August 19, 2008

House of Sand and Fog

Year: 2003
Genre: Drama























1

00:00:40,180 --> 00:00:41,900

Are you Kathy Nicolo?



2

00:00:44,820 --> 00:00:45,900

Yeah.



3

00:00:47,540 --> 00:00:48,980

ls this your house?



4

00:02:13,940 --> 00:02:18,540

Nadi of course agreed

that it was a wonderful idea...



5

00:02:18,580 --> 00:02:22,460

to cut down the trees

at our home on the Caspian.



6

00:02:22,940 --> 00:02:26,060

To have the sea spread before us.



7

00:02:26,900 --> 00:02:29,660

To reach infinity with our eyes.



8

00:02:30,140 --> 00:02:31,620

To see forever.



9

00:02:34,900 --> 00:02:39,100

But then, our life

went the way of the trees...



10

00:02:39,580 --> 00:02:44,340

when the Ayatollahs ripped the soul

out of our beautiful country.



11

00:02:46,900 --> 00:02:48,740

Well, enough.



12

00:02:50,580 --> 00:02:54,060

Today is not a day for the old.

lt is a day for the young.



13

00:02:55,140 --> 00:02:56,300

To the future.



14

00:02:56,340 --> 00:03:00,500

To our Soraya. May she be a happy wife

as she is a bride.



15

00:03:02,380 --> 00:03:06,340

And perhaps she will not forget

her poor mother and father so soon...



16

00:03:06,420 --> 00:03:09,700

and return to us and give to us

many little grandbabies.



17

00:03:13,180 --> 00:03:14,860

A father can dream.



18

00:03:45,620 --> 00:03:48,660

He's so tanned.

Retirement has been good for the Colonel.



19

00:03:48,740 --> 00:03:50,780

He's not retired. He works for Boeing.



20

00:03:50,860 --> 00:03:53,980

He doesn't work for Boeing.

My son works for Boeing.



21

00:03:54,180 --> 00:03:56,340

Who knows what he does now.



22

00:05:55,580 --> 00:05:57,020

-Hello.

-Kathy?



23

00:05:58,420 --> 00:06:01,060

-What time is it?

-It's 9:00.



24

00:06:01,740 --> 00:06:03,540

Mom, that's 6:00 a.m. here.



25

00:06:03,620 --> 00:06:05,820

l don't think 6.:00 a.m. will kill you.



26

00:06:05,900 --> 00:06:10,140

Your father got up at 4.:30 every day

of his life, God bless his soul.



27

00:06:11,780 --> 00:06:15,220

So how is it going? How is the program?



28

00:06:15,700 --> 00:06:17,580

Fine. l'm fine.



29

00:06:18,180 --> 00:06:19,860

One day at a time, right?



30

00:06:20,020 --> 00:06:21,940

l just hope it's working.



31

00:06:22,100 --> 00:06:23,340

How is everyone there?



32

00:06:23,420 --> 00:06:26,980

Frankie's good. Salesman of the month

again. You know your brother.



33

00:06:27,740 --> 00:06:30,060

His Lisa 's in her seventh month.



34

00:06:32,020 --> 00:06:33,740

How's your better half?



35

00:06:33,940 --> 00:06:35,220

Fine.



36

00:06:35,580 --> 00:06:37,700

He's right here. He's sleeping.



37

00:06:37,780 --> 00:06:38,900

Sleeping?



38

00:06:40,180 --> 00:06:42,700

Mom, l'm really tired. l'm gonna go, okay?



39

00:06:43,100 --> 00:06:46,020

Listen, l almost forgot.

Your Aunt Frances won a trip to Reno.



40

00:06:46,100 --> 00:06:49,260

And we'll come out on the 18th.

l thought we'd stop by to see you.



41

00:06:49,300 --> 00:06:51,820

-The 18th?

-Yeah. Two weeks.



42

00:06:52,180 --> 00:06:53,700

Yeah, okay.



43

00:06:55,100 --> 00:06:57,660

Nick's gonna be away on business, though.



44

00:06:57,780 --> 00:06:59,220

-Again?

-Yeah.



45

00:07:00,180 --> 00:07:01,580

l'm gonna go, okay, Mom?



46

00:07:01,620 --> 00:07:03,380

Listen, you're still not smoking, right?



47

00:07:03,460 --> 00:07:05,580

-Bye.

-'Cause, you know, they say--



48

00:07:26,660 --> 00:07:28,020

Just a second.



49

00:07:39,740 --> 00:07:41,060

You Kathy Lazaro?



50

00:07:41,300 --> 00:07:43,420

Yeah. Why?



51

00:07:47,820 --> 00:07:51,780

Due to the nonpayment of business taxes

associated with this property...



52

00:07:51,860 --> 00:07:56,060

the county has petitioned the court

on its behalf to reclaim these costs.



53

00:07:56,380 --> 00:08:00,540

This should come as no surprise to you.

l'm sure you've had ample warning.



54

00:08:02,100 --> 00:08:03,980

We've sent many notices.



55

00:08:04,060 --> 00:08:07,780

Now the house is up for auction

starting tomorrow morning.



56

00:08:08,500 --> 00:08:09,580

Auction?



57

00:08:09,780 --> 00:08:12,660

What are you talking about?

Are you out of your mind?



58

00:08:15,060 --> 00:08:17,020

There's no smoking in my house.



59

00:08:26,740 --> 00:08:28,020

Hey, Chuck.



60

00:08:29,780 --> 00:08:31,940

Because l see your number right here.



61

00:08:32,580 --> 00:08:34,340

Are we going to meet down there?



62

00:08:34,420 --> 00:08:36,700

lt's supposed to be a hot one today.



63

00:08:37,180 --> 00:08:39,140

l'd dress lightly if l were you.



64

00:08:39,780 --> 00:08:42,300

That's okay, because l'm not leaving.



65

00:08:42,580 --> 00:08:44,940

l'm afraid you have no choice, Mrs. Lazaro.



66

00:08:45,380 --> 00:08:48,260

All of your things will be

auctioned off with the property.



67

00:08:48,340 --> 00:08:49,900

Do you want that?



68

00:08:51,020 --> 00:08:53,140

Look, you can't evict me.



69

00:08:53,220 --> 00:08:56,700

l never owed a fucking business tax.

lt doesn't make any sense.



70

00:08:59,700 --> 00:09:02,260

Okay. Well, this is where l get off.



71

00:09:02,420 --> 00:09:06,180

Deputy Sheriff Burdon will assist you

with vacating the property.



72

00:09:23,300 --> 00:09:24,860

Do you have a lawyer?



73

00:09:25,140 --> 00:09:28,020

l can't afford a lawyer. l'm a house cleaner.



74

00:09:31,300 --> 00:09:33,980

This is the number for

the Legal Assistance Office.



75

00:09:34,060 --> 00:09:35,780

They might be able to help.



76

00:09:36,220 --> 00:09:37,780

Nothing's written in blood.



77

00:09:37,860 --> 00:09:41,860

You just have to clear out today.

You might be moving back in next week.



78

00:09:43,140 --> 00:09:44,700

ln the meantime...



79

00:09:45,540 --> 00:09:48,860

maybe you can call some friends or family,

stay with them.



80

00:09:50,460 --> 00:09:52,300

There's no one to call.



81

00:09:57,540 --> 00:09:59,060

l tell you what.



82

00:10:01,540 --> 00:10:04,140

l know some movers that owe me a favor.



83

00:10:04,500 --> 00:10:05,580

Brian.



84

00:10:07,220 --> 00:10:10,380

Why don't you go down to Safeway

and get some boxes.



85

00:10:10,540 --> 00:10:12,620

Let's help this lady pack up.



86

00:10:15,620 --> 00:10:16,700

Lester.



87

00:10:42,140 --> 00:10:43,660

May l help you?



88

00:10:44,340 --> 00:10:46,100

My car is parked here.



89

00:10:47,260 --> 00:10:49,140

You asked yesterday also.



90

00:13:02,580 --> 00:13:04,500

-What happened to you?

-l fell.



91

00:13:04,860 --> 00:13:06,260

-Again?

-Yeah.



92

00:13:06,820 --> 00:13:09,180

Wash up. Do not get blood on the floor.



93

00:14:18,100 --> 00:14:20,620

The house was repossessed

for tax payment delinquency.



94

00:14:20,700 --> 00:14:22,540

lt's got three bedrooms, one bath.



95

00:14:22,580 --> 00:14:25,340

A widow's walk would increase the value

of the property.



96

00:14:25,420 --> 00:14:27,020

What is this ''widow's walk''?



97

00:14:27,100 --> 00:14:30,540

lt's a deck on top of the house,

so you can see the ocean.



98

00:14:30,580 --> 00:14:33,820

We still got some time here.

Feel free to take a look around.



99

00:15:55,540 --> 00:15:58,900

You should have a brown hat

on your head, not a blue one.



100

00:16:01,220 --> 00:16:03,060

Why are you not working today?



101

00:16:12,980 --> 00:16:14,060

Nadereh...



102

00:16:14,780 --> 00:16:16,940

today God has kissed our eyes.



103

00:16:22,140 --> 00:16:24,900

Do you remember our bungalow

on the Caspian?



104

00:16:24,980 --> 00:16:27,940

How l ordered the trees cut down

on the west side...



105

00:16:28,020 --> 00:16:29,740

so that we may view the sea?



106

00:16:31,220 --> 00:16:32,420

Please, be quiet.



107

00:16:32,500 --> 00:16:36,140

Do you remember how the General

brought his family there for New Year...



108

00:16:36,220 --> 00:16:37,700

how beautiful it was?



109

00:16:38,180 --> 00:16:40,500

What is the matter for you today?



110

00:16:46,860 --> 00:16:49,700

l today have bought

for us another bungalow.



111

00:16:51,060 --> 00:16:54,260

l have purchased this home for a price

of which no one would believe.



112

00:16:54,340 --> 00:16:57,140

lt is worth two, maybe three times that.



113

00:16:58,260 --> 00:17:00,460

We will live in this home

for a short while...



114

00:17:00,500 --> 00:17:02,900

and then sell it and find one even better.



115

00:17:04,940 --> 00:17:07,980

l did not come to America

to live like an Arab.



116

00:17:08,060 --> 00:17:10,900

A family roaming the street like gypsies.



117

00:17:10,980 --> 00:17:14,180

l came to the States just to live normally.



118

00:17:37,140 --> 00:17:39,660

Perhaps you did not come here

to live like a gypsy.



119

00:17:39,740 --> 00:17:42,220

But l did not come here

to work like an Arab.



120

00:17:42,940 --> 00:17:44,580

To be treated like an Arab.



121

00:17:44,660 --> 00:17:47,660

For four years, we have lived a life

which we could not afford...



122

00:17:47,700 --> 00:17:51,420

and spent almost everything

to marry Soraya with a good family.



123

00:17:51,700 --> 00:17:55,020

This apartment alone

has cost us over $140,000 in rent.



124

00:17:56,380 --> 00:17:58,940

And what of Esmail's

university education?



125

00:17:59,540 --> 00:18:01,460

Soon we will have nothing.



126

00:18:02,460 --> 00:18:06,540

Then you will see what it is like

to walk in the shoes of the gypsies.



127

00:18:16,620 --> 00:18:18,860

So beginning tomorrow,

you will begin packing.



128

00:18:18,940 --> 00:18:22,540

There's no more to discuss, Mrs. Behrani.

Do not open your lips.



129

00:18:36,580 --> 00:18:37,700

$500?



130

00:18:38,500 --> 00:18:40,500

They evicted you from your house

for that?



131

00:18:40,580 --> 00:18:42,020

You got it.



132

00:18:44,260 --> 00:18:46,100

Are you staying with friends?



133

00:18:46,700 --> 00:18:48,460

Yeah, l'm with a friend.



134

00:18:50,940 --> 00:18:53,140

How much is this going to cost me?



135

00:18:53,220 --> 00:18:55,140

lt's on a sliding scale.



136

00:18:57,300 --> 00:18:59,660

How come you didn't

do something about this earlier?



137

00:18:59,700 --> 00:19:02,340

l did. l went to the courthouse

months ago.



138

00:19:03,740 --> 00:19:08,300

l signed a statement saying that

l never owed a business tax because...



139

00:19:08,780 --> 00:19:10,620

l never owned a business.



140

00:19:11,220 --> 00:19:13,140

l even had it certified.



141

00:19:13,300 --> 00:19:15,660

And what about the follow-up mail?



142

00:19:16,340 --> 00:19:17,780

l didn't open it.



143

00:19:25,580 --> 00:19:28,900

lt's very important to me

that l get my house back by the 18th.



144

00:19:29,020 --> 00:19:30,580

l'm expecting company.



145

00:19:30,900 --> 00:19:32,620

When did you sign that letter?



146

00:19:32,700 --> 00:19:34,620

l don't know. March?



147

00:19:36,460 --> 00:19:38,380

l hate to be the bearer of bad news...



148

00:19:38,460 --> 00:19:40,860

but evidently

the county's already sold your house.



149

00:19:40,940 --> 00:19:41,980

What?



150

00:19:46,060 --> 00:19:47,020

No.



151

00:19:48,020 --> 00:19:49,340

They can't do that.



152

00:19:49,420 --> 00:19:51,420

The auction date has been set for months.



153

00:19:51,500 --> 00:19:54,420

Look, don't worry.

l'll demand they rescind the sale...



154

00:19:54,540 --> 00:19:57,820

or we'll file a lawsuit against the county.

We'll get your house back.



155

00:19:57,900 --> 00:19:59,460

Before the 18th, right?



156

00:19:59,860 --> 00:20:01,260

lt's possible.



157

00:20:45,580 --> 00:20:46,620

Fuck.



158

00:20:52,180 --> 00:20:53,100

Hello?



159

00:20:59,620 --> 00:21:02,100

Sorry. l didn't mean to scare you.



160

00:21:02,260 --> 00:21:03,980

Don't do that.



161

00:21:04,940 --> 00:21:06,380

You all right?



162

00:21:07,100 --> 00:21:09,460

Yeah, l'm fine. You?



163

00:21:09,820 --> 00:21:10,860

Good.



164

00:21:17,700 --> 00:21:19,820

You working undercover or something?



165

00:21:19,980 --> 00:21:21,140

Excuse me?



166

00:21:22,500 --> 00:21:23,860

No, l'm off.



167

00:21:25,300 --> 00:21:27,580

l just.... l drive by this way...



168

00:21:27,860 --> 00:21:30,620

and figured l'd check in on you.



169

00:21:30,900 --> 00:21:32,940

See how you're holding up.



170

00:21:33,260 --> 00:21:35,340

They already sold your house?



171

00:21:35,820 --> 00:21:40,300

Technically, it's mine and my brother's.

My dad left it to us when he died.



172

00:21:42,900 --> 00:21:44,580

l haven't told my family.



173

00:21:45,940 --> 00:21:48,940

My lawyer is trying to get them

to rescind it.



174

00:21:50,500 --> 00:21:53,460

So, l'm trying not to harp on the negative.



175

00:22:01,300 --> 00:22:03,420

You have any kids, Mr. Burdon?



176

00:22:06,140 --> 00:22:07,180

Two.



177

00:22:09,060 --> 00:22:10,340

Call me Lester.



178

00:22:12,620 --> 00:22:15,060

My husband left me eight months ago.



179

00:22:17,300 --> 00:22:19,020

No one knows that either.



180

00:22:37,780 --> 00:22:40,220

Do you mind if l give you

some professional advice?



181

00:22:40,300 --> 00:22:41,260

No.



182

00:22:41,340 --> 00:22:43,500

Do it all through your lawyer, Kathy.



183

00:22:44,380 --> 00:22:48,180

l wouldn't even drive past that house

till the keys were back in my hand.



184

00:22:51,060 --> 00:22:53,020

Thanks for checking in on me.



185

00:22:53,980 --> 00:22:54,940

Sure.



186

00:22:57,500 --> 00:22:58,700

Night.



187

00:23:02,100 --> 00:23:03,660

Kathy, wait.



188

00:23:04,980 --> 00:23:07,980

Listen, this is my direct number

at the department.



189

00:23:08,260 --> 00:23:12,220

Most the time, l'm out on patrol,

but if you ever need anything...



190

00:23:12,780 --> 00:23:15,540

anything at all, just leave a message.



191

00:23:20,220 --> 00:23:21,180

See you.



192

00:23:21,900 --> 00:23:22,980

Good night.



193

00:24:19,420 --> 00:24:21,900

lt is like our garden in lsfahan.



194

00:25:02,140 --> 00:25:03,340

Hello?



195

00:25:12,620 --> 00:25:13,580

Yeah?



196

00:25:13,660 --> 00:25:17,700

Your credit card didn't go through.

That's two days now.



197

00:25:23,620 --> 00:25:25,940

God, l'm really sorry about that.



198

00:25:26,100 --> 00:25:29,340

Look, l'm gonna

get my paycheck on Friday.



199

00:25:29,460 --> 00:25:32,620

ls there any way

we can just let it slide until then?



200

00:28:08,620 --> 00:28:12,220

The only affordable way

to put a terrace up there...



201

00:28:12,300 --> 00:28:14,500

is to put the stairs on the outside.



202

00:28:15,660 --> 00:28:18,060

lt will have to block that kitchen window.



203

00:28:19,860 --> 00:28:22,020

l could do that for about $1,000.



204

00:28:22,100 --> 00:28:25,180

lf we have to go through the roof,

you're talking $4,000 to $7,000.



205

00:28:25,260 --> 00:28:27,540

But this window must be obstructed?



206

00:28:27,620 --> 00:28:29,580

l don't see any other way.



207

00:28:30,660 --> 00:28:32,340

That is acceptable.



208

00:28:33,620 --> 00:28:35,300

Can you start today?



209

00:30:00,500 --> 00:30:02,140

What are you doing?



210

00:30:02,540 --> 00:30:03,500

Excuse me?



211

00:30:03,580 --> 00:30:06,020

What the fuck are you doing?

This is my house.



212

00:30:06,100 --> 00:30:07,020

Who are you?



213

00:30:07,100 --> 00:30:09,620

This is my house.

Who said you could do this?



214

00:30:09,700 --> 00:30:11,940

-Are you Mrs. Behrani?

-No.



215

00:30:12,540 --> 00:30:15,780

Mr. Behrani hired us.

You're gonna have to talk to him.



216

00:30:29,620 --> 00:30:30,620

Fuck.



217

00:30:31,220 --> 00:30:32,220

Shit.



218

00:30:32,900 --> 00:30:33,900

Damn.



219

00:30:34,620 --> 00:30:36,460

Stay right there. Don't move.



220

00:30:39,580 --> 00:30:40,540

Oh, man.



221

00:30:41,620 --> 00:30:42,900

Let's get her inside.



222

00:30:42,980 --> 00:30:44,220

Here. Come on.



223

00:30:48,180 --> 00:30:49,300

Careful.



224

00:30:56,660 --> 00:30:59,660

Can we use your bathroom?

She stepped on a nail.



225

00:31:04,580 --> 00:31:07,660

Sorry, ma'am. Could we use

your washroom to clean her foot?



226

00:31:13,580 --> 00:31:14,900

lt is okay.



227

00:31:15,620 --> 00:31:17,500

For one moment, please.



228

00:31:35,980 --> 00:31:37,900

-Here you go.

-Thanks.



229

00:31:40,020 --> 00:31:42,100

Have you had a tetanus shot lately?



230

00:31:43,420 --> 00:31:44,620

l'm going to be sick.



231

00:31:44,700 --> 00:31:46,540

ls she bleeding?



232

00:31:46,580 --> 00:31:47,700

Excuse me.



233

00:32:03,340 --> 00:32:05,340

l don't want to ruin your towel.



234

00:32:08,020 --> 00:32:10,220

Here. l use this for skateboarding.



235

00:32:10,300 --> 00:32:12,260

Don't worry. l washed it.



236

00:32:21,420 --> 00:32:22,420

Okay?



237

00:32:52,020 --> 00:32:54,700

This is of course our family pictures.



238

00:32:58,380 --> 00:32:59,580

Thank you.



239

00:33:31,540 --> 00:33:33,180

l think l should go.



240

00:33:34,900 --> 00:33:36,100

What happened?



241

00:33:37,140 --> 00:33:39,100

l'll tell you what happened.

My yard is a construction site.



242

00:33:39,100 --> 00:33:40,700

l'll tell you what happened.

My yard is a construction site.



243

00:33:41,620 --> 00:33:45,420

-You were there?

-Yeah, l was there. l was at my house.



244

00:33:45,780 --> 00:33:47,380

l stepped on some nails.



245

00:33:47,460 --> 00:33:51,420

l was bleeding on my own doorstep,

waiting for a stranger to open my door.



246

00:33:51,500 --> 00:33:54,620

You can't just go over there.

You gotta let us handle this.



247

00:33:59,860 --> 00:34:01,900

l want them out of my house.



248

00:34:03,620 --> 00:34:06,340

They're already more at home there

than l ever was.



249

00:34:10,700 --> 00:34:12,260

Did you get their name?



250

00:34:15,420 --> 00:34:19,980

Bahroony? Behmini, something like that.

l don't know. They're Middle Eastern.



251

00:34:20,940 --> 00:34:22,700

-Gary?

-Yes, Connie?



252

00:34:23,460 --> 00:34:27,980

Type up a letter to the courier service

and make sure it gets to a Mr. Behrmini.



253

00:34:55,660 --> 00:34:57,620

lt's damn hard to sell a house nowadays.



254

00:34:57,700 --> 00:35:00,300

This is what you call a real buyer's market.



255

00:35:03,340 --> 00:35:06,620

Sorry, but she comes in at $174,000.



256

00:35:39,940 --> 00:35:42,540

-You're late, Behrani.

-l'm not late.



257

00:35:42,580 --> 00:35:46,060

l have come to tell you that

l am no longer to return to this job.



258

00:35:47,500 --> 00:35:49,420

You tell the office, Colonel?



259

00:35:49,860 --> 00:35:50,820

No.



260

00:35:51,460 --> 00:35:53,020

So why tell me, man?



261

00:36:18,700 --> 00:36:19,980

ls this you?



262

00:36:27,620 --> 00:36:31,500

''...inform you that

under these circumstances....''



263

00:36:37,580 --> 00:36:40,620

''...we request that

you vacate the property immediately.''



264

00:36:42,340 --> 00:36:45,700

Mother whores. God damn it.



265

00:37:17,700 --> 00:37:19,420

Mr. Barmeeeny is here.



266

00:37:20,820 --> 00:37:22,020

Mr. Barmeeny.



267

00:37:22,260 --> 00:37:24,180

My name is Behrani.



268

00:37:25,140 --> 00:37:27,740

Col. Massoud Amir Behrani.



269

00:37:28,660 --> 00:37:30,940

l wish to speak with Mr. Walsh, please.



270

00:37:31,220 --> 00:37:34,060

l'm Connie Walsh.

This is my office, Colonel.



271

00:37:34,940 --> 00:37:36,420

Please come in.



272

00:37:42,420 --> 00:37:44,820

l'm sure our letter came as a shock to you.



273

00:37:44,900 --> 00:37:46,420

The situation is this:



274

00:37:46,500 --> 00:37:49,540

Pacific County has made

a number of mistakes.



275

00:37:49,620 --> 00:37:53,020

First, they levied a tax on my client

which she did not owe.



276

00:37:53,100 --> 00:37:55,820

Second, they evicted her for nonpayment.



277

00:37:55,900 --> 00:37:57,820

And third, they auctioned the property...



278

00:37:57,900 --> 00:38:00,060

and unfortunately, sir,

this is where you come in.



279

00:38:00,140 --> 00:38:02,100

But l now own the house.



280

00:38:02,220 --> 00:38:05,340

l paid for it in cash. l have a bill of sale.

Here, please.



281

00:38:06,340 --> 00:38:08,940

Would you be willing to

sell the county back the house?



282

00:38:08,980 --> 00:38:13,180

l can assure you they would make it

as comfortable a transaction as possible.



283

00:38:13,260 --> 00:38:15,860

Please listen to me

very carefully, Miss Walsh.



284

00:38:16,180 --> 00:38:18,140

The only comfortable

transaction possible...



285

00:38:18,220 --> 00:38:21,740

is if the county tax office

paid to me $174,000.



286

00:38:21,820 --> 00:38:25,420

Mr. Behrani, you only paid

a quarter of that amount.



287

00:38:28,060 --> 00:38:31,660

The market can already pay me this.

Good morning, Miss Walsh.



288

00:38:33,260 --> 00:38:34,540

Wait, please?



289

00:38:35,420 --> 00:38:37,900

From a legal standpoint,

you are in the right.



290

00:38:37,940 --> 00:38:41,500

But the true owner of this house

is living in a motel, Mr. Behrani.



291

00:38:41,580 --> 00:38:43,660

All her belongings are locked in storage.



292

00:38:43,740 --> 00:38:46,220

Now, why should she wait

to get back into her home...



293

00:38:46,260 --> 00:38:50,580

that was wrongfully taken from her

just because you want to turn a profit?



294

00:38:51,260 --> 00:38:53,300

Things are not as they appear.



295

00:38:54,100 --> 00:38:57,060

lt is a matter of necessity

for me and my family.



296

00:38:57,780 --> 00:39:01,020

l'm sorry.

l do not have a choice in this matter.



297

00:40:09,420 --> 00:40:10,820

This is a surprise.



298

00:40:11,300 --> 00:40:12,820

Good one or a bad one?



299

00:40:13,140 --> 00:40:14,820

lt's good.



300

00:40:16,780 --> 00:40:18,500

What happened to your foot?



301

00:40:20,420 --> 00:40:24,140

l stopped by my house, and they were

doing some construction on the roof.



302

00:40:24,180 --> 00:40:25,740

l stepped on some nails.



303

00:40:25,820 --> 00:40:28,580

Thanks for letting me ride along

today, Mr. Burdon.



304

00:40:32,180 --> 00:40:34,500

So, how's the El Rancho?



305

00:40:34,580 --> 00:40:36,100

l'm not there anymore.



306

00:40:36,740 --> 00:40:38,540

l'm staying at the Bonneville now.



307

00:40:38,580 --> 00:40:39,860

l don't know it.



308

00:40:41,100 --> 00:40:42,820

You're looking at it.



309

00:40:56,820 --> 00:40:59,340

l haven't had a drink in three years, Lester.



310

00:41:00,380 --> 00:41:03,740

l'm sorry.

l should have asked, l didn't know.



311

00:41:03,820 --> 00:41:05,100

lt's okay.



312

00:41:10,420 --> 00:41:12,140

The fog's coming in.



313

00:41:20,580 --> 00:41:23,380

l'd like to ask you

a personal question if l could.



314

00:41:24,180 --> 00:41:25,300

Okay.



315

00:41:26,580 --> 00:41:28,300

Just get it over with.



316

00:41:29,060 --> 00:41:31,340

Why is your husband no longer with you?



317

00:41:35,180 --> 00:41:36,580

l wanted kids.



318

00:41:38,180 --> 00:41:39,860

He didn't want kids.



319

00:41:41,340 --> 00:41:45,260

But l guess if he really wanted me,

he would have wanted them, too.



320

00:41:51,700 --> 00:41:53,420

l think he's a fool.



321

00:41:58,820 --> 00:42:01,420

Maybe we should find you a place to stay.



322

00:42:14,740 --> 00:42:18,220

Do you remember

the beauty of the Caspian Sea, Esmail?



323

00:42:18,500 --> 00:42:22,820

The water like glass,

the beach sand like gold.



324

00:42:26,740 --> 00:42:29,060

lt is beautiful here.



325

00:42:30,660 --> 00:42:33,260

Massoud, when must we move again?



326

00:42:33,820 --> 00:42:35,380

Not too soon.



327

00:42:36,140 --> 00:42:39,780

Perhaps once we get a buyer,

we will tell them to wait until autumn.



328

00:42:39,940 --> 00:42:41,620

Would you prefer that?



329

00:42:42,340 --> 00:42:44,420

l will do as you wish.



330

00:42:46,540 --> 00:42:48,940

There was this little runt of a guy.



331

00:42:50,820 --> 00:42:54,460

Kept beating up his wife.

Except she wouldn't press charges.



332

00:42:54,700 --> 00:42:58,780

We'd show up and they'd be, at the door,

like Romeo and Juliet.



333

00:42:59,220 --> 00:43:00,620

Arm in arm.



334

00:43:01,020 --> 00:43:03,380

She had welts and bruises all over her.



335

00:43:03,500 --> 00:43:06,460

So, one night,

we get called out there again.



336

00:43:06,540 --> 00:43:10,660

And l slip down their hallway,

and stuff two eight balls in his closet.



337

00:43:11,220 --> 00:43:13,060

Turned out he was on parole.



338

00:43:13,340 --> 00:43:15,940

He goes back to jail. She's safe.



339

00:43:17,060 --> 00:43:18,860

And l slept like a baby.



340

00:43:23,060 --> 00:43:24,500

Did l just lose you?



341

00:43:24,580 --> 00:43:25,620

No.



342

00:43:26,900 --> 00:43:28,260

l'm sorry.



343

00:43:30,260 --> 00:43:32,940

To tell you the truth,

l think the wine is distracting me.



344

00:43:33,020 --> 00:43:35,060

-l'll send it back.

-No, it's fine.



345

00:43:35,220 --> 00:43:36,660

-You sure?

-Yeah.



346

00:43:37,220 --> 00:43:41,100

See, when l think of my sobriety,

l don't think about wine.



347

00:43:41,820 --> 00:43:43,820

Alcohol was never a problem.



348

00:43:45,780 --> 00:43:47,260

You're a grown woman.



349

00:44:03,860 --> 00:44:04,980

Cheers.



350

00:45:22,060 --> 00:45:24,900

-What are your kids' names?

-Nate and Bethany.



351

00:45:25,220 --> 00:45:27,660

Nate is four. Bethany is nine.



352

00:45:29,900 --> 00:45:31,300

Where is your house?



353

00:45:31,380 --> 00:45:33,980

Millbrae. ln a housing development...



354

00:45:34,980 --> 00:45:36,820

called Palomino Meadows.



355

00:45:37,180 --> 00:45:39,260

You have to drive through it

to get to the mall.



356

00:45:39,340 --> 00:45:41,220

Yeah, l know where that is.



357

00:45:42,060 --> 00:45:44,980

God, l've probably driven by it

a dozen times.



358

00:45:46,100 --> 00:45:48,460

l've probably even seen your wife.



359

00:45:49,660 --> 00:45:50,740

Carol.



360

00:45:52,020 --> 00:45:53,620

Yeah, Carol.



361

00:45:57,700 --> 00:45:59,700

What's your situation, Les?



362

00:46:00,660 --> 00:46:02,580

l married my best friend.



363

00:46:02,620 --> 00:46:04,780

And for seven of the last nine years...



364

00:46:04,820 --> 00:46:08,700

l haven't wanted to give her

more than a hug or a peck on the cheek.



365

00:46:09,500 --> 00:46:10,940

That's my situation.



366

00:46:11,020 --> 00:46:12,300

What about her?



367

00:46:13,100 --> 00:46:14,740

lt's not the same for her.



368

00:46:26,180 --> 00:46:28,180

Do you want to come inside?



369

00:47:53,100 --> 00:47:54,620

We are blessed.



370

00:48:10,700 --> 00:48:12,260

What time is it?



371

00:48:13,140 --> 00:48:15,500

-lt's 10:00.

-Oh, God.



372

00:48:16,820 --> 00:48:19,020

l should have been home hours ago.



373

00:48:19,060 --> 00:48:21,060

l'm sure Carol called the department.



374

00:48:21,140 --> 00:48:24,540

And l'm sure they asked her

if l was feeling any better.



375

00:48:30,220 --> 00:48:32,020

Things are finally in motion.



376

00:48:33,380 --> 00:48:35,660

l'm finally going to get it over with.



377

00:48:36,860 --> 00:48:37,820

lt?



378

00:48:39,220 --> 00:48:41,500

Telling her the truth about how l feel.



379

00:48:43,980 --> 00:48:45,300

How do you feel?



380

00:48:53,620 --> 00:48:55,020

l feel found.



381

00:49:17,940 --> 00:49:20,260

Well, Kathy, bad news.



382

00:49:20,980 --> 00:49:22,220

The county's done their part...



383

00:49:22,300 --> 00:49:24,340

but the new owner

won't go along with the deal.



384

00:49:24,420 --> 00:49:26,940

He's asking

for four times what he bought it for.



385

00:49:27,020 --> 00:49:29,580

We can sue the county,

but that'll take months.



386

00:49:31,300 --> 00:49:35,900

Do you mean that

l can't legally get my house back?



387

00:49:36,020 --> 00:49:39,220

lt would have been a lot easier

if you'd just opened your mail.



388

00:49:39,300 --> 00:49:41,420

You can't expect the law to work miracles.



389

00:49:41,500 --> 00:49:45,900

l don't expect miracles.

l expect you to do your fucking job.



390

00:49:50,180 --> 00:49:53,180

l don't know what l'm doing

sitting here talking to you.



391

00:49:53,460 --> 00:49:56,660

And as you see, very excellent rooms.



392

00:49:57,020 --> 00:50:00,140

lt is cool inside, even during the day.



393

00:50:00,220 --> 00:50:03,540

And from the widow's walk,

sunsets are quite beautiful.



394

00:50:03,620 --> 00:50:05,460

There is very little fog in this area.



395

00:50:05,540 --> 00:50:06,980

When would the house be available?



396

00:50:07,060 --> 00:50:10,700

Not until autumn at the earliest. We would

need some time to find a new home.



397

00:50:10,740 --> 00:50:12,300

That might work for us.



398

00:50:15,740 --> 00:50:19,700

Yes, she has come for a tool her boyfriend

carpenter may have left behind.



399

00:50:19,780 --> 00:50:22,580

l have been expecting her.

One moment, please.



400

00:50:24,220 --> 00:50:25,580

l am happy you came.



401

00:50:25,660 --> 00:50:27,620

Please, this way. l will show you.



402

00:50:27,700 --> 00:50:30,420

My family knows nothing of this.

l'd like for it to remain so.



403

00:50:30,500 --> 00:50:32,620

l think you have me confused

with someone else.



404

00:50:32,660 --> 00:50:35,020

No, l'm quite certain l know who you are.



405

00:50:35,940 --> 00:50:37,540

l'm Kathy Nicolo.



406

00:50:39,060 --> 00:50:41,060

l know my lawyer talked to you,

Mr. Bahroony...



407

00:50:41,140 --> 00:50:42,980

but l thought we could meet face to face.



408

00:50:43,060 --> 00:50:45,780

My name is Behrani. Colonel Behrani.



409

00:50:46,100 --> 00:50:48,100

Colonel Behrani, l'm sorry.



410

00:50:48,540 --> 00:50:52,020

Look, my father left us this house.

He left it to me and my brother and--



411

00:50:52,100 --> 00:50:54,900

Tell these things to the bureaucrats

at the county tax office.



412

00:50:54,980 --> 00:50:56,260

They made the mistake, not l.



413

00:50:56,340 --> 00:51:00,180

They said they'd give your money back,

and l know you've put that deck on.



414

00:51:00,260 --> 00:51:02,060

l'm sure they'd repay you for that.



415

00:51:02,140 --> 00:51:04,700

l'm sorry, miss, but l have

nothing more to say to anyone.



416

00:51:04,780 --> 00:51:07,140

Why should l be penalized

for their incompetence?



417

00:51:07,220 --> 00:51:09,540

You should sue them

for enough money to buy 10 homes.



418

00:51:09,620 --> 00:51:12,660

l'll sell you this house for the right price.

That's all l require.



419

00:51:12,740 --> 00:51:16,460

l do not know where he left his hammers.

There is nothing more to say of it.



420

00:51:16,500 --> 00:51:17,780

Let go of me.



421

00:51:18,900 --> 00:51:22,060

You can't expect to just move in here

and make money off of this.



422

00:51:22,100 --> 00:51:23,660

This is my house.



423

00:51:23,740 --> 00:51:27,940

l lived here, and you stole this house

from me, you son of a bitch.



424

00:51:38,180 --> 00:51:42,020

This is a stolen house!

He's trying to sell you a stolen house!



425

00:52:17,620 --> 00:52:19,540

What did you tell your kids?



426

00:52:20,780 --> 00:52:22,300

l told them the truth.



427

00:52:23,820 --> 00:52:27,860

My old man walked out on us.

l swore l would never do that to my own.



428

00:52:45,780 --> 00:52:47,020

What happened?



429

00:52:50,100 --> 00:52:54,580

My lawyer couldn't get the house back,

so l went to see the owner.



430

00:52:55,500 --> 00:52:57,900

-And he put his hand on you?

-lt's okay.



431

00:52:58,180 --> 00:53:00,780

-Don't worry about it.

-That's not right.



432

00:53:01,380 --> 00:53:03,460

He's got no right to do that.



433

00:53:07,980 --> 00:53:09,260

Who is this guy?



434

00:53:10,020 --> 00:53:11,660

His name's Behrani. He's a Colonel.



435

00:53:11,700 --> 00:53:14,180

Behrani? What country is he from?



436

00:53:14,260 --> 00:53:15,260

l don't know.



437

00:53:15,340 --> 00:53:17,580

But his wife hardly speaks any English.



438

00:53:21,740 --> 00:53:23,980

Maybe they haven't been here that long.



439

00:53:24,340 --> 00:53:26,940

Maybe they don't know their way around.



440

00:53:30,500 --> 00:53:33,580

-What are you doing?

-l'm going to pay him a visit.



441

00:53:34,140 --> 00:53:37,980

Officers tend to listen to other officers.

lt's worth a shot.



442

00:53:39,020 --> 00:53:40,900

What if he doesn't listen?



443

00:53:41,740 --> 00:53:43,140

Then l'll make him listen.



444

00:53:59,300 --> 00:54:00,380

Little bird.



445

00:54:04,180 --> 00:54:06,060

Welcome to our new home.



446

00:54:08,580 --> 00:54:10,100

Does it go down the hill?



447

00:54:10,180 --> 00:54:12,100

lt is an investment property, Soraya.



448

00:54:12,180 --> 00:54:14,860

You remember,

like our second home on the Caspian.



449

00:54:15,860 --> 00:54:17,740

lt's an investment home.



450

00:54:23,140 --> 00:54:25,820

Let us go to the roof porch for the view.



451

00:54:42,940 --> 00:54:44,740

Jesus, look at them.



452

00:54:44,900 --> 00:54:47,700

What are they celebrating?

Stealing a woman's house?



453

00:54:50,660 --> 00:54:52,540

Fuck these people.



454

00:54:52,620 --> 00:54:54,740

You're a very wise man, Genab Sarhang...



455

00:54:54,820 --> 00:54:59,300

to live in such a place

that gives you a view of God's wonders.



456

00:56:18,860 --> 00:56:20,900

Did you post that sign, sir?



457

00:56:21,580 --> 00:56:24,140

Yes, is there a difficulty, Officer?



458

00:56:24,220 --> 00:56:26,700

And that's your sign

at the bottom of the hill?



459

00:56:26,780 --> 00:56:27,820

Yes.



460

00:56:29,740 --> 00:56:31,740

Please come in, Officer.



461

00:56:42,820 --> 00:56:46,500

l am new to the area.

ls a permit required to post signs?



462

00:56:47,660 --> 00:56:51,220

Not on the house.

But the utility pole, that's city property.



463

00:56:51,300 --> 00:56:52,300

l see.



464

00:56:53,100 --> 00:56:56,660

Very well. l'll put the sign elsewhere.

Thank you for informing me.



465

00:56:57,700 --> 00:56:59,660

You're a long way from home, aren't you?



466

00:56:59,740 --> 00:57:02,100

This is my home. l am an American citizen.



467

00:57:02,620 --> 00:57:05,140

-Were you a General?

-l was a Colonel.



468

00:57:07,340 --> 00:57:10,300

Tell me, Officer, what more can l do

for you this evening?



469

00:57:10,380 --> 00:57:11,900

What's your name?



470

00:57:12,260 --> 00:57:13,740

Massoud Amir Behrani.



471

00:57:13,900 --> 00:57:15,820

And the names of your family?



472

00:57:16,460 --> 00:57:19,940

Why do you need the names of my family?

What is your name, Officer?



473

00:57:20,140 --> 00:57:23,900

Deputy Sheriff Joe Gonzalez.

Now let me ask you a question, Colonel.



474

00:57:23,980 --> 00:57:25,740

Are you selling this house on your own?



475

00:57:25,780 --> 00:57:27,940

l do not wish to offend, Officer...



476

00:57:27,980 --> 00:57:30,500

but if you'd excuse me,

l have work to do this evening.



477

00:57:30,580 --> 00:57:32,340

Civil Code 1 101 .



478

00:57:32,940 --> 00:57:34,540

Yes, you have informed me.



479

00:57:34,620 --> 00:57:37,500

l suggest you come with me

to witness the removal of the sign.



480

00:57:37,580 --> 00:57:40,620

No, l'm talking about

the disclosure law, Colonel.



481

00:57:41,100 --> 00:57:44,860

You, the owner, have the obligation

to tell all prospective buyers...



482

00:57:45,060 --> 00:57:47,940

anything about the property

they have a right to know.



483

00:57:48,300 --> 00:57:49,740

l do not understand.



484

00:57:50,620 --> 00:57:51,940

You sure about that?



485

00:57:51,980 --> 00:57:53,940

Are you interrogating me, Mr. Gonzalez?



486

00:57:54,020 --> 00:57:57,740

No, you tell me. l understand your friend,

the Shah, made a real habit of it.



487

00:57:57,820 --> 00:58:00,900

l don't know who you think

you're speaking to, but l've had enough.



488

00:58:00,940 --> 00:58:03,340

You've done your job. You may leave.



489

00:58:12,780 --> 00:58:16,700

You're used to giving orders, aren't you?

Let me get right to the point here.



490

00:58:16,780 --> 00:58:20,300

Pacific County has offered you money.

They don't want any trouble.



491

00:58:20,460 --> 00:58:23,580

The only one that seems

to want trouble around here is you.



492

00:58:23,740 --> 00:58:27,500

You don't want to do the right thing,

which is to sell this house back...



493

00:58:27,580 --> 00:58:31,660

at the price you paid for it,

so it can be returned to the real owner.



494

00:58:31,820 --> 00:58:35,260

The real owner, Mr. Behrani.

Now that just won't wash.



495

00:58:50,780 --> 00:58:53,180

l have more than one contact

at lmmigration.



496

00:58:53,780 --> 00:58:56,420

People get deported every single day.



497

00:58:57,300 --> 00:58:59,580

There are a lot of things l can do.



498

00:59:00,300 --> 00:59:03,140

l suggest you call the movers

so l won't have to.



499

00:59:26,340 --> 00:59:27,780

What happened?



500

00:59:28,820 --> 00:59:31,500

Well, the guy's obviously

not right off the boat.



501

00:59:32,020 --> 00:59:33,340

l think you're right.



502

00:59:33,420 --> 00:59:36,540

He probably buys up seized property

just to make a killing.



503

00:59:37,580 --> 00:59:40,220

l set him straight. l think he'll listen.



504

00:59:43,540 --> 00:59:44,780

He will.



505

00:59:51,500 --> 00:59:53,220

So what do we do now?



506

00:59:57,260 --> 00:59:59,540

Look at us. We're both homeless.



507

01:00:15,420 --> 01:00:19,380

My friend has a cabin a few miles south.

We can stay there.



508

01:00:21,740 --> 01:00:25,140

Give to me answer, Behrani.

What did that man say of deporting?



509

01:00:25,220 --> 01:00:28,460

-He said nothing, Nadi.

-Do not lie to me! l heard him !



510

01:00:28,540 --> 01:00:31,060

Who was that man? Tell to me, Behrani.



511

01:00:31,140 --> 01:00:32,980

Behman behgoo, what have you done?



512

01:00:33,060 --> 01:00:35,500

lt's none of your business

what l have done or not done.



513

01:00:35,580 --> 01:00:37,060

Have you no faith in me? No respect?



514

01:00:37,140 --> 01:00:39,540

That man only said

l must remove the sign. That's all.



515

01:00:39,620 --> 01:00:41,260

Coward! Liar!



516

01:00:41,820 --> 01:00:43,820

You kasifliar!



517

01:00:44,140 --> 01:00:47,300

lt is your fault

we were forced to flee from lran.



518

01:00:47,460 --> 01:00:49,460

lt is your fault that we are here!



519

01:00:49,620 --> 01:00:51,740

Yours and your Savak friends!



520

01:02:51,100 --> 01:02:53,060

How long can we stay here?



521

01:02:53,860 --> 01:02:56,060

Till we get things figured out.



522

01:03:05,380 --> 01:03:06,780

You hungry?



523

01:03:07,380 --> 01:03:08,820

l could eat.



524

01:04:06,820 --> 01:04:08,620

Do you still love her?



525

01:04:13,580 --> 01:04:15,220

Look, it's just....



526

01:04:16,780 --> 01:04:18,260

lt's not her.



527

01:04:19,260 --> 01:04:21,900

She's a good person, a good mother.



528

01:04:25,500 --> 01:04:29,860

Would this have happened anyway?

Even if you hadn't met me?



529

01:04:31,340 --> 01:04:32,540

Yes.



530

01:04:44,020 --> 01:04:45,540

l miss my dad.



531

01:04:52,460 --> 01:04:54,940

He worked really hard for that house.



532

01:04:57,540 --> 01:04:58,980

lt took him...



533

01:05:02,420 --> 01:05:04,420

thirty years to pay it off.



534

01:05:05,740 --> 01:05:08,460

And it took me eight months to fuck it up.



535

01:05:18,780 --> 01:05:21,700

We're going to get your house back. Soon.



536

01:05:23,460 --> 01:05:26,260

When this is all done, l promise...



537

01:05:27,620 --> 01:05:29,420

l'll move you back in myself.



538

01:06:18,100 --> 01:06:19,340

My son...



539

01:06:21,060 --> 01:06:24,420

do not follow the example of your father

one day when you are married.



540

01:06:24,500 --> 01:06:26,460

Do not do as l did last evening.



541

01:06:30,060 --> 01:06:32,420

Do not be disrespectful, son. Look at me.



542

01:06:41,100 --> 01:06:43,020

-Were you a Savaki?

-No.



543

01:06:44,860 --> 01:06:47,620

l only bought fighter planes for

Shah-ansha.



544

01:06:47,940 --> 01:06:49,780

Why did that man say

we will be deported?



545

01:06:49,860 --> 01:06:51,220

l do not know.



546

01:06:51,500 --> 01:06:54,220

But we are American citizens.

We own this house.



547

01:06:54,300 --> 01:06:56,140

They can do nothing to us now.



548

01:06:57,380 --> 01:06:59,900

l feel bad for that lady, Baba jahn.



549

01:07:01,660 --> 01:07:05,140

The woman's house was taken from her

because she did not pay her taxes.



550

01:07:05,220 --> 01:07:08,580

That happens when one is not responsible.

Do you understand?



551

01:07:08,660 --> 01:07:12,300

Do not feel bad. Americans,

they do not deserve what they have.



552

01:07:12,380 --> 01:07:14,940

They have the eyes of children,

who are forever looking...



553

01:07:15,020 --> 01:07:18,540

for the next source of distraction,

entertainment, sweet taste in the mouth.



554

01:07:18,620 --> 01:07:20,100

We are not like them.



555

01:07:21,580 --> 01:07:25,660

We know rich opportunities when we see

it and don't throw away God's blessing.



556

01:07:29,180 --> 01:07:31,980

You know l must raise money

for your university education.



557

01:07:32,060 --> 01:07:33,900

l can get another paper route.



558

01:07:40,740 --> 01:07:41,820

l know.



559

01:07:43,340 --> 01:07:44,740

You are kind child.



560

01:07:46,460 --> 01:07:48,300

Quickly becoming a man.



561

01:07:49,180 --> 01:07:51,260

You have my respect for your heart.



562

01:07:58,500 --> 01:08:00,340

Soon all this will be over.



563

01:08:08,940 --> 01:08:10,220

Thank you.



564

01:09:08,900 --> 01:09:10,540

Have a good day at work.



565

01:09:19,340 --> 01:09:21,980

You need to see

what you're doing to this family.



566

01:09:22,060 --> 01:09:24,780

Look at your children,

at the damage you're causing.



567

01:09:24,860 --> 01:09:27,860

-This is not the time for this, Carol.

-When is the time?



568

01:09:27,940 --> 01:09:30,100

When l'm not on my way to work.



569

01:09:32,700 --> 01:09:33,900

Stop it!



570

01:09:35,180 --> 01:09:37,900

Do you want to get arrested?

ls that what you want?



571

01:09:37,940 --> 01:09:41,900

You want to arrest me? God, go ahead,

arrest me in front of our children.



572

01:09:42,900 --> 01:09:44,460

Daddy, please!



573

01:09:49,820 --> 01:09:51,780

God, l didn't mean to do this.



574

01:09:51,820 --> 01:09:53,860

Don't go. Please don't go.



575

01:09:54,660 --> 01:09:57,500

We checked, and we have no Joe Gonzalez

on the force.



576

01:09:57,580 --> 01:09:59,420

Did he have anything else on him?



577

01:09:59,500 --> 01:10:01,740

Any pins, anything that might

help us to lD him?



578

01:10:01,780 --> 01:10:04,700

We have hundreds of deputies

in the department.



579

01:10:05,860 --> 01:10:07,380

He wore a golden star.



580

01:10:08,300 --> 01:10:11,100

A badge with two pistol barrels crossed.



581

01:10:12,700 --> 01:10:15,020

And letters of gold spelling F-T-O.



582

01:10:30,020 --> 01:10:33,140

There are only eight Field Training Officers

in the whole department.



583

01:10:33,220 --> 01:10:35,140

Tell me if you see him here.



584

01:10:43,900 --> 01:10:44,940

Yes.



585

01:10:46,220 --> 01:10:49,820

That is him.

That is the man who threatened me.



586

01:10:51,140 --> 01:10:52,340

lt's Burdon.



587

01:10:53,380 --> 01:10:55,980

You're completely confident

this is the officer?



588

01:11:01,700 --> 01:11:05,620

l'm sorry this happened to you, sir.

l can promise you it won't happen again.



589

01:11:26,620 --> 01:11:28,220

What do you think?



590

01:11:29,180 --> 01:11:31,060

l cleaned the whole place.



591

01:11:33,940 --> 01:11:35,140

What's wrong?



592

01:11:37,260 --> 01:11:39,700

Kath, l need to go home for a while today.



593

01:11:40,700 --> 01:11:43,620

l need to go home and explain things

to Carol better...



594

01:11:44,300 --> 01:11:46,060

to Nate and Bethany.



595

01:11:46,940 --> 01:11:49,900

l should be home

when they come back from school.



596

01:11:50,620 --> 01:11:52,300

You just said ''home'' three times.



597

01:11:52,380 --> 01:11:53,620

lt is my home.



598

01:11:55,980 --> 01:11:58,060

At least until we make another one.



599

01:12:00,620 --> 01:12:01,860

Are you coming back?



600

01:12:01,900 --> 01:12:04,060

A couple of hours. Three at the most.



601

01:12:04,300 --> 01:12:06,220

l'll understand if you don't.



602

01:12:10,940 --> 01:12:12,580

l don't deserve you.



603

01:12:18,860 --> 01:12:20,300

Of course you do.



604

01:13:35,820 --> 01:13:36,820

Fuck.



605

01:13:42,860 --> 01:13:45,420

l told the kids

that this was just temporary...



606

01:13:45,980 --> 01:13:49,380

that you were just taking some time off,

like a vacation.



607

01:13:50,340 --> 01:13:52,500

l didn't know what else to tell them.



608

01:13:54,220 --> 01:13:56,180

Tell them the truth, Carol.



609

01:14:05,500 --> 01:14:06,500

Hello.



610

01:14:06,740 --> 01:14:08,460

Deputy Lester Burdon?



611

01:14:16,780 --> 01:14:17,860

Hello?



612

01:14:18,220 --> 01:14:19,980

-Deputy Lester Burdon?

-Yes?



613

01:14:20,260 --> 01:14:22,420

This is Lt. Alvarez with lnternal Affairs.



614

01:14:22,500 --> 01:14:25,460

l'd like you to dispatch yourself

to my office immediately.



615

01:14:25,540 --> 01:14:27,660

Can't it wait till l'm back on duty, sir?



616

01:14:27,740 --> 01:14:30,900

No, Deputy, it cannot.

You be in my office in 45 minutes...



617

01:14:30,980 --> 01:14:33,740

or you can come in tomorrow

and drop off your badge.



618

01:14:58,860 --> 01:15:00,260

Please wait.



619

01:15:01,620 --> 01:15:03,780

Excuse for me, please.



620

01:15:06,820 --> 01:15:11,140

l am sorry for keeping you to waiting.

How is your foot?



621

01:15:11,980 --> 01:15:13,540

Better, thank you.



622

01:15:15,540 --> 01:15:16,780

Can l come in?



623

01:15:17,260 --> 01:15:19,300

-Please, come in.

-Thank you.



624

01:15:25,340 --> 01:15:27,260

l grew up in this house.



625

01:15:28,020 --> 01:15:31,660

lt's the house that my father left

to me and my brother when he died.



626

01:15:32,340 --> 01:15:35,980

The county evicted me

from this house by mistake.



627

01:15:36,860 --> 01:15:38,620

And your husband bought it...



628

01:15:38,700 --> 01:15:42,500

and now he won't sell it back

for less than four times what he paid.



629

01:15:42,580 --> 01:15:46,220

Now, l don't want to argue with him.

You know, l really don't.



630

01:15:46,300 --> 01:15:50,420

lt's just that if this goes to court,

it could take months, and--



631

01:15:50,500 --> 01:15:52,140

They are to deport us?



632

01:15:53,140 --> 01:15:55,140

-l don't know.

-You must see.



633

01:15:56,180 --> 01:15:59,780

They will kill us.

They will shoot my children.



634

01:16:10,740 --> 01:16:13,700

You don't understand a word l'm saying,

do you?



635

01:16:13,820 --> 01:16:16,740

Please, you are a very nice girl.



636

01:16:17,420 --> 01:16:19,540

Please, you write for me everything.



637

01:16:19,860 --> 01:16:21,740

l want for to understand...



638

01:16:22,380 --> 01:16:24,780

for discussing with my husband.



639

01:17:02,620 --> 01:17:03,940

You think you can frighten me?



640

01:17:03,980 --> 01:17:07,740

You think you can frighten me with your

stupid deputy coming here, telling lies.



641

01:17:07,820 --> 01:17:11,780

What do you think l am? Tell me that.

Am l stupid? Do you think l'm stupid?



642

01:17:11,860 --> 01:17:15,660

ln my country, you'd not be worthy

to raise your eyes to me. You are nothing!



643

01:17:15,700 --> 01:17:19,620

And you can tell your deputy friend

his superior officers know everything.



644

01:17:20,140 --> 01:17:21,820

You tell him that. This is our home!



645

01:17:21,900 --> 01:17:23,220

-Please.

-Our home!



646

01:17:24,620 --> 01:17:27,500

Please, stop!



647

01:17:44,140 --> 01:17:45,900

-K, is that you?

-Yeah.



648

01:17:47,220 --> 01:17:50,860

Mom said you sounded strange

on the phone. What's going on?



649

01:17:51,500 --> 01:17:52,780

l need help.



650

01:17:53,580 --> 01:17:56,260

-l really need some help.

-What's wrong?



651

01:17:57,060 --> 01:18:00,300

Do you think you could just

come out here? Please?



652

01:18:03,380 --> 01:18:06,700

K, l'm sorry. l just got a real shit storm

going on over here.



653

01:18:06,820 --> 01:18:09,460

We just got the new models in.

There's inventory.



654

01:18:09,540 --> 01:18:12,300

l'll be right there. Just give me a second.



655

01:18:13,940 --> 01:18:16,580

l just feel lost, Frankie, you know?



656

01:18:17,620 --> 01:18:19,140

l just....



657

01:18:21,540 --> 01:18:23,060

l just feel lost.



658

01:18:23,540 --> 01:18:26,820

Look, Ma and the aunts will be out there

on the 18th.



659

01:18:26,860 --> 01:18:30,340

They can help you, bring you back,

straighten you out, okay?



660

01:18:30,740 --> 01:18:33,220

l'm sorry, K, but l got to go, okay?



661

01:18:37,420 --> 01:18:40,780

All right, chin up, baby sister.

l'll call you later.



662

01:18:43,500 --> 01:18:45,420

Don't tell Mom, all right?



663

01:18:47,460 --> 01:18:49,260

Okay, bye. Fuck.



664

01:19:23,660 --> 01:19:24,940

Pack of Royals?



665

01:19:25,700 --> 01:19:27,020

Wild night?



666

01:19:27,780 --> 01:19:30,060

Seems to be heading in that direction.



667

01:19:31,980 --> 01:19:34,020

-Have a good one.

-Thanks.



668

01:19:41,860 --> 01:19:45,100

This, and three on two.



669

01:19:48,980 --> 01:19:50,620

You need a funnel with that?



670

01:19:50,700 --> 01:19:53,220

No. Just a book of matches.



671

01:22:45,380 --> 01:22:46,700

l'm sorry.



672

01:23:10,660 --> 01:23:13,060

l don't want the house anymore.



673

01:23:13,580 --> 01:23:15,020

l don't care.



674

01:23:33,860 --> 01:23:35,060

Don't go.



675

01:23:51,140 --> 01:23:53,580

You must sleep now. You must rest.



676

01:24:48,940 --> 01:24:50,700

Please? Some tea.



677

01:25:18,380 --> 01:25:20,900

Please, have bath to relax.



678

01:25:45,100 --> 01:25:47,220

That car in the driveway,

is it that woman's?



679

01:25:47,300 --> 01:25:51,100

The woman has come here and tried

to take her own life. We must help her.



680

01:25:51,180 --> 01:25:52,940

Pesaram, she is a bird.



681

01:25:53,300 --> 01:25:54,540

A broken one.



682

01:25:55,140 --> 01:25:59,820

Your grandfather used to say that a bird

which flies into your house is an angel.



683

01:26:00,500 --> 01:26:02,860

You must look upon his presence

as a blessing.



684

01:26:02,900 --> 01:26:06,420

We have a guest in the house.

You must be a gentleman, joon-am.



685

01:26:07,180 --> 01:26:09,780

Very kind. Very polite.



686

01:26:10,700 --> 01:26:12,220

Very quiet.



687

01:27:49,460 --> 01:27:50,500

Hello?



688

01:27:53,580 --> 01:27:55,380

Do you need anything?



689

01:28:11,820 --> 01:28:15,220

Your mouth to open. Very good.

Your mouth.



690

01:28:16,620 --> 01:28:18,180

Very good. Yes.



691

01:28:26,740 --> 01:28:27,860

Very good.



692

01:28:31,780 --> 01:28:33,460

l feel sorry for her.



693

01:28:35,180 --> 01:28:37,100

We should have moved.



694

01:28:44,780 --> 01:28:47,780

Yes, perhaps you're right.

We should have moved.



695

01:30:04,420 --> 01:30:06,580

Put her down!



696

01:30:09,020 --> 01:30:11,700

What did you do to her?

Step back. Shut up!



697

01:30:12,300 --> 01:30:14,580

-Listen!

-No! Move!



698

01:30:14,740 --> 01:30:16,340

Les, don't.



699

01:30:16,620 --> 01:30:17,740

Move.



700

01:30:27,540 --> 01:30:28,740

What did you do to her?



701

01:30:28,780 --> 01:30:30,780

She took an entire bottle

of my mother's pills.



702

01:30:30,860 --> 01:30:32,420

Bring them to me.



703

01:30:37,900 --> 01:30:39,340

How many? When?



704

01:30:40,740 --> 01:30:42,100

English!



705

01:30:44,140 --> 01:30:48,300

My wife says 20 tablets,

perhaps half an hour ago.



706

01:30:48,460 --> 01:30:51,460

My wife made her lose her stomach.

She has vomited the pills.



707

01:30:51,500 --> 01:30:54,180

She also attempted

to shoot herself with that pistol.



708

01:30:54,220 --> 01:30:58,020

l discovered her with it in her automobile.

She was quite upset.



709

01:30:58,380 --> 01:31:00,780

She'd been drinking great deal.



710

01:31:03,700 --> 01:31:05,300

That's bullshit.



711

01:31:08,340 --> 01:31:09,660

Come here.



712

01:31:10,220 --> 01:31:12,980

Pick her up. Carry her into that room.



713

01:31:19,340 --> 01:31:20,620

Carefully!



714

01:31:30,660 --> 01:31:31,980

Step away.



715

01:31:44,020 --> 01:31:45,620

She'll be okay.



716

01:31:47,740 --> 01:31:49,420

All right, come on.



717

01:31:55,260 --> 01:31:57,700

l don't want to see this door move.



718

01:32:13,740 --> 01:32:15,180

Get some rest in there...



719

01:32:15,260 --> 01:32:18,980

'cause tomorrow you're selling this place

back to the county.



720

01:32:57,180 --> 01:32:58,460

Fuck.



721

01:33:32,460 --> 01:33:33,540

Yes?



722

01:33:34,220 --> 01:33:36,580

-l have to go.

-Use the toilet.



723

01:33:38,540 --> 01:33:40,500

Your mother will not look.



724

01:33:56,460 --> 01:34:00,220

Today l want you to pretend

to be frightened of this man.



725

01:34:00,300 --> 01:34:03,140

-You must do everything he says.

-Why?



726

01:34:03,260 --> 01:34:06,220

He is a weak man,

he is nothing without his gun.



727

01:34:08,340 --> 01:34:11,500

He's very scared,

and a scared man is dangerous.



728

01:34:12,940 --> 01:34:14,980

We will remain...



729

01:34:15,460 --> 01:34:17,900

lions in our hearts, pesaram.



730

01:34:39,300 --> 01:34:41,700

-You're here.

-l'm here.



731

01:34:44,980 --> 01:34:48,780

Sir? Please let us out

so my family can eat.



732

01:34:51,780 --> 01:34:54,980

-What's going on?

-l locked them in the bathroom.



733

01:34:56,260 --> 01:34:58,820

Why? That's crazy, Les.



734

01:34:59,060 --> 01:35:01,980

No, what's crazy is trying to kill yourself.



735

01:35:02,580 --> 01:35:03,940

Kathy, why?



736

01:35:06,860 --> 01:35:09,340

l didn't think you were coming back.



737

01:35:10,940 --> 01:35:12,460

Well, l'm back.



738

01:35:13,620 --> 01:35:15,620

Do you really want to die?



739

01:35:17,860 --> 01:35:20,140

l just wanted things to change.



740

01:35:22,300 --> 01:35:25,460

You will get out

when you call the goddamn county!



741

01:35:25,860 --> 01:35:28,140

Sir, may l speak with you?



742

01:35:35,460 --> 01:35:36,420

What?



743

01:35:36,460 --> 01:35:39,900

Please open the door.

l wish to speak with you directly.



744

01:35:48,340 --> 01:35:50,860

l think l have a possible resolution.



745

01:35:51,340 --> 01:35:53,380

You and l will go

to the government office...



746

01:35:53,460 --> 01:35:57,020

and l will sign the necessary papers

for returning the house to them.



747

01:35:57,100 --> 01:35:59,820

They to me will write a check for $45,000.



748

01:36:00,380 --> 01:36:02,980

This check l will give to you

and the woman...



749

01:36:03,100 --> 01:36:05,940

in exchange

for putting the house in my name.



750

01:36:08,700 --> 01:36:11,180

-You would do that?

-l would do that.



751

01:36:13,900 --> 01:36:15,020

Wait.



752

01:36:21,100 --> 01:36:22,980

We can't do this, Les.



753

01:36:23,100 --> 01:36:26,700

l think that this can all work out.

He signs the house to the county.



754

01:36:26,860 --> 01:36:30,540

When he gets the check, he gives it to us.

Then you sign the house back to him.



755

01:36:30,620 --> 01:36:33,500

lt's wrong.

lt's just wrong to do it this way.



756

01:36:33,940 --> 01:36:35,260

This has got to work.



757

01:36:35,340 --> 01:36:38,660

This way, at least you get some money.

He gets what he wants, the house.



758

01:36:38,700 --> 01:36:41,540

lt's a win-win situation. No one gets hurt.



759

01:36:41,620 --> 01:36:43,100

Let's just go.



760

01:36:44,260 --> 01:36:45,780

Please, let's just go.



761

01:36:47,020 --> 01:36:48,940

Kathy, we could use that money.



762

01:36:49,540 --> 01:36:52,100

To start new. lt's our only choice now.



763

01:36:52,620 --> 01:36:54,380

He'll never let it happen.



764

01:36:59,620 --> 01:37:02,980

All right. Leave the keys

and go do what you promised.



765

01:37:03,740 --> 01:37:05,820

But your son stays here with me.



766

01:37:06,940 --> 01:37:08,420

You're not back soon...



767

01:37:08,500 --> 01:37:10,660

lshmael and l will be gone.



768

01:37:10,820 --> 01:37:13,100

But we have made an agreement.



769

01:37:17,140 --> 01:37:20,380

No, l will for you do nothing

without my son.



770

01:37:21,580 --> 01:37:22,740

Nothing.



771

01:37:31,540 --> 01:37:32,700

Shit.



772

01:37:34,420 --> 01:37:36,340

Fine. Let's just do this.



773

01:37:53,140 --> 01:37:55,980

Move it, Colonel. Come on.

You too, lshmael.



774

01:37:58,100 --> 01:37:59,740

Excuse me, Mr. Burdon?



775

01:37:59,980 --> 01:38:02,740

-All right. Slow down.

-Deputy Sheriff Burdon.



776

01:38:03,060 --> 01:38:04,180

Sir?



777

01:38:04,820 --> 01:38:06,060

l know you're busy.



778

01:38:06,140 --> 01:38:09,700

l just wanted to say

l appreciate everything you taught me.



779

01:38:10,660 --> 01:38:12,420

l just wanted to say thanks.



780

01:38:12,580 --> 01:38:15,700

l appreciate that.

And good luck to you, Brian.



781

01:38:29,220 --> 01:38:30,460

All right.



782

01:38:31,100 --> 01:38:34,020

You listen to me. When we get in there,

you and lshmael here...



783

01:38:34,060 --> 01:38:34,860

You listen to me. When we get in there,

you and lshmael here...



784

01:38:35,020 --> 01:38:38,900

you'll have to hear me a whole lot better.

You're gonna do exactly as l tell.



785

01:38:38,980 --> 01:38:40,100

Help!



786

01:38:40,220 --> 01:38:43,500

Somebody help us!

Somebody call the police, fast!



787

01:38:44,220 --> 01:38:46,020

My name is Esmail...



788

01:38:46,620 --> 01:38:48,060

not lshmael.



789

01:38:51,340 --> 01:38:53,340

Help, somebody call the police!



790

01:38:53,420 --> 01:38:54,780

Esmail, please!



791

01:38:55,100 --> 01:38:56,740

Drop it, now!



792

01:38:56,980 --> 01:38:58,220

l said drop it!



793

01:38:58,860 --> 01:38:59,900

Wait!



794

01:39:08,620 --> 01:39:09,700

No!



795

01:39:14,900 --> 01:39:17,340

We have an officer-involved shooting.



796

01:39:20,740 --> 01:39:23,180

God damn you,

this kid is going to bleed to death.



797

01:39:23,260 --> 01:39:24,980

Call to hospital!



798

01:39:25,740 --> 01:39:26,780

Hospital!



799

01:39:28,700 --> 01:39:31,340

l want only my son!



800

01:39:34,660 --> 01:39:35,780

...medic here, now!



801

01:39:35,820 --> 01:39:37,260

l want only my son.



802

01:39:40,740 --> 01:39:41,860

Let go, sir!



803

01:39:44,100 --> 01:39:46,820

lt is him ! He has done this! l will kill you!



804

01:39:47,460 --> 01:39:49,020

l will kill you!



805

01:39:55,740 --> 01:39:58,060

Pesaram, l am here.



806

01:40:24,740 --> 01:40:27,460

What is your name, Deputy? Sir?



807

01:40:29,460 --> 01:40:31,500

-What?

-What is your name?



808

01:40:45,940 --> 01:40:48,340

l'm so sorry about all of this.



809

01:40:52,540 --> 01:40:54,100

l have a headache.



810

01:40:54,900 --> 01:40:56,660

Please, excuse for me.



811

01:41:13,620 --> 01:41:15,540

Please, l must to my son.



812

01:41:28,340 --> 01:41:30,740

Burdon corroborates the whole deal.



813

01:41:32,140 --> 01:41:34,580

Mr. Behrani, you're free to go.



814

01:41:35,140 --> 01:41:38,340

This is your recourse. You can

press charges against Deputy Burdon--



815

01:41:38,380 --> 01:41:40,380

Please, l must to hospital.



816

01:41:40,460 --> 01:41:42,020

Your son is at St. Vincent.



817

01:41:42,060 --> 01:41:45,460

He's three blocks east of here.

We can give you a police escort!



818

01:41:52,380 --> 01:41:54,100

l want only my son.



819

01:42:02,140 --> 01:42:04,460

Emergency!



820

01:42:12,740 --> 01:42:15,020

l must see my son. My son, he is here.



821

01:42:15,300 --> 01:42:17,180

-He has been shot.

-His name?



822

01:42:19,300 --> 01:42:20,860

What's his name, sir?



823

01:42:21,660 --> 01:42:22,700

Behrani.



824

01:42:24,500 --> 01:42:25,540

Esmail.



825

01:42:26,300 --> 01:42:29,100

He's in Trauma.

You can wait in the lounge.



826

01:42:36,620 --> 01:42:38,620

Please, God, don't take my joon-am.



827

01:42:38,700 --> 01:42:41,820

l make my nazr.

My nazr, hear me, please to hear me.



828

01:42:42,540 --> 01:42:45,340

l will give everything

to one who is less fortunate.



829

01:42:45,620 --> 01:42:48,060

Yes! l will make it for the broken bird.



830

01:42:48,460 --> 01:42:50,940

Please, God, l'm making nazr

to this woman.



831

01:42:51,020 --> 01:42:53,700

To Kathy Nicolo. And l to you promise...



832

01:42:54,060 --> 01:42:57,260

if you heal my son,

l will return her father's house.



833

01:42:58,540 --> 01:43:01,860

l will also give to her all the money l have.

My God, Khoda.



834

01:43:02,220 --> 01:43:04,300

l make nazr only for my son.



835

01:43:04,820 --> 01:43:06,860

Please, l want only for my son.



836

01:43:07,340 --> 01:43:09,900

l beg you. l will do whatever is your will.



837

01:43:10,140 --> 01:43:14,140

l will purchase 10 kilos of the finest seed

and find an American mosque...



838

01:43:14,620 --> 01:43:16,740

and l will feed them

to all the birds outside.



839

01:43:16,780 --> 01:43:19,900

l will let the birds cover me

and peck out my eyes.



840

01:43:20,780 --> 01:43:23,620

Please, God, my nazr is in your hands.



841

01:45:35,860 --> 01:45:38,740

You've reached the Burdon family.

We're not here right now...



842

01:45:38,820 --> 01:45:40,060

but if you leave a message...



843

01:45:40,140 --> 01:45:42,060

we'll call you right back!



844

01:45:45,820 --> 01:45:47,380

Let's go, Burdon.



845

01:47:39,900 --> 01:47:41,020

Drink this.



846

01:47:43,020 --> 01:47:44,220

Some tea.



847

01:48:29,980 --> 01:48:31,300

l am tired.



848

01:48:37,180 --> 01:48:41,060

Soon we will return to

the flowers of lsfahan...



849

01:48:42,540 --> 01:48:44,140

the mosques of Qom...



850

01:48:45,340 --> 01:48:47,980

and to the fine hotels of old Tehran.



851

01:48:55,340 --> 01:48:59,060

l have taken us so far off our course...



852

01:48:59,500 --> 01:49:02,180

but now it is time to return.



853

01:49:02,860 --> 01:49:05,460

lt is time for us to go home...



854

01:49:05,980 --> 01:49:07,460

to our destiny.



855

01:53:52,740 --> 01:53:53,660

God.



856

01:54:40,100 --> 01:54:41,300

No.



857

01:54:43,900 --> 01:54:45,180

Please.



858

01:55:54,660 --> 01:55:56,340

Are you Kathy Nicolo?



859

01:55:59,340 --> 01:56:00,500

Yeah.



860

01:56:02,100 --> 01:56:03,620

ls this your house?



861

01:56:12,100 --> 01:56:13,620

No, it's not my house.

No comments: