,476 --> 00:51:04,740
All right. All right, thanks.
456
00:51:04,978 --> 00:51:08,573
That was Missing Persons. They found
Laurel. She's in a foster home.
457
00:51:11,051 --> 00:51:13,178
She was at Saint Luke's when it caught fire.
458
00:51:13,353 --> 00:51:16,015
- Wait. So she was still at the hospital?
- Yes.
459
00:51:16,189 --> 00:51:20,319
She'd cut her arm, and there'd been a
report to Child Protective Services.
460
00:51:20,494 --> 00:51:22,894
They were holding her until
she could be examined.
461
00:51:23,063 --> 00:51:25,258
What about her mother? Do
you know where she is?
462
00:51:25,832 --> 00:51:28,266
She hasn't been seen since the fire.
463
00:51:30,203 --> 00:51:34,037
- Well, do you think we could talk to Laurel?
- You can try.
464
00:51:40,714 --> 00:51:44,480
Laurel? There are some
people here to see you.
465
00:51:50,724 --> 00:51:53,522
Hi, Laurel. My name's Jack.
466
00:51:57,264 --> 00:51:59,425
It's a cute little teddy bear you got there.
467
00:52:01,802 --> 00:52:04,396
Does your teddy bear have a name?
468
00:52:04,871 --> 00:52:07,305
She hasn't spoken since the fire.
469
00:52:10,877 --> 00:52:12,367
Laurel, listen to me.
470
00:52:12,546 --> 00:52:15,014
It's very important that we find your mother.
471
00:52:15,182 --> 00:52:17,241
Do you know where she is right now?
472
00:52:19,820 --> 00:52:22,482
Laurel, do you know where your mother went?
473
00:52:23,890 --> 00:52:26,017
Do you know where she is?
474
00:52:34,935 --> 00:52:37,836
Do you think there's maybe some
way that you could talk to her?
475
00:52:38,004 --> 00:52:40,495
- I...
- You wanna try talking to her?
476
00:52:45,879 --> 00:52:50,077
What's wrong? It's just
the song the bear plays.
477
00:52:53,386 --> 00:52:54,751
Laurel, honey?
478
00:52:55,922 --> 00:52:57,981
Honey, do you know where your mother is?
479
00:52:58,592 --> 00:52:59,786
Laurel?
480
00:52:59,960 --> 00:53:01,222
Can you tell...? Look at me.
481
00:53:01,394 --> 00:53:04,420
Can you tell us? Do you know?
Can you say something?
482
00:53:04,731 --> 00:53:07,256
Where is your mother? Goddamn it.
483
00:53:11,605 --> 00:53:14,665
Oh, that was great, you know? You
really have a way with kids.
484
00:53:14,841 --> 00:53:18,174
We have four hours left. We're
not gonna find her in time.
485
00:53:18,345 --> 00:53:20,336
Yes, we will. The first thing we'll do...
486
00:53:20,513 --> 00:53:23,175
...is go downtown and hit
the department computers.
487
00:53:23,350 --> 00:53:25,841
Everybody leaves a trail,
ATM machines, credit cards.
488
00:53:26,019 --> 00:53:27,919
- We'll track Marie that way.
- You do that.
489
00:53:28,088 --> 00:53:31,683
I'll find out about the fire at Saint Luke's.
Everything seems to start there.
490
00:53:31,858 --> 00:53:34,520
Are you out of your mind? Don't
even think about that.
491
00:53:34,694 --> 00:53:38,653
- I'm not letting you out of my sight.
- We'll get more done if we split up, okay?
492
00:53:38,832 --> 00:53:41,357
And I'm safe until 7:55 p.m.
493
00:53:41,768 --> 00:53:43,201
All right.
494
00:53:43,603 --> 00:53:46,163
- I'll meet you at the library at 7 sharp.
- Okay.
495
00:53:46,339 --> 00:53:48,569
Here, take my other phone.
496
00:53:49,442 --> 00:53:51,410
Call me if you need me.
497
00:55:07,620 --> 00:55:10,248
Dr. Nelson, please
report to Cardiology.
498
00:55:10,423 --> 00:55:12,254
Dr. Nelson, please report...
499
00:55:12,425 --> 00:55:15,588
- Can you ask him to hurry, please?
- I've already called him twice.
500
00:55:17,297 --> 00:55:21,165
- Miss Raymond. Mm-hm.
- Dr. Painter? I need your help.
501
00:55:22,035 --> 00:55:24,094
You were the doctor on the childrens ward...
502
00:55:24,270 --> 00:55:26,465
...the day of the fire at
Saint Luke's Hospital?
503
00:55:26,639 --> 00:55:27,663
- That's right.
- Okay.
504
00:55:27,841 --> 00:55:30,776
Do you remember a little girl,
Laurel Layton? She was 6.
505
00:55:30,944 --> 00:55:34,311
She had cut herself and you made her stay
there so the CPS could investigate.
506
00:55:37,283 --> 00:55:38,307
Shit.
507
00:55:38,485 --> 00:55:40,851
Sure, I remember her. Her
sister had just died...
508
00:55:41,021 --> 00:55:43,080
...and one of the nurses filled out a report.
509
00:55:43,256 --> 00:55:44,848
Right. Do you remember her mother?
510
00:55:45,025 --> 00:55:48,654
Was her mother there when the fire started?
It was during visiting hours?
511
00:55:48,828 --> 00:55:52,195
That wouldn't have made a difference.
The mother was there all the time.
512
00:56:09,149 --> 00:56:11,515
Excuse me. I'm looking for
a student, her name is Beth.
513
00:56:11,684 --> 00:56:13,311
She was supposed to be here earlier today.
514
00:56:14,788 --> 00:56:15,812
Where are you?
515
00:56:16,089 --> 00:56:19,081
I think Marie Layton was in the
hospital when it burned down.
516
00:56:19,259 --> 00:56:21,056
I think that she might've died there.
517
00:56:21,227 --> 00:56:23,252
Impossible. All the bodies were identified.
518
00:56:23,430 --> 00:56:27,025
I know, but what if they didn't find
her? What if her body's still inside?
519
00:56:27,200 --> 00:56:31,967
She was a sick woman, a child abuser.
What if her body is still inside...
520
00:56:32,138 --> 00:56:34,902
...and her spirit's there,
moving through the phones...
521
00:56:35,075 --> 00:56:36,337
...attacking people?
522
00:56:38,378 --> 00:56:40,972
Okay, all right. Where are
you? I'll come get you.
523
00:56:41,881 --> 00:56:46,477
Well, here we are, miss, Saint Luke's.
524
00:56:46,653 --> 00:56:48,553
What's left of it, anyway.
525
00:56:48,888 --> 00:56:51,083
Beth, no! Wait for me,
all right? I'm on my way.
526
00:56:51,257 --> 00:56:53,452
Hurry, there's not much time.
527
01:01:18,925 --> 01:01:19,914
Shit!
528
01:01:57,730 --> 01:02:00,631
- It's okay, it's okay.
- She's coming for me. She's coming.
529
01:02:00,800 --> 01:02:02,768
- Okay, come on. Let's go.
- She's coming.
530
01:02:12,478 --> 01:02:14,969
No! No!
531
01:02:22,321 --> 01:02:24,152
What the hell is that?
532
01:02:26,025 --> 01:02:27,390
Come on, let's go!
533
01:02:31,931 --> 01:02:34,058
- Try those doors right there.
- Uhh!
534
01:03:09,902 --> 01:03:11,802
Jack!
535
01:03:11,971 --> 01:03:13,563
Jack!
536
01:03:37,363 --> 01:03:38,694
No!
537
01:05:23,536 --> 01:05:25,003
Beth!
538
01:07:26,292 --> 01:07:28,556
Please don't hurt me.
539
01:07:32,298 --> 01:07:33,925
Please.
540
01:07:37,503 --> 01:07:43,703
Forgive me.
541
01:07:45,611 --> 01:07:47,374
Why?
542
01:07:48,748 --> 01:07:49,976
Why?
543
01:08:23,415 --> 01:08:25,383
She had to be the first.
544
01:08:25,684 --> 01:08:29,120
She had to have my sister's number
stored in her cell phone.
545
01:08:29,421 --> 01:08:33,323
I know what she was, but I have
this feeling that she...
546
01:08:34,160 --> 01:08:36,788
...brought me here or something
to protect me.
547
01:08:38,864 --> 01:08:41,731
Otherwise, why am I still alive?
548
01:08:56,482 --> 01:08:58,473
- Broken pile ready to go?
- Yeah.
549
01:09:35,120 --> 01:09:36,348
Do you wanna come in?
550
01:09:36,822 --> 01:09:40,485
No, I've gotta go tell Laurel
that her mother's gone.
551
01:09:40,659 --> 01:09:43,253
Besides, you look like
you could use some rest.
552
01:09:43,429 --> 01:09:44,521
Yeah.
553
01:09:46,899 --> 01:09:49,891
Maybe you could call me sometime.
554
01:09:50,402 --> 01:09:51,664
How about tomorrow?
555
01:09:53,038 --> 01:09:54,767
Tomorrow would be nice.
556
01:11:12,785 --> 01:11:16,619
It's just as well. I'll tell
her myself in the morning.
557
01:11:23,862 --> 01:11:26,729
- What is it?
- That's Laurel's, isn't it?
558
01:11:27,366 --> 01:11:30,733
- It looks like hers.
- Yeah, that's the teddy bear.
559
01:11:46,485 --> 01:11:48,077
It's a nanny cam.
560
01:11:48,354 --> 01:11:51,084
Records what goes on in the kid's room.
561
01:12:02,001 --> 01:12:04,526
We'll come in here...
562
01:12:05,204 --> 01:12:08,139
...and sit you down.
563
01:12:08,774 --> 01:12:12,107
Now, be a nice little girl.
564
01:12:36,502 --> 01:12:37,935
Oh, my God.
565
01:12:46,211 --> 01:12:49,374
Now, this will only hurt a little.
566
01:12:51,417 --> 01:12:52,975
Hey, guys...
567
01:13:01,060 --> 01:13:03,688
Get away from her!
568
01:13:06,065 --> 01:13:07,794
It was you.
569
01:13:07,966 --> 01:13:10,366
It was you the whole time.
570
01:13:14,440 --> 01:13:16,635
I should've known.
571
01:13:21,580 --> 01:13:23,104
Mama!
572
01:13:24,450 --> 01:13:26,042
Please, help me! Mama!
573
01:13:28,253 --> 01:13:29,481
Mama!
574
01:14:40,893 --> 01:14:43,726
Hi, Laurel. It wasn't your
mother who hurt you.
575
01:14:43,896 --> 01:14:45,454
It was your sister, Ellie, wasn't it?
576
01:14:52,371 --> 01:14:55,636
But she always gave me candy.
577
01:14:58,777 --> 01:15:01,974
- More stuff from the hospital?
- Yep. CSU will go through it tomorrow.
578
01:15:02,147 --> 01:15:04,172
- See you later.
- Yeah. Take it easy, man.
579
01:16:00,672 --> 01:16:04,904
Voice call received
Saturday, June 17th...
580
01:16:05,077 --> 01:16:07,204
...11 p.m.
581
01:16:11,216 --> 01:16:12,649
No.
582
01:16:12,818 --> 01:16:14,877
No, wait. Wait, no!
583
01:16:21,226 --> 01:16:23,922
I... I just thought
you should hear this, Jack.
584
01:16:24,229 --> 01:16:25,787
Jack?
585
01:16:44,249 --> 01:16:46,274
Come on. Come on, pick up.
586
01:16:52,291 --> 01:16:54,919
Hi. No
one's home, leave us a message.
587
01:16:55,927 --> 01:16:59,556
Beth, listen, okay? Marie
wasn't the first, it w...
588
01:17:03,802 --> 01:17:05,793
So, look, you were right.
589
01:17:05,971 --> 01:17:09,099
Marie wasn't trying to kill you at
the hospital. She was trying...
590
01:17:09,274 --> 01:17:10,605
...to protect you, all right?
591
01:17:10,776 --> 01:17:13,506
She was trying to keep her
daughter away from you.
592
01:17:16,548 --> 01:17:17,913
Call me.
593
01:19:02,821 --> 01:19:04,982
- Hey, are you all right?
- Yeah.
594
01:19:05,157 --> 01:19:06,852
Look, it wasn't Marie, all right?
595
01:19:07,025 --> 01:19:09,550
The whole time it was Ellie. She
made the very first phone call.
596
01:19:11,797 --> 01:19:13,560
What's that?
597
01:19:32,684 --> 01:19:34,948
No. No, wait. No!
598
01:19:37,122 --> 01:19:39,716
No!
599
01:20:14,226 --> 01:20:15,420
Aah!
No comments:
Post a Comment