Genre: Action, Sci-Fi, Thriller
1
00:01:08,604 --> 00:01:27,884
Subtitles by demonseye
2
00:04:08,811 --> 00:04:12,231
There's simply no way to shield
against every weaponized agent.
3
00:04:12,315 --> 00:04:14,150
Instead, I can make
super-immune systems
4
00:04:14,233 --> 00:04:16,819
by strengthening
the human cellular response.
5
00:04:16,860 --> 00:04:18,737
Banner, I know
where you're going.
6
00:04:18,779 --> 00:04:20,864
But manipulating the immune system
is dangerous and stupid.
7
00:04:21,794 --> 00:04:24,701
The president's science advisors
made it absolutely clear...
8
00:04:24,784 --> 00:04:27,662
no human subjects.
9
00:04:48,848 --> 00:04:50,808
David, I have wonderful news.
10
00:04:53,686 --> 00:04:55,771
I'm gonna have a baby.
11
00:06:31,609 --> 00:06:35,279
What's it gonna be? Whoa, look at that,
Bruce. Huh? Want a dinosaur?
12
00:06:35,362 --> 00:06:37,740
Come on, let's
have a little fight.
13
00:06:37,823 --> 00:06:40,075
You don't scare me.
14
00:06:42,077 --> 00:06:45,163
That's a delicious eyeball. Ooh, you're big
and green and scary. I'm gonna run away.
15
00:07:11,020 --> 00:07:13,147
Really, speaking of Cheryl,
guess what...
16
00:07:13,230 --> 00:07:15,107
Bruce, you're hurt!
17
00:07:16,275 --> 00:07:19,194
Jack hit him with the stick,
but Bruce wouldn't hit him back.
18
00:07:19,278 --> 00:07:21,697
He just stood there,
shaking.
19
00:07:21,780 --> 00:07:23,698
It's okay.
20
00:07:30,455 --> 00:07:32,290
Yeah, strange
he didn't make a peep.
21
00:07:32,373 --> 00:07:34,708
Any other kid
would've wailed his head off.
22
00:07:34,792 --> 00:07:36,335
That's Bruce. He's like that.
23
00:07:36,377 --> 00:07:38,879
He's just so... bottled up.
24
00:07:42,966 --> 00:07:45,802
The samples we found in your lab...
they were human blood.
25
00:07:45,844 --> 00:07:47,720
You've ignored protocol.
26
00:07:48,771 --> 00:07:50,390
You had no right
snooping around in my lab.
27
00:07:51,260 --> 00:07:52,147
That's my business.
28
00:07:52,147 --> 00:07:55,994
Wrong, Banner. It's government business,
and you're off the project.
29
00:08:17,414 --> 00:08:20,167
Attention, all personnel.
Fail-safe has been initiated.
30
00:08:20,209 --> 00:08:22,753
Gamma decontamination
will occur in 30 minutes!
31
00:08:22,836 --> 00:08:24,421
Evacuate immediately!
32
00:08:24,504 --> 00:08:26,714
I repeat, evacuate immediately!
33
00:08:45,190 --> 00:08:48,026
- Edith?
- David, what's going on?
34
00:08:48,109 --> 00:08:51,154
- I gotta talk to you, Edith.
- Bruce, stay here.
35
00:08:53,197 --> 00:08:55,074
What are you doing?
36
00:09:26,853 --> 00:09:28,688
What are you doing?
37
00:09:28,771 --> 00:09:31,566
I'm trying to tell you
what has to be done!
38
00:09:31,649 --> 00:09:33,984
David, please stop it!
No!
39
00:09:38,947 --> 00:09:40,866
No! No!
- Yes!
40
00:09:40,907 --> 00:09:43,285
David! No!
41
00:09:49,582 --> 00:09:51,876
Bruce.
42
00:09:51,918 --> 00:09:53,836
Bruce, wake up, son.
43
00:09:53,836 --> 00:09:56,755
Bruce. Bruce.
44
00:09:59,925 --> 00:10:02,344
Another nightmare?
45
00:10:02,427 --> 00:10:04,804
I don't know.
46
00:10:04,846 --> 00:10:06,890
I don't remember.
47
00:10:08,349 --> 00:10:10,268
Hi, mom.
48
00:10:11,602 --> 00:10:14,438
Already off to college.
49
00:10:14,480 --> 00:10:16,357
Gonna miss you terribly.
50
00:10:16,398 --> 00:10:18,275
I'll miss you too.
51
00:10:18,317 --> 00:10:20,277
Please, come here.
52
00:10:23,197 --> 00:10:24,030
Look at you.
53
00:10:24,155 --> 00:10:27,075
Soon to be
a great scientist.
54
00:10:27,117 --> 00:10:28,868
I guess.
55
00:10:28,952 --> 00:10:30,828
I mean, who knows?
- I do.
56
00:10:30,870 --> 00:10:34,915
There's something inside you...
so special.
57
00:10:35,916 --> 00:10:37,793
Some kind of greatness.
58
00:10:37,835 --> 00:10:39,878
I'm sure, someday
you're gonna...
59
00:10:40,380 --> 00:10:42,255
share it with
the whole world.
60
00:11:36,203 --> 00:11:37,639
But as far as I'm concerned,
security oughta be...
61
00:11:38,023 --> 00:11:39,558
Good morning, dr. Krenzler.
62
00:11:39,683 --> 00:11:43,353
Security oughta be beefed up a lot more.
In a place like this, you can't be too careful...
63
00:11:44,113 --> 00:11:45,605
Bruce! Big day.
64
00:11:45,689 --> 00:11:48,524
- Did you sleep? I didn't sleep.
- I slept okay.
65
00:11:48,608 --> 00:11:50,860
Is Betty here?
- She's around.
66
00:11:50,943 --> 00:11:53,946
I really gotta say, seeing you
in that stylin' head wear...
67
00:11:54,030 --> 00:11:57,116
You're implying something
about my helmet?
68
00:11:57,241 --> 00:12:00,077
You look like a massive nerd,
even around other scientists.
69
00:12:00,202 --> 00:12:04,247
Can I just ask... were you wearing
the helmet while she dumped you?
70
00:12:04,247 --> 00:12:06,624
See, it protects my very
important brain, Harper.
71
00:12:06,666 --> 00:12:08,710
Go prep the samples.
72
00:12:09,669 --> 00:12:13,005
- Hey. I found you.
- Betty, hey.
73
00:12:16,217 --> 00:12:17,431
I hate them.
74
00:12:17,900 --> 00:12:20,186
- Wait, I just got here. Who do we hate?
- The review board.
75
00:12:20,186 --> 00:12:23,390
We have to make a
presentation on Tuesday.
76
00:12:23,515 --> 00:12:25,475
And you're gonna
make it with me.
77
00:12:26,401 --> 00:12:27,602
You think I should?
78
00:12:27,786 --> 00:12:30,021
Yeah, you're great
with that stuff.
79
00:12:30,021 --> 00:12:35,025
You start talking about microbes and
nanomeds, you sound almost... passionate.
80
00:12:37,940 --> 00:12:39,446
I'm sorry.
81
00:12:39,730 --> 00:12:40,618
That was rude.
82
00:12:40,618 --> 00:12:42,626
Look, nobody expects this
to be easy,
83
00:12:43,070 --> 00:12:47,078
us working together
after being... so close.
84
00:12:47,120 --> 00:12:48,997
We were close?
85
00:12:50,136 --> 00:12:51,332
Look, if I could be more...
86
00:12:53,209 --> 00:12:55,085
whatever, you know...
87
00:12:55,127 --> 00:12:57,254
I'm... just...
- Don't.
88
00:12:58,077 --> 00:12:59,590
It's not your fault, really.
89
00:13:00,511 --> 00:13:01,508
You're just a by-product
90
00:13:01,591 --> 00:13:04,427
of my inexplicable obsession
with emotionally distant men.
91
00:13:05,375 --> 00:13:06,429
I'll get over us.
92
00:13:08,252 --> 00:13:09,307
Good for you.
93
00:13:09,349 --> 00:13:12,184
Anyway, I'm just really stressed
about this review.
94
00:13:12,268 --> 00:13:16,230
If we don't get impressive results today,
we're gonna have a really hard sell come Tuesday.
95
00:13:17,564 --> 00:13:19,441
Well, then, let's go
be impressive.
96
00:14:02,346 --> 00:14:03,440
Harper?
97
00:14:03,482 --> 00:14:06,234
- Ready when you are.
- Let's hit it.
98
00:14:10,947 --> 00:14:12,698
Are we passing inspection?
99
00:14:12,782 --> 00:14:15,075
Safeties all going green.
100
00:14:15,117 --> 00:14:17,036
Countdown's started.
101
00:14:20,762 --> 00:14:21,957
Nanomeds released.
102
00:14:23,959 --> 00:14:25,835
Four seconds.
103
00:14:28,880 --> 00:14:31,424
Okay, nanomeds
fully dispersed.
104
00:14:32,883 --> 00:14:36,553
Okay, let's hit Freddie
with the gamma radiation.
105
00:14:49,065 --> 00:14:50,942
Gamma exposure.
106
00:14:52,944 --> 00:14:54,612
Nanomeds now active.
107
00:14:58,872 --> 00:15:01,284
Nanomeds replicating
cells on border.
108
00:15:01,368 --> 00:15:03,245
It's working.
109
00:15:06,623 --> 00:15:10,334
Cell copy to disassemble ratio
holding within one percent.
110
00:15:17,257 --> 00:15:19,927
Imbalanced nanomed activity.
111
00:15:32,238 --> 00:15:34,065
You wanna go to the review board
on Monday and tell 'em...
112
00:15:34,065 --> 00:15:36,984
we've developed a brand-new
method for exploding frogs?
113
00:15:37,026 --> 00:15:40,195
Yeah, I think maybe
there's a market for it.
114
00:15:40,279 --> 00:15:42,489
I mean, what if
there's a plague?
115
00:15:43,071 --> 00:15:45,116
What have you had, Betty,
like, one beer?
116
00:15:45,200 --> 00:15:48,036
I'm just sa...
I'm just saying, you know,
117
00:15:48,077 --> 00:15:50,455
frogs start
falling from the sky,
118
00:15:50,496 --> 00:15:52,707
who do they come to?
119
00:15:52,832 --> 00:15:54,667
We'd be world-renowned.
120
00:15:55,549 --> 00:15:56,835
Make any parents proud.
121
00:15:58,003 --> 00:15:59,838
I bet they would be.
122
00:15:59,922 --> 00:16:02,758
They actually did
want me to be a scientist.
123
00:16:03,884 --> 00:16:05,802
I mean, your birth parents.
124
00:16:07,470 --> 00:16:09,347
Guess we'll never know.
125
00:16:12,266 --> 00:16:15,102
I don't understand why you don't
wanna find out about them.
126
00:16:15,144 --> 00:16:18,480
They're dead. They died before
I can remember anything.
127
00:16:19,052 --> 00:16:21,274
Why do you always
come back to this?
128
00:16:21,919 --> 00:16:23,527
Don't know.
129
00:16:23,610 --> 00:16:26,780
I guess I figure there's more
to you than you like to show.
130
00:16:27,739 --> 00:16:29,782
I guess there couldn't
be any less.
131
00:16:30,992 --> 00:16:33,828
Right. So now we come
full circle back to that.
132
00:16:33,869 --> 00:16:35,788
Nice work, Betty.
133
00:16:48,591 --> 00:16:50,510
Betty.
134
00:16:51,594 --> 00:16:53,179
- Glen.
- Hey.
135
00:16:53,991 --> 00:16:54,404
Hi.
136
00:16:55,139 --> 00:16:57,171
Hi.
137
00:16:58,475 --> 00:17:00,602
What happened
to your uniform?
138
00:17:00,602 --> 00:17:02,771
Oh, I, uh...
I switched over.
139
00:17:03,199 --> 00:17:05,148
I'm still working
with your father, but...
140
00:17:05,190 --> 00:17:08,693
Well, you know, the military's subcontracting
out all the most interesting work, and...
141
00:17:10,153 --> 00:17:12,071
can't argue
with a paycheck.
142
00:17:12,990 --> 00:17:14,949
I basically run
all the labs on the base now.
143
00:17:15,032 --> 00:17:16,841
Oh.
144
00:17:18,452 --> 00:17:20,537
Hey, you're, uh...
145
00:17:21,095 --> 00:17:22,539
you're looking good.
146
00:17:29,158 --> 00:17:30,421
You're the genetics expert.
147
00:17:41,390 --> 00:17:44,017
Ah, the good old college days.
148
00:17:45,352 --> 00:17:47,270
So, how's business?
149
00:17:49,188 --> 00:17:51,065
What do you want?
150
00:17:53,160 --> 00:17:55,444
All right, I'll cut
to the chase.
151
00:17:55,528 --> 00:17:58,322
I've been hearing interesting things
about what you guys are doing here.
152
00:17:58,405 --> 00:18:02,117
Your little molecular machines
have some incredible implications.
153
00:18:02,900 --> 00:18:05,036
How would you like to
come work for Atheon?
154
00:18:05,120 --> 00:18:07,914
Get paid 10 times as much
as you earn now...
155
00:18:07,997 --> 00:18:10,583
and own a piece
of the patents.
156
00:18:12,376 --> 00:18:14,253
You just have
to say the word.
157
00:18:14,336 --> 00:18:16,255
Two words: the door.
158
00:18:35,924 --> 00:18:36,565
General?
159
00:18:37,382 --> 00:18:38,692
Come in.
160
00:18:39,735 --> 00:18:42,237
Talbot wanted you to see this, sir.
161
00:18:42,320 --> 00:18:46,116
It's about a lab Atheon is targeting for
acquisition and removal to desert base.
162
00:18:47,325 --> 00:18:49,410
Why isn't it
going through NSC?
163
00:18:52,015 --> 00:18:54,582
It, uh, concerns
your daughter, sir.
164
00:19:02,089 --> 00:19:04,424
Hi. Sorry.
165
00:19:06,606 --> 00:19:10,096
Hey, what happened to Benny? Is he
not working the night shift anymore?
166
00:19:10,179 --> 00:19:12,056
Benny's dead.
167
00:19:12,098 --> 00:19:14,266
I'm the new guy.
168
00:19:15,140 --> 00:19:16,268
Oh.
169
00:19:17,728 --> 00:19:19,771
Good to meet you.
- Same.
170
00:19:44,714 --> 00:19:45,128
Let's try another.
171
00:19:45,211 --> 00:19:47,881
Mmm, no. Stay here.
172
00:19:47,922 --> 00:19:49,966
I look tired anyway.
173
00:19:50,049 --> 00:19:52,134
Yeah, but you look great.
174
00:19:54,678 --> 00:19:56,555
What's the matter?
175
00:19:58,094 --> 00:19:59,057
It's these dreams,
doctor.
176
00:19:59,141 --> 00:20:02,269
I keep having 'em,
and they're terrible.
177
00:20:03,603 --> 00:20:05,897
Tell me about your dream.
178
00:20:08,524 --> 00:20:10,777
Well, it starts...
179
00:20:10,860 --> 00:20:13,988
it starts with a memory...
I think it's my first memory.
180
00:20:14,071 --> 00:20:16,949
It's this... image I have...
181
00:20:17,032 --> 00:20:19,701
from when I was
maybe two years old.
182
00:20:50,146 --> 00:20:52,481
Do you think
it's just a dream?
183
00:20:52,565 --> 00:20:54,733
No, I think it's something
that happened when
184
00:20:54,817 --> 00:20:57,695
I was living at a desert base
with my father.
185
00:20:58,654 --> 00:21:00,572
Anyhow,
186
00:21:00,656 --> 00:21:02,991
the dream goes on, and...
187
00:21:03,785 --> 00:21:04,826
suddenly I'm alone.
188
00:21:38,857 --> 00:21:40,734
That's terrible.
189
00:21:40,817 --> 00:21:43,111
You know
I'd never hurt you.
190
00:22:18,107 --> 00:22:19,102
Hey, there.
191
00:22:20,844 --> 00:22:22,105
What's your name, darlin'?
192
00:22:23,064 --> 00:22:24,899
Eh? What's your name?
193
00:22:26,530 --> 00:22:27,944
Okay.
194
00:22:28,027 --> 00:22:29,946
It's okay.
195
00:24:16,619 --> 00:24:17,836
I gotta talk to you, Edith.
196
00:24:17,920 --> 00:24:19,922
Bruce, stay here!
197
00:25:36,867 --> 00:25:39,745
"C... T... G...
198
00:25:39,828 --> 00:25:42,914
A... G."
199
00:25:45,041 --> 00:25:46,918
Bruce.
200
00:25:52,882 --> 00:25:54,717
My Bruce.
201
00:26:03,808 --> 00:26:06,144
Good morning.
Glen dropped by.
202
00:26:06,186 --> 00:26:08,062
What's he doing here?
203
00:26:08,104 --> 00:26:09,772
You know, dr. Krenzler,
204
00:26:10,213 --> 00:26:12,692
you and I have never had the chance
to get to know each other properly.
205
00:26:12,775 --> 00:26:16,612
Well, that's because I don't want to get
to know you, properly or improperly.
206
00:26:18,655 --> 00:26:20,490
So, leave.
207
00:26:20,574 --> 00:26:22,451
Hey, no worries.
208
00:26:30,804 --> 00:26:32,543
Hey, let me give you
a little heads-up.
209
00:26:33,544 --> 00:26:35,921
There is a hairsbreadth
between friendly offer...
210
00:26:36,005 --> 00:26:37,798
and hostile takeover.
211
00:26:37,923 --> 00:26:41,676
I've done my homework. The work
you're doing here is dynamite.
212
00:26:41,987 --> 00:26:44,554
Think. GI's embedded with technology
213
00:26:44,596 --> 00:26:47,015
that makes them instantly
repairable on the battlefield
214
00:26:47,098 --> 00:26:49,100
in our sole possession.
215
00:26:50,143 --> 00:26:52,520
That's a hell of a business.
216
00:26:52,561 --> 00:26:56,273
Well, it's not what we're doing here.
We're doing the basic science for everyone.
217
00:26:58,781 --> 00:27:00,694
You know, someday
I'm gonna write a book...
218
00:27:00,736 --> 00:27:05,532
and I'm gonna call it "When Stupid Ideals
Happen To Smart, Penniless Scientists".
219
00:27:06,491 --> 00:27:09,494
In the meantime, Bruce,
you will be hearing from me.
220
00:27:31,443 --> 00:27:33,015
About Glen, I, um...
221
00:27:33,099 --> 00:27:35,643
There's nothing to talk about.
222
00:27:37,853 --> 00:27:39,771
Okay.
223
00:27:39,813 --> 00:27:43,650
I just wanted to say, don't worry
about him... I'll handle it.
224
00:27:45,985 --> 00:27:47,862
How?
225
00:27:48,905 --> 00:27:50,865
I'm gonna call my father,
226
00:27:52,033 --> 00:27:53,868
ask him to exert
some pressure.
227
00:27:53,951 --> 00:27:57,162
Last I heard, you and your father
weren't speaking.
228
00:27:57,162 --> 00:27:59,081
Hmm.
229
00:27:59,122 --> 00:28:00,999
Well...
230
00:28:01,041 --> 00:28:03,585
I guess now I have something
to talk with him about.
231
00:28:04,424 --> 00:28:05,920
I think this circuit's kinda fried.
232
00:28:06,004 --> 00:28:08,756
I-I don't know. Maybe you
wanna come take a look at it.
233
00:28:09,122 --> 00:28:11,050
Okay, I'll be right there.
234
00:28:18,057 --> 00:28:20,183
Aah!
235
00:28:35,948 --> 00:28:39,701
The gamma's too high!
Bruce, I can't stop it!
236
00:28:42,209 --> 00:28:44,247
Harper, get out!
237
00:28:44,247 --> 00:28:46,875
Get out!
238
00:29:11,606 --> 00:29:13,441
How's Harper?
239
00:29:13,566 --> 00:29:15,359
He's all right.
240
00:29:15,442 --> 00:29:17,277
You saved him.
241
00:29:17,361 --> 00:29:21,156
I don't think he's coming back
to the lab for a while, though.
242
00:29:26,202 --> 00:29:28,621
I don't understand
how this is possible.
243
00:29:29,747 --> 00:29:31,499
You should be dead.
244
00:29:33,501 --> 00:29:36,962
They worked... the nanomeds.
245
00:29:37,878 --> 00:29:38,964
I mean, I feel great.
246
00:29:39,006 --> 00:29:42,384
I feel like... I don't know.
They must have, like, fixed me.
247
00:29:42,426 --> 00:29:45,845
Bruce, they've killed everything else
that they've come into contact with.
248
00:29:48,795 --> 00:29:50,016
Are you sure
the doctor checked?
249
00:29:50,058 --> 00:29:51,934
The doctor gave me
the full workup.
250
00:29:51,934 --> 00:29:54,103
He wants to know where
he can get what I'm taking.
251
00:29:54,186 --> 00:29:56,063
I'm a hundred percent.
252
00:29:57,064 --> 00:29:58,982
More.
253
00:29:59,066 --> 00:30:01,276
What do you mean?
254
00:30:01,360 --> 00:30:03,195
Remember my bad knee?
255
00:30:03,278 --> 00:30:05,530
Well, now it's my good knee.
256
00:30:06,348 --> 00:30:07,991
Bruce, this isn't funny.
257
00:30:09,429 --> 00:30:09,992
I was watching you.
258
00:30:11,118 --> 00:30:15,331
You were gonna die,
and I was gonna have to watch you die.
259
00:30:15,948 --> 00:30:17,916
Betty...
260
00:30:18,000 --> 00:30:19,960
I'm sorry.
261
00:30:21,545 --> 00:30:24,047
Really.
262
00:30:24,130 --> 00:30:26,591
Hey, I'm not
gonna explode, okay?
263
00:30:27,668 --> 00:30:28,485
Yeah.
264
00:30:29,510 --> 00:30:32,513
You should get some rest.
265
00:30:32,596 --> 00:30:34,515
And I'm fine, really.
266
00:30:35,808 --> 00:30:37,726
I've never felt better.
267
00:31:38,367 --> 00:31:40,617
Your name is not Krenzler.
268
00:31:40,742 --> 00:31:42,869
It's Banner.
269
00:31:46,039 --> 00:31:48,000
- What?
- Your name...
270
00:31:48,011 --> 00:31:49,701
it's Banner.
271
00:31:49,983 --> 00:31:51,402
Bruce Banner.
272
00:31:52,128 --> 00:31:54,255
Bruce.
273
00:31:55,756 --> 00:31:58,300
- How did you get in here?
- I work here now.
274
00:31:59,002 --> 00:32:01,053
In the labs.
The late shift.
275
00:32:02,179 --> 00:32:04,889
It keeps me close to you.
276
00:32:04,973 --> 00:32:09,102
You always work so late yourself
with your friend, Miss Ross.
277
00:32:09,185 --> 00:32:12,355
No, no. Please. Please.
Let me.
278
00:32:15,816 --> 00:32:17,860
You're not well.
279
00:32:18,638 --> 00:32:20,570
You've had
a terrible accident.
280
00:32:22,855 --> 00:32:25,492
You're wondering
why you're still alive.
281
00:32:27,619 --> 00:32:30,496
You're thinking
there's something inside.
282
00:32:31,455 --> 00:32:33,791
Something different...
283
00:32:35,584 --> 00:32:37,419
inexplicable.
284
00:32:38,879 --> 00:32:41,673
I can help you
understand,
285
00:32:41,757 --> 00:32:43,675
if you'll let me.
286
00:32:45,260 --> 00:32:47,220
If you'll...
287
00:32:48,221 --> 00:32:50,139
forgive me.
288
00:32:53,851 --> 00:32:58,480
Look, Mister, I'm sure I have
nothing to forgive you for.
289
00:32:59,898 --> 00:33:01,775
So, perhaps
you should leave now.
290
00:33:02,534 --> 00:33:03,693
I'll be fine.
291
00:33:03,777 --> 00:33:05,612
You must know.
292
00:33:06,352 --> 00:33:07,822
You may not want
to believe it,
293
00:33:07,906 --> 00:33:11,409
but I can see it
in your eyes.
294
00:33:12,576 --> 00:33:14,954
So much like your mother's.
295
00:33:16,038 --> 00:33:18,624
Of course,
you're my flesh and blood.
296
00:33:18,707 --> 00:33:22,627
But then, you're something else too,
aren't you?
297
00:33:22,711 --> 00:33:24,879
My physical son,
298
00:33:25,839 --> 00:33:28,383
but the child of my mind, too.
299
00:33:29,641 --> 00:33:30,585
No.
300
00:33:31,203 --> 00:33:32,111
You're lying.
301
00:33:32,819 --> 00:33:35,097
My parents died
when I was a small boy.
302
00:33:35,139 --> 00:33:38,475
No, no, that's not true. That's not true.
That's what they wanted you to believe.
303
00:33:38,517 --> 00:33:41,645
The experiments, the accident...
all top secret.
304
00:33:41,686 --> 00:33:44,648
They put me away
for 30 years.
305
00:33:44,731 --> 00:33:47,025
Thirty years!
306
00:33:48,026 --> 00:33:50,111
Away from you.
307
00:33:50,194 --> 00:33:52,071
Away from our work.
308
00:33:53,239 --> 00:33:55,115
But they couldn't
keep me forever.
309
00:33:55,115 --> 00:33:57,785
After all, I'm sane.
They had to admit it.
310
00:33:59,328 --> 00:34:01,872
You see,
311
00:34:01,955 --> 00:34:03,832
everything...
312
00:34:03,915 --> 00:34:06,126
your extraordinary mind...
313
00:34:06,167 --> 00:34:09,045
has been seeking
all these years...
314
00:34:09,821 --> 00:34:11,505
it's been inside you.
315
00:34:12,465 --> 00:34:14,633
Now, we will understand it.
316
00:34:14,717 --> 00:34:17,052
We will harness it.
317
00:34:19,054 --> 00:34:21,181
No, don't answer it.
It's Miss Ross again.
318
00:34:21,264 --> 00:34:25,518
There's something you need to know
about her, Bruce. Something troublesome.
319
00:34:25,560 --> 00:34:28,062
Let me protect you from her.
320
00:34:28,146 --> 00:34:30,606
No. Get out.
321
00:34:30,690 --> 00:34:32,942
- Bruce...
- Get out!
322
00:34:33,625 --> 00:34:34,861
Sit!
323
00:34:51,667 --> 00:34:54,753
We're gonna have to
watch that temper of yours.
324
00:35:32,663 --> 00:35:34,498
You sure you're okay?
325
00:35:34,582 --> 00:35:36,458
Yeah, just glad to be out of bed.
326
00:35:37,626 --> 00:35:40,128
Got a message from my father.
327
00:35:40,776 --> 00:35:42,047
He's coming to see me.
328
00:35:42,952 --> 00:35:43,965
Your father?
329
00:35:44,049 --> 00:35:45,633
When?
330
00:35:45,633 --> 00:35:47,594
Lands in about an hour.
331
00:35:48,553 --> 00:35:51,389
The funny thing is,
he called me.
332
00:36:01,815 --> 00:36:04,818
- Hi, dad.
- Hello, Betty.
333
00:36:14,201 --> 00:36:15,995
- Here, ma'am.
- Thanks.
334
00:36:16,078 --> 00:36:17,454
- You're welcome. Sir?
- Thank you.
335
00:36:17,538 --> 00:36:18,831
You're welcome.
336
00:36:27,832 --> 00:36:30,466
Look, I'm gonna...
get right to it.
337
00:36:30,550 --> 00:36:32,551
It's about Glen, isn't it?
338
00:36:33,969 --> 00:36:36,805
He's been snooping
around my lab.
339
00:36:36,889 --> 00:36:38,724
Glen noticed some things,
340
00:36:38,807 --> 00:36:41,518
asked me to make
some inquiries.
341
00:36:43,908 --> 00:36:44,980
Are you here to...
342
00:36:45,105 --> 00:36:46,940
question me?
343
00:36:47,065 --> 00:36:48,483
No.
344
00:36:48,524 --> 00:36:51,235
We've turned up
some surprising things.
345
00:36:53,654 --> 00:36:55,864
This Krenzler you work with...
346
00:36:56,675 --> 00:36:58,408
you know
who he really is?
347
00:36:59,958 --> 00:37:02,329
How much do you
actually know about him?
348
00:37:02,965 --> 00:37:05,206
I think the question is,
349
00:37:05,206 --> 00:37:07,917
what is it
that you know about him?
350
00:37:10,128 --> 00:37:14,882
- Well, right now, I'm not at liberty...
- Not at liberty to disclose it to me, right.
351
00:37:16,633 --> 00:37:17,968
You know,
352
00:37:18,010 --> 00:37:20,929
I think I was hoping that...
353
00:37:20,929 --> 00:37:23,557
maybe this time you just...
354
00:37:23,598 --> 00:37:26,893
honestly wanted
to see me again.
355
00:37:26,935 --> 00:37:29,437
- You've got this all wrong, Betty.
- Do I?
356
00:37:29,520 --> 00:37:33,274
Yes. I do wanna see you.
357
00:37:35,526 --> 00:37:38,529
I really wish that
I could believe you.
358
00:38:24,911 --> 00:38:26,030
Everything...
359
00:38:26,156 --> 00:38:29,450
your extraordinary mind
has been seeking...
360
00:38:29,534 --> 00:38:31,744
all these years,
361
00:38:31,827 --> 00:38:34,413
it's been inside you.
362
00:38:52,866 --> 00:38:54,390
Hi, you've called dr. Krenzler.
363
00:38:54,473 --> 00:38:57,351
Please leave a message
and I'll call you right back.
364
00:38:58,685 --> 00:39:02,147
Bruce, hey. Are you there?
365
00:39:02,742 --> 00:39:04,566
Look, um,
I think I screwed up.
366
00:39:04,607 --> 00:39:09,028
My father... It's like he suspects
you of something. I don't know.
367
00:39:09,834 --> 00:39:12,073
I was so impatient,
like always, and
368
00:39:12,156 --> 00:39:14,909
I didn't hear him out.
I don't know, I...
369
00:39:14,950 --> 00:39:18,287
I just think that they're planning
something with the lab.
370
00:39:18,370 --> 00:39:19,997
So, um, uh...
371
00:39:20,080 --> 00:39:21,832
Call me. Okay?
372
00:39:21,915 --> 00:39:23,667
Bye.
373
00:39:25,608 --> 00:39:26,711
Betty?
374
00:40:59,880 --> 00:41:02,674
Dispatch! Dispatch!
We have a 4-15 at the lab!
375
00:41:02,757 --> 00:41:05,010
Send Berkeley P.D. now!
Send 'em now!
376
00:41:31,242 --> 00:41:33,119
Watch out!
377
00:42:35,384 --> 00:42:37,636
Edith?
378
00:42:37,678 --> 00:42:39,555
David, what's going on?
379
00:42:39,596 --> 00:42:42,682
- I gotta talk to you, Edith.
- Bruce, stay here.
380
00:43:13,544 --> 00:43:15,629
My big Bruce.
381
00:43:29,183 --> 00:43:31,102
Bruce?
382
00:44:05,967 --> 00:44:08,344
There was some sort
of explosion.
383
00:44:08,428 --> 00:44:10,805
They wouldn't let us
into the building.
384
00:44:12,139 --> 00:44:14,475
I was worried about you.
385
00:44:14,983 --> 00:44:16,935
Well, I'm okay.
386
00:44:18,770 --> 00:44:20,647
What happened
to you last night?
387
00:44:22,190 --> 00:44:24,526
I had the most vivid dream.
388
00:44:26,774 --> 00:44:28,571
It was like being born.
389
00:44:28,655 --> 00:44:31,240
Coming up for air.
Light hitting my face.
390
00:44:31,324 --> 00:44:33,242
Screaming.
391
00:44:34,201 --> 00:44:36,537
My heartbeat...
392
00:44:36,620 --> 00:44:39,039
it was, like, boom...
393
00:44:40,127 --> 00:44:40,999
boom...
394
00:44:43,668 --> 00:44:45,587
boom.
395
00:44:50,591 --> 00:44:52,468
Were you at the lab?
396
00:44:53,730 --> 00:44:54,836
No.
397
00:44:55,721 --> 00:44:57,639
But something...
398
00:44:59,975 --> 00:45:01,810
And there was that man.
399
00:45:02,584 --> 00:45:03,728
The one with the dogs.
400
00:45:04,424 --> 00:45:05,125
Who?
401
00:45:07,065 --> 00:45:09,650
That new janitor.
402
00:45:09,692 --> 00:45:11,903
He said he was my father.
403
00:45:17,697 --> 00:45:18,909
I'll get it.
404
00:45:28,710 --> 00:45:30,628
My father.
405
00:45:39,482 --> 00:45:41,847
My, my.
406
00:45:41,888 --> 00:45:44,057
So, this is
the young Bruce Ban...
407
00:45:46,184 --> 00:45:48,519
Krenzler.
408
00:45:50,021 --> 00:45:53,816
I think you left something
in your lab last night.
409
00:45:56,835 --> 00:45:57,607
Mitchell.
410
00:45:57,642 --> 00:46:01,266
Escort my daughter outside.
I'll join her shortly.
411
00:46:01,865 --> 00:46:03,617
I'd rather stay here.
412
00:46:03,700 --> 00:46:06,077
Now, Betty.
413
00:46:07,985 --> 00:46:09,247
It's okay.
414
00:46:10,059 --> 00:46:11,165
I'll be fine.
415
00:46:21,758 --> 00:46:24,177
Keep him under observation.
I'll be back.
416
00:46:31,778 --> 00:46:34,186
- What?
- Your friend in there.
417
00:46:34,228 --> 00:46:37,815
There's a good chance he's caught
up in some very bad business.
418
00:46:37,898 --> 00:46:39,733
Unfinished business.
419
00:46:40,427 --> 00:46:42,777
And I promise you, I'm gonna
get to the bottom of it.
420
00:46:43,487 --> 00:46:45,655
You have my word
I'll make sure he's cared for.
421
00:46:46,053 --> 00:46:48,533
But as of right now,
he is incommunicado.
422
00:46:48,616 --> 00:46:50,910
And for the next
few days at least,
423
00:46:50,993 --> 00:46:52,787
you're gonna stay
away from here.
424
00:46:53,221 --> 00:46:54,788
For your own good.
425
00:47:02,879 --> 00:47:06,382
Okay, and that's for the new guy
on the night shift, right?
426
00:47:06,424 --> 00:47:09,302
Great. Thank you.
I appreciate it.
427
00:47:26,546 --> 00:47:27,902
Dr. Ross.
428
00:47:29,259 --> 00:47:30,780
How unexpected.
429
00:47:31,537 --> 00:47:32,782
Please, come in.
430
00:47:37,911 --> 00:47:41,373
I'm sorry to just... show up
at your house... like this.
431
00:47:41,456 --> 00:47:43,416
Uh...
432
00:47:46,211 --> 00:47:48,588
I came to... ask you
something that...
433
00:47:48,671 --> 00:47:52,258
I really have
no business asking.
434
00:47:53,759 --> 00:47:56,095
He told you...
435
00:47:56,178 --> 00:47:58,097
He said you talked to him.
436
00:47:58,180 --> 00:48:00,057
Oh.
437
00:48:00,098 --> 00:48:02,017
Please, sit down.
438
00:48:10,066 --> 00:48:13,736
Bruce was at the lab last night.
He said that you were there too.
439
00:48:13,819 --> 00:48:16,572
But he can't remember
much about it.
440
00:48:16,655 --> 00:48:18,740
I need to find out
what happened.
441
00:48:18,782 --> 00:48:20,701
So, you wanna know, uh,
442
00:48:20,701 --> 00:48:22,702
what's wrong with him...
443
00:48:23,620 --> 00:48:25,622
so you can fix him?
444
00:48:25,747 --> 00:48:27,999
Cure him, change him.
445
00:48:29,917 --> 00:48:32,253
My father's
with the military.
446
00:48:32,336 --> 00:48:35,130
He seems to think he's involved in
some kind of threat to national security.
447
00:48:35,935 --> 00:48:37,049
Mmm.
448
00:48:37,132 --> 00:48:40,344
Your father. Ross.
449
00:48:41,344 --> 00:48:45,015
You brought your father
down upon his head?
450
00:48:45,755 --> 00:48:47,976
How little you understand,
Miss Ross,
451
00:48:48,017 --> 00:48:51,729
and how dangerous
your ignorance has become.
452
00:48:53,355 --> 00:48:55,524
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
453
00:48:56,245 --> 00:48:57,568
My son is...
454
00:48:59,218 --> 00:49:00,821
unique.
455
00:49:00,862 --> 00:49:02,739
That's why you can't
relate to 'im.
456
00:49:03,521 --> 00:49:07,243
And because he is unique, the world
will not tolerate his existence,
457
00:49:07,988 --> 00:49:09,162
will they?
458
00:49:10,246 --> 00:49:12,164
But, you...
459
00:49:13,707 --> 00:49:15,417
you try,
460
00:49:15,927 --> 00:49:17,336
don't you?
461
00:49:18,955 --> 00:49:19,338
Yes.
462
00:49:24,301 --> 00:49:27,679
And a very beautiful
woman like you,
463
00:49:27,762 --> 00:49:30,389
your attentions...
464
00:49:30,473 --> 00:49:34,018
can't be completely unwanted.
465
00:49:34,935 --> 00:49:36,395
Can they?
466
00:49:37,688 --> 00:49:39,856
No.
467
00:49:39,898 --> 00:49:43,235
Not with eyes like yours,
468
00:49:43,974 --> 00:49:46,070
watching expectantly,
469
00:49:47,071 --> 00:49:49,073
lovingly.
470
00:49:51,576 --> 00:49:54,286
But I'm afraid
we're both too late to help him.
471
00:49:54,370 --> 00:49:56,497
There's nothing
I can do for him...
472
00:49:57,366 --> 00:49:58,582
or for you.
473
00:49:59,576 --> 00:50:00,584
Besides,
474
00:50:01,835 --> 00:50:04,379
he's made it clear he wants
nothing to do with me.
475
00:50:04,462 --> 00:50:06,297
His choice.
476
00:50:06,381 --> 00:50:10,051
Now, if you'll excuse me, Miss Ross,
I have some work to do.
477
00:50:10,826 --> 00:50:13,220
And don't worry
about the dogs.
478
00:50:13,304 --> 00:50:15,139
You'll be fine.
479
00:50:15,222 --> 00:50:17,641
Just don't look
'em in the eyes.
480
00:50:20,572 --> 00:50:21,895
Good-bye.
481
00:50:23,855 --> 00:50:27,150
He gets released, and a month later
your lab is destroyed.
482
00:50:27,233 --> 00:50:28,335
What a coincidence.
483
00:50:28,335 --> 00:50:31,277
So, you're not gonna tell me
where he is, are ya?
484
00:50:31,277 --> 00:50:35,115
How many times do I have to tell you?
I'd like to help you, but I just don't know.
485
00:50:35,241 --> 00:50:37,409
You know who I am.
Right, Banner?
486
00:50:37,493 --> 00:50:40,162
- Your Betty's father. You're a high-ranking general.
- Let's cut the crap.
487
00:50:40,287 --> 00:50:43,873
I'm the guy who had your father
tossed away, and a lot more like him,
488
00:50:43,915 --> 00:50:47,426
and I'll do the same with you if I
feel so disposed. You understand?
489
00:50:47,567 --> 00:50:49,837
If you had him tossed away,
then why are you asking me?
490
00:50:49,879 --> 00:50:53,799
I don't remember. I was
always told my father was dead.
491
00:50:53,883 --> 00:50:55,718
Don't play with me!
492
00:50:55,801 --> 00:50:58,137
You were four years old
when you saw it.
493
00:50:59,120 --> 00:51:00,555
When I saw what?
494
00:51:00,597 --> 00:51:04,267
You were right there. How could
anyone forget a thing like that?
495
00:51:06,132 --> 00:51:07,270
What?
496
00:51:07,353 --> 00:51:10,231
Oh, some more repressed memories.
497
00:51:13,192 --> 00:51:15,110
Just tell me.
498
00:51:17,780 --> 00:51:20,157
I'm sorry, son.
499
00:51:21,116 --> 00:51:24,536
You're an even more screwed-up mess
than I thought you'd be.
500
00:51:25,495 --> 00:51:27,872
Until we get
to the bottom of this,
501
00:51:27,914 --> 00:51:30,791
your lab has been declared
a top-secret military site
502
00:51:30,833 --> 00:51:34,128
and you're not gonna get
a security clearance to get back into it
503
00:51:34,211 --> 00:51:37,047
or any other lab that's doing
anything more interesting than
504
00:51:37,089 --> 00:51:40,467
trying to figure out
the next generation of herbal hair gel.
505
00:51:43,929 --> 00:51:45,889
One more thing.
506
00:51:45,972 --> 00:51:47,849
If you ever...
507
00:51:47,974 --> 00:51:52,353
come within a thousand yards
of my daughter again,
508
00:51:52,395 --> 00:51:55,481
I'll put you away for the
rest of your natural life.
509
00:52:09,202 --> 00:52:11,037
Dogs!
510
00:52:13,039 --> 00:52:15,833
Go! Go get her!
511
00:52:15,916 --> 00:52:18,794
And let nothing
stand in your way!
512
00:52:20,145 --> 00:52:21,224
Go!
513
00:53:23,129 --> 00:53:24,396
Hello?
514
00:53:24,521 --> 00:53:26,314
Bruce?
515
00:53:26,397 --> 00:53:30,234
So, they think they can just
throw you away as they did me.
516
00:53:38,564 --> 00:53:40,744
What's wrong with me?
What did you do to me?
517
00:53:41,362 --> 00:53:42,662
I got a visit today.
518
00:53:42,746 --> 00:53:45,040
A very unwelcome visit.
519
00:53:45,081 --> 00:53:47,542
I'm afraid my hand
is being forced.
520
00:53:48,216 --> 00:53:50,670
What did you do to me?
521
00:53:51,313 --> 00:53:53,547
You so much wanna know,
don't you?
522
00:53:54,254 --> 00:53:57,634
But I think no explanation
will serve you half as well...
523
00:53:57,676 --> 00:54:00,137
as experience.
524
00:54:00,916 --> 00:54:04,808
In any case, I still don't
quite understand it myself.
525
00:54:04,849 --> 00:54:07,727
If they'd only let me
work in peace...
526
00:54:07,727 --> 00:54:10,771
Of course, my betters
would have none of that.
527
00:54:10,855 --> 00:54:13,649
So, you experimented
on yourself, didn't you?
528
00:54:13,733 --> 00:54:17,236
And passed on to me...
What?
529
00:54:17,319 --> 00:54:19,780
An alteration. Genetic.
530
00:54:19,863 --> 00:54:23,950
A deformity.
I guess you could call it that.
531
00:54:24,034 --> 00:54:26,494
But an amazing strength, too.
532
00:54:26,578 --> 00:54:29,414
And now, finally unleashed,
I can harvest it.
533
00:54:30,829 --> 00:54:31,582
No.
534
00:54:31,582 --> 00:54:33,209
You'll do no such thing.
535
00:54:33,292 --> 00:54:35,669
I will isolate it
and treat it myself.
536
00:54:35,711 --> 00:54:39,006
I'll remove it and I'll kill it
before it does any real harm.
537
00:54:39,047 --> 00:54:41,800
Oh, I'll bet you and your Betty
would love to destroy it.
538
00:54:41,883 --> 00:54:44,969
But would you really
destroy part of yourself?
539
00:54:45,970 --> 00:54:48,473
I don't think so.
540
00:54:48,556 --> 00:54:50,391
And as for Betty,
541
00:54:50,475 --> 00:54:52,393
I'm sending her
a surprise visit...
542
00:54:52,435 --> 00:54:54,770
from some four-legged
friends of mine.
543
00:54:54,854 --> 00:54:59,149
You see, I managed to culture
some of your very own DNA, Bruce,
544
00:54:59,233 --> 00:55:01,818
and the results are tremendous.
545
00:55:01,860 --> 00:55:05,488
They're unstable,
but very powerful.
546
00:55:06,865 --> 00:55:08,950
What about my DNA?
547
00:55:09,705 --> 00:55:12,912
Let's just wait and see what Betty
makes of the results, huh?
548
00:55:12,995 --> 00:55:14,830
No. You're crazy.
549
00:55:14,914 --> 00:55:16,790
I won't let you.
550
00:55:20,306 --> 00:55:22,337
Get your hands off of me.
Talbot, what's this...
551
00:55:22,420 --> 00:55:24,589
Inside, asshole.
I wanna talk to you.
552
00:55:24,673 --> 00:55:26,508
Listen to me, my father's
going after Betty...
553
00:55:26,591 --> 00:55:29,719
What makes you think you can go behind
my back and get Ross to cut me out, huh?
554
00:55:29,802 --> 00:55:33,055
Listen to me!
Betty's in trouble!
555
00:55:36,225 --> 00:55:38,143
You pathetic freak.
556
00:55:38,185 --> 00:55:40,520
Betty's in danger.
I swear to you, she'll be killed.
557
00:55:40,562 --> 00:55:42,397
I can state the obvious.
558
00:55:42,481 --> 00:55:45,650
Something tells me you aren't in much of a
position to be making stupid threats to anyone.
559
00:55:50,404 --> 00:55:52,406
- Talbot.
- Yeah?
560
00:55:52,490 --> 00:55:54,283
You're making me angry.
561
00:55:54,366 --> 00:55:56,577
Oh, am I?
562
00:56:47,790 --> 00:56:49,959
Ohh! Oh!
563
00:56:50,001 --> 00:56:52,253
I got him! Open fire!
564
00:58:37,891 --> 00:58:40,519
Bruce?
565
01:03:53,889 --> 01:03:57,059
He sent these dogs,
didn't he?
566
01:03:57,142 --> 01:03:59,436
But I killed them!
567
01:04:23,333 --> 01:04:25,293
My God.
568
01:04:25,376 --> 01:04:27,920
It must be the nanomeds.
It must be the gamma exposure.
569
01:04:28,004 --> 01:04:30,631
But we've never seen
any effect like this before.
570
01:04:30,715 --> 01:04:32,550
No. Deeper.
571
01:04:33,467 --> 01:04:36,053
The gamma just unleashed
what was already there.
572
01:04:36,136 --> 01:04:38,555
Unleashed what?
573
01:04:39,349 --> 01:04:40,105
Me.
574
01:04:41,600 --> 01:04:44,185
It.
575
01:04:45,536 --> 01:04:46,729
It's okay.
576
01:04:46,813 --> 01:04:48,398
Shh. It's okay.
577
01:04:50,107 --> 01:04:52,693
What were those animals?
578
01:04:53,296 --> 01:04:55,613
My father sent them.
579
01:04:55,738 --> 01:04:58,323
He is my father.
580
01:04:58,407 --> 01:05:00,409
He wanted me to change.
581
01:05:00,492 --> 01:05:03,662
He wanted me to change
into that mindless hulk.
582
01:05:03,745 --> 01:05:05,789
Why would he want that?
583
01:05:07,165 --> 01:05:09,333
Can you remember anything?
584
01:05:09,375 --> 01:05:12,503
Is there anything
from when you were changed?
585
01:05:15,214 --> 01:05:18,008
It was like a dream.
586
01:05:18,599 --> 01:05:20,844
About what?
587
01:05:22,179 --> 01:05:24,097
Rage.
588
01:05:25,473 --> 01:05:27,392
Power.
589
01:05:28,935 --> 01:05:31,270
And freedom.
590
01:05:49,254 --> 01:05:51,749
Hello? Sir.
591
01:05:52,957 --> 01:05:54,875
- Hello.
- Dad?
592
01:05:54,917 --> 01:05:57,211
Betty! Are you all right?
593
01:05:59,338 --> 01:06:02,799
I'm scared.
I need your help.
594
01:06:02,883 --> 01:06:04,801
Where are you?
595
01:06:14,810 --> 01:06:17,020
How are you?
596
01:06:17,104 --> 01:06:19,648
Okay, I guess.
597
01:06:23,151 --> 01:06:25,403
I think that somehow...
598
01:06:25,487 --> 01:06:28,656
your anger is triggering
the nanomeds.
599
01:06:29,555 --> 01:06:32,910
How could it? We designed them
to respond to physical damage.
600
01:06:32,993 --> 01:06:35,955
Emotional damage
can manifest physically.
601
01:06:37,331 --> 01:06:39,416
Like what?
602
01:06:42,419 --> 01:06:44,421
Serious trauma.
603
01:06:46,256 --> 01:06:48,216
Repressed memories.
604
01:06:53,429 --> 01:06:58,100
Your father grilled me about something that
happened to me from early childhood
605
01:06:58,142 --> 01:07:00,352
that I'm supposed to remember.
606
01:07:00,477 --> 01:07:01,853
He did?
607
01:07:01,895 --> 01:07:06,733
It sounded bad,
but... I honestly don't remember.
608
01:07:09,777 --> 01:07:12,196
The thing that worries me...
609
01:07:12,279 --> 01:07:14,198
is...
610
01:07:14,281 --> 01:07:16,283
a physical wound is finite,
611
01:07:17,079 --> 01:07:18,202
but with emotions,
612
01:07:18,285 --> 01:07:21,913
what's to say it won't
just go on and on...
613
01:07:21,955 --> 01:07:25,375
and start
a chain reaction?
614
01:07:27,460 --> 01:07:29,962
You know what
scares me the most?
615
01:07:32,132 --> 01:07:33,758
It is when it happens,
616
01:07:34,884 --> 01:07:36,927
when it comes over me...
617
01:07:37,010 --> 01:07:39,930
and I totally lose control,
618
01:07:41,640 --> 01:07:43,600
I like it.
619
01:08:00,032 --> 01:08:02,617
It's okay. I got you.
I'm sorry.
620
01:08:02,742 --> 01:08:06,287
You'll be okay.
It's just to make you sleep.
621
01:08:06,329 --> 01:08:08,122
Target down.
Target secure.
622
01:08:09,139 --> 01:08:10,917
I'm gonna take you
someplace safe.
623
01:08:10,958 --> 01:08:14,086
Okay? Bruce?
624
01:08:14,128 --> 01:08:16,505
Bruce?
625
01:08:16,547 --> 01:08:18,465
Bruce?
626
01:10:45,975 --> 01:10:48,186
Clear!
627
01:10:57,611 --> 01:11:00,238
- Attention on deck.
- Carry on.
628
01:11:07,912 --> 01:11:10,581
We're buried out here
in the middle of nowhere.
629
01:11:10,706 --> 01:11:13,000
How long are you
gonna keep him sedated?
630
01:11:13,084 --> 01:11:15,210
For the rest of his
natural life, if I have to.
631
01:11:15,252 --> 01:11:18,088
- You said I could trust you.
- I'm your father.
632
01:11:18,130 --> 01:11:22,259
You can trust me to do what I think
is right, not what you think you want.
633
01:11:22,300 --> 01:11:26,179
- He is a human being.
- Well, he is also something else.
634
01:11:26,262 --> 01:11:29,682
Suppose he gets out,
has one of his little mood swings
635
01:11:29,724 --> 01:11:31,058
in a populated area.
636
01:11:31,100 --> 01:11:35,604
Yes, I'm aware of the potential danger.
I'm also aware that he saved my life.
637
01:11:35,604 --> 01:11:38,482
Yeah, from a mutant
French poodle.
638
01:11:38,565 --> 01:11:40,734
I'm indebted
to him for that.
639
01:11:40,817 --> 01:11:44,195
He also put three men in a hospital,
and Talbot's barely walking!
640
01:11:44,279 --> 01:11:48,366
What do you want me to do?
- I want you to help him!
641
01:11:48,408 --> 01:11:52,078
Why is he such a threat to you?
- Because I know what he comes from.
642
01:11:52,203 --> 01:11:56,165
He is his father's son,
every last molecule of him.
643
01:11:56,778 --> 01:11:58,667
He says he doesn't
know his father
644
01:11:58,709 --> 01:12:03,922
but he's workin'in the same
exact goddamn field his father did.
645
01:12:03,964 --> 01:12:08,134
So, either he's lyin'...
or it's somethin' worse, and he's...
646
01:12:08,176 --> 01:12:10,136
What?
647
01:12:10,219 --> 01:12:13,848
Predestined to follow
in his father's footsteps?
648
01:12:15,224 --> 01:12:18,060
I was gonna say "damned".
649
01:12:18,775 --> 01:12:20,562
Of course you were.
650
01:12:20,604 --> 01:12:21,980
But I'm a scientist.
651
01:12:22,063 --> 01:12:26,401
As a scientist, I believe we can figure
this out and he can be helped.
652
01:12:27,027 --> 01:12:29,654
I know you do.
653
01:12:29,695 --> 01:12:33,032
Look, whether you know...
or care,
654
01:12:33,074 --> 01:12:36,493
I've got a lot of pride
in what you've done.
655
01:12:37,352 --> 01:12:39,454
But this is too big for you.
656
01:12:40,026 --> 01:12:43,333
Look, I know the government thinks
they have a weapon on their hands.
657
01:12:43,416 --> 01:12:45,919
Otherwise, he'd be
dead by now.
658
01:12:45,960 --> 01:12:48,254
They can probe and prod
all they want,
659
01:12:48,338 --> 01:12:50,506
and in the meanwhile,
just let me try to help him.
660
01:12:50,590 --> 01:12:53,801
Nobody knows him
better than I do.
661
01:12:56,553 --> 01:12:59,264
What did David Banner
do to him?
662
01:13:03,018 --> 01:13:04,853
Cover left!
Clear left.
663
01:13:04,894 --> 01:13:06,771
Cover right!
664
01:15:12,094 --> 01:15:14,889
What's happening here?
665
01:15:14,889 --> 01:15:17,349
My hand.
666
01:15:18,725 --> 01:15:22,771
You see, the strength
of my son's DNA,
667
01:15:23,462 --> 01:15:26,983
combined with nanomed
reconstruction...
668
01:15:29,360 --> 01:15:33,197
You see, I can partake
with the essences of all things.
669
01:15:34,907 --> 01:15:37,326
Gonna have to ask you to...
670
01:15:37,367 --> 01:15:40,287
put your hands up,
pal, okay?
671
01:15:40,370 --> 01:15:43,623
Nice and easy.
672
01:15:48,378 --> 01:15:50,338
Do you really believe
673
01:15:50,421 --> 01:15:54,925
that I am separate
from you?
674
01:15:54,967 --> 01:15:57,177
Whoa!
675
01:16:11,315 --> 01:16:13,234
Where am I?
676
01:16:17,029 --> 01:16:18,906
You're home.
677
01:16:30,708 --> 01:16:33,502
It's hard to believe
we used to live here.
678
01:16:36,046 --> 01:16:38,882
I must have seen you
or known you.
679
01:16:38,966 --> 01:16:41,676
If only I could remember.
680
01:17:14,039 --> 01:17:16,834
This is my old house,
isn't it?
681
01:17:54,842 --> 01:17:55,869
Let's go.
682
01:17:57,538 --> 01:17:59,414
Please try.
683
01:18:51,379 --> 01:18:53,380
What is it?
684
01:18:53,464 --> 01:18:55,382
Nothing.
685
01:18:56,268 --> 01:18:57,384
Really?
686
01:19:00,197 --> 01:19:02,055
Damn it.
687
01:19:06,476 --> 01:19:10,479
Okay, Betty...
what do you want to know?
688
01:19:13,691 --> 01:19:16,276
What was in that room?
689
01:19:26,703 --> 01:19:29,330
What are you afraid
that I'll see?
690
01:19:34,335 --> 01:19:38,005
See? There's nothing.
691
01:19:39,024 --> 01:19:41,174
It's empty.
692
01:19:52,560 --> 01:19:55,229
What do you mean
I don't have access to him?
693
01:19:55,271 --> 01:20:00,484
NSA has decided to turn over study
of the, uh, the threat to Atheon.
694
01:20:01,643 --> 01:20:02,944
But you're head
of the base.
695
01:20:02,986 --> 01:20:05,363
I thought
you were in charge.
696
01:20:05,447 --> 01:20:09,867
But I don't set policy,
and I still take orders.
697
01:20:12,161 --> 01:20:15,956
I can't believe Talbot
would go around me like this!
698
01:20:17,332 --> 01:20:20,836
Oh, there's a lot of powerful people
that want in on this.
699
01:20:20,919 --> 01:20:24,089
And money to be made.
Lots of it.
700
01:20:28,885 --> 01:20:31,971
You know the worst part
about all this?
701
01:20:32,054 --> 01:20:34,974
When I had David Banner locked up
and sent that kid away,
702
01:20:35,057 --> 01:20:39,061
I didn't give that boy a second thought;
he was just collateral damage.
703
01:20:39,102 --> 01:20:42,189
Well, he isn't anymore,
is he?
704
01:20:44,515 --> 01:20:46,276
What can I do?
705
01:20:48,175 --> 01:20:49,695
You can go home now.
706
01:20:51,572 --> 01:20:54,617
I'd tell you to go and say goodbye,
but I've already been informed
707
01:20:54,700 --> 01:20:58,328
that for now all further contact
is out of the question.
708
01:20:59,621 --> 01:21:01,039
Right.
709
01:21:37,906 --> 01:21:42,202
Hiya, Bruce. How you feelin'?
Grub okay in here for you?
710
01:21:43,184 --> 01:21:44,496
What do you want?
711
01:21:44,579 --> 01:21:46,831
That's a good question.
712
01:21:47,314 --> 01:21:51,460
See, I need your cells to trigger
some chemical distress signals.
713
01:21:51,502 --> 01:21:55,214
You know, so you can turn
a little green for me again
714
01:21:55,297 --> 01:21:58,383
and I can carve off
a piece of the real you,
715
01:21:58,467 --> 01:22:01,303
analyze it, patent it,
make a fortune.
716
01:22:02,512 --> 01:22:05,014
Do you mind?
717
01:22:05,098 --> 01:22:07,183
I'll never let you.
718
01:22:07,267 --> 01:22:09,727
I'm not sure you've got
much of a choice.
719
01:22:12,146 --> 01:22:14,732
Come on, Bruce.
Aren't you feeling a little angry?
720
01:22:14,815 --> 01:22:18,910
After all, you've only got me to play with now
that Betty's dumped you and gone back to Berkeley.
721
01:22:19,152 --> 01:22:20,696
You're lying.
722
01:22:20,737 --> 01:22:23,031
You know, for me
this is a win-win situation.
723
01:22:23,156 --> 01:22:25,408
You turn green, and all these guys
come in and kill you
724
01:22:25,450 --> 01:22:27,201
and I perform the autopsy.
725
01:22:27,243 --> 01:22:30,288
You don't...
726
01:22:30,371 --> 01:22:32,164
and I'd mop the floor with you,
727
01:22:32,248 --> 01:22:35,084
and maybe by accident
go too far and break your neck.
728
01:22:35,167 --> 01:22:39,254
Bad science, maybe,
but personally gratifying.
729
01:22:41,548 --> 01:22:45,009
Come on, Bruce!
Let's see what you got.
730
01:22:46,199 --> 01:22:47,553
Never.
731
01:22:53,368 --> 01:22:55,185
You know, consciously
you may control it,
732
01:22:56,323 --> 01:22:58,772
but subconsciously,
I bet that's another story.
733
01:23:28,174 --> 01:23:31,135
All right, let's jump-start
those brain waves.
734
01:23:41,770 --> 01:23:43,647
Bruce.
735
01:23:56,595 --> 01:23:58,493
My dear Miss Ross.
736
01:23:58,535 --> 01:24:00,370
Welcome back.
737
01:24:00,454 --> 01:24:02,998
There are two guards
right outside.
738
01:24:03,081 --> 01:24:08,002
You don't have to worry.
I'm not angry with you. Not anymore.
739
01:24:08,675 --> 01:24:10,254
What do you want?
740
01:24:10,338 --> 01:24:13,382
It's over for me now.
I know that.
741
01:24:13,466 --> 01:24:16,927
And soon it'll be
over for Bruce.
742
01:24:17,556 --> 01:24:19,346
That's why
I've come to you...
743
01:24:19,429 --> 01:24:23,475
to ask you if you could
persuade your father,
744
01:24:23,558 --> 01:24:26,186
as a man,
as a father himself,
745
01:24:26,269 --> 01:24:30,731
that if I turn myself in, now,
peacefully,
746
01:24:30,773 --> 01:24:34,193
and before
he puts me away forever,
747
01:24:34,235 --> 01:24:36,987
that he would let me
see my son
748
01:24:37,071 --> 01:24:39,531
for one last time.
749
01:24:39,573 --> 01:24:42,284
Could you do
that for me?
750
01:24:45,062 --> 01:24:47,330
It's out of
my father's hands now.
751
01:24:51,792 --> 01:24:54,962
I understand.
He's a puppet now.
752
01:24:56,213 --> 01:24:58,423
I don't blame him.
- You shouldn't.
753
01:24:59,016 --> 01:25:02,093
You should blame yourself
for what you've done to your son.
754
01:25:03,136 --> 01:25:05,722
And what have I done
to my son, Miss Ross?
755
01:25:05,805 --> 01:25:10,935
Nothing. I tried to improve
on the limits in myself.
756
01:25:11,018 --> 01:25:13,229
Myself! Not him!
757
01:25:13,754 --> 01:25:16,732
Can you understand?
To improve on nature.
758
01:25:16,815 --> 01:25:19,651
My nature!
Knowledge of oneself!
759
01:25:19,735 --> 01:25:22,571
It's the only path
to the truth,
760
01:25:22,571 --> 01:25:26,491
that give men the power
to go beyond God's boundaries!
761
01:25:27,450 --> 01:25:31,662
You know what's beyond
your boundaries? Other people.
762
01:25:32,345 --> 01:25:34,665
All you've given Bruce
is fear.
763
01:25:36,917 --> 01:25:39,503
Fear of life.
764
01:25:41,588 --> 01:25:43,423
Fear?
765
01:25:44,799 --> 01:25:46,676
Perhaps, Miss Ross.
766
01:25:48,636 --> 01:25:50,972
And loneliness, too.
767
01:25:51,013 --> 01:25:55,643
Yes... I feel them both.
768
01:25:59,021 --> 01:26:03,692
But I have lived...
completely once.
769
01:26:05,902 --> 01:26:08,488
I was so much in love,
770
01:26:08,529 --> 01:26:11,407
and she so much
wanted a baby.
771
01:26:11,449 --> 01:26:13,325
My baby.
772
01:26:20,665 --> 01:26:23,418
I could tell
from the moment she conceived
773
01:26:23,501 --> 01:26:26,379
that it wasn't a son
I had given her,
774
01:26:26,462 --> 01:26:28,631
but something else.
775
01:26:28,715 --> 01:26:31,008
A monster, maybe.
776
01:26:31,050 --> 01:26:33,719
I should have put a stop
to it right then,
777
01:26:33,803 --> 01:26:38,056
but I was curious
and that was my downfall.
778
01:26:38,140 --> 01:26:41,935
And as I watched
this tiny life unfold,
779
01:26:42,060 --> 01:26:45,146
I began to imagine
the horror of it,
780
01:26:45,230 --> 01:26:49,358
and my curiosity was replaced...
781
01:26:49,442 --> 01:26:52,319
with compassion.
782
01:26:54,572 --> 01:26:56,527
But they took away
my chance to cure him.
783
01:26:56,527 --> 01:26:59,409
Your father threw me out.
784
01:26:59,493 --> 01:27:02,829
- What are you doing?
- I remember that day so well...
785
01:27:02,913 --> 01:27:05,582
every moment, every sensation...
786
01:27:05,665 --> 01:27:07,834
walking into the house,
787
01:27:07,917 --> 01:27:11,003
the feeling of the handle
of the knife in my hand.
788
01:27:11,045 --> 01:27:15,883
I knew I was doing a father's work,
fulfilling a father's mercy.
789
01:27:15,883 --> 01:27:18,844
David, please stop it! No!
790
01:27:18,927 --> 01:27:21,263
David, no!
Talk to me! Listen!
791
01:27:21,346 --> 01:27:24,140
But then she surprised me.
792
01:27:24,182 --> 01:27:27,810
No! No!
793
01:27:27,894 --> 01:27:29,854
David, no!
794
01:27:29,896 --> 01:27:32,940
It was as if
795
01:27:33,065 --> 01:27:36,318
she and the knife...
796
01:27:36,402 --> 01:27:38,946
merged.
797
01:27:47,245 --> 01:27:49,330
No!
798
01:27:49,413 --> 01:27:51,999
You cannot imagine
799
01:27:52,083 --> 01:27:55,544
the unbearable finality of it.
800
01:27:55,628 --> 01:27:58,964
And in that one moment,
801
01:27:59,006 --> 01:28:03,093
I took everything
that was dear to me
802
01:28:03,176 --> 01:28:07,305
and transformed it
into nothing more
803
01:28:07,388 --> 01:28:09,307
than a memory.
804
01:28:24,070 --> 01:28:27,282
Bingo! That must be some
jumbo nightmare he just had.
805
01:28:31,744 --> 01:28:33,871
Okay, do it now.
Start the enzyme extraction.
806
01:28:38,458 --> 01:28:40,669
Sir, negative on drill penetration.
807
01:28:40,752 --> 01:28:44,339
Damn it, drill him harder! Give him full RPMs!
Come on, Holeman! Come on!
808
01:28:58,076 --> 01:29:02,105
- Should I neutralize?
- No, I can't do anything with goop, c'mon.
809
01:29:14,651 --> 01:29:16,785
All right, put him to sleep.
810
01:29:26,212 --> 01:29:27,545
It's not stopping him!
811
01:29:34,385 --> 01:29:36,762
Ready room, send in
our containment team.
812
01:29:36,845 --> 01:29:39,473
Non-lethals only.
I repeat, non-lethals only.
813
01:29:39,556 --> 01:29:41,683
I must have a sample of him.
814
01:29:41,766 --> 01:29:43,601
Sir!
815
01:29:45,186 --> 01:29:48,564
- Jesus!
- Hit him with the foam.
816
01:29:48,606 --> 01:29:50,441
Deploy containment foam.
817
01:29:51,484 --> 01:29:53,360
Talbot, talk to me.
818
01:29:54,862 --> 01:29:58,156
Under control, General. I'll let
you know if we need you.
819
01:29:58,198 --> 01:30:00,742
Unacceptable. Unseat your
asses down here immediately.
820
01:30:00,784 --> 01:30:02,827
I want a full-court evacuation now.
821
01:30:02,911 --> 01:30:05,246
I'm shutting you down.
- Lockdown.
822
01:30:05,246 --> 01:30:07,957
- Didn't you hear what the general said?
- I said lockdown!
823
01:30:10,543 --> 01:30:12,920
Clear! I need a sample of him!
824
01:30:14,838 --> 01:30:18,050
Take it easy there, buddy.
825
01:30:18,175 --> 01:30:21,803
This might give you
a bit of a sting here, Bruce.
826
01:30:33,439 --> 01:30:36,650
- Fall back! Fall back!
- Clear your weapon! Clear it!
827
01:30:36,734 --> 01:30:40,153
Give me the M2.
- So long, big boy.
828
01:30:40,237 --> 01:30:42,531
Clear!
829
01:30:51,998 --> 01:30:55,000
Lockdown the entire
facility immediately.
830
01:30:59,046 --> 01:31:01,923
Target's still moving...
towards blue level.
831
01:31:02,007 --> 01:31:02,830
Evacuate the main hall.
832
01:31:09,263 --> 01:31:12,767
Send in backup, heavy weapons.
Issue general quarters.
833
01:31:12,808 --> 01:31:15,436
Set firing lines left and right!
834
01:31:15,436 --> 01:31:18,063
Heavy weapons,
go, go, go!
835
01:31:38,999 --> 01:31:41,084
Contamination, sir.
System readings are redline.
836
01:31:41,126 --> 01:31:43,253
Data's on
backup power supply.
837
01:31:49,926 --> 01:31:52,011
Incoming!
838
01:31:58,475 --> 01:32:01,061
- Shut down all power to the main hall.
- Sir?
839
01:32:01,103 --> 01:32:05,565
Show him the way out.
We'll fight him outside.
840
01:34:08,845 --> 01:34:11,806
Driver, stop.
Driver, stop.
841
01:34:18,520 --> 01:34:20,939
Gunner, traverse left!
Traverse left!
842
01:35:01,852 --> 01:35:03,687
Clear back! Clear back!
843
01:35:55,651 --> 01:35:59,696
Mr. President,
I have some bad news, sir.
844
01:35:59,780 --> 01:36:01,656
Let's have it, General.
845
01:36:01,740 --> 01:36:04,784
I've briefed the president on Angry Man.
I assume that's what this is about.
846
01:36:04,826 --> 01:36:09,413
It is, ma'am. I'm requesting
a National Command Authority override.
847
01:36:09,455 --> 01:36:12,166
Angry Man is unsecure.
848
01:36:12,208 --> 01:36:16,420
I need everything we have at my disposal
in order to stop his movement.
849
01:36:16,503 --> 01:36:19,881
You're expecting
civilian casualties, General?
850
01:36:19,965 --> 01:36:22,133
Not if I can help it, ma'am.
851
01:36:22,217 --> 01:36:24,344
Consider it done.
Keep us posted.
852
01:37:10,970 --> 01:37:12,805
Contact Goodman Control.
853
01:37:12,888 --> 01:37:15,266
Patch data to the assets.
854
01:37:15,349 --> 01:37:18,060
Contact H.Q.
855
01:37:18,101 --> 01:37:21,771
Have them initiate
an immediate evacuation
856
01:37:21,855 --> 01:37:26,818
in vicinity of grid coordinates
653-216.
857
01:37:59,514 --> 01:38:01,600
Confirm that the area
has been cleared.
858
01:38:01,683 --> 01:38:04,060
Confirm area cleared.
859
01:38:04,102 --> 01:38:06,938
H.Q. confirms area cleared.
Assets on-line, sir.
860
01:38:06,980 --> 01:38:09,148
Gentlemen,
it's time to dig in.
861
01:38:09,232 --> 01:38:12,526
I want this target
stopped in his tracks.
862
01:39:00,112 --> 01:39:01,947
Jesus.
863
01:39:17,111 --> 01:39:19,838
Mayday! Mayday!
Ah, shit!
864
01:39:25,468 --> 01:39:29,472
Tango Four is down. Have C-SAR
respond to our 20 asap.
865
01:39:29,555 --> 01:39:33,559
We're okay, but, damn it, get him
off us before he tears us apart!
866
01:39:33,642 --> 01:39:36,186
I've got no shot.
Do you have a clear line of fire?
867
01:39:36,270 --> 01:39:38,438
Watch it, Tango Flight.
868
01:39:38,438 --> 01:39:40,774
Break left! Break left!
869
01:39:41,509 --> 01:39:44,152
Tango Three, pull back and set up
for a Hellfire shot.
870
01:39:44,194 --> 01:39:46,571
Hold your fire
till we draw him off.
871
01:39:46,654 --> 01:39:48,823
Tango One is hot. Gun wazzed.
872
01:39:48,906 --> 01:39:51,409
Roger. Going hot.
Guns ready.
873
01:39:55,245 --> 01:39:59,207
Engage at will.
874
01:40:17,558 --> 01:40:20,435
Tango One, pull back!
Clear my line!
875
01:40:20,435 --> 01:40:23,313
Tango Flight, clear back.
I've got him painted for Hellfire.
876
01:40:23,355 --> 01:40:27,734
Roger that. Tango One clear.
Take the shot.
877
01:40:45,208 --> 01:40:48,211
Tango One, Tango Three.
I have contact.
878
01:40:48,252 --> 01:40:50,630
Holy shit!
He's got my missile!
879
01:40:52,465 --> 01:40:54,383
Mayday! Mayday!
880
01:40:56,802 --> 01:41:00,180
Mayday! Mayday!
We're hit! We're going down!
881
01:41:03,707 --> 01:41:05,226
Give me a head count.
882
01:41:05,268 --> 01:41:08,354
Tango Three,
give me a sit rep.
883
01:41:08,438 --> 01:41:11,982
Our kite's busted up,
but we're okay.
884
01:41:13,204 --> 01:41:15,486
Tango Flight, do you have
eyes on the target?
885
01:41:16,292 --> 01:41:18,530
Tango One,
I have him in the rocks.
886
01:41:18,572 --> 01:41:21,533
Salvo all. Turn it
into a parking lot.
887
01:41:41,051 --> 01:41:43,553
T-Bolt, your parking lot
is ready.
888
01:41:43,553 --> 01:41:46,222
We're bingo for fuel
and ammo. R.T.B.
889
01:42:12,121 --> 01:42:14,206
T-Bolt, this is
Goodman Control.
890
01:42:14,290 --> 01:42:17,793
Be advised, target not destroyed.
He's on the move again.
891
01:42:17,793 --> 01:42:19,670
Damn!
892
01:42:19,711 --> 01:42:22,088
I've got it.
893
01:42:22,130 --> 01:42:24,215
It appears
he's heading home.
894
01:42:24,952 --> 01:42:26,134
Launch fast movers.
895
01:42:26,217 --> 01:42:29,679
Have them intercept and engage.
896
01:42:31,156 --> 01:42:31,847
Hello?
897
01:42:31,889 --> 01:42:35,392
Betty, Bruce got out.
He's headed your way
898
01:42:35,476 --> 01:42:37,102
and probably
right for you.
899
01:42:37,186 --> 01:42:39,396
How far from
the base are you?
900
01:42:39,479 --> 01:42:42,482
I'm already here.
They're taking his father in now.
901
01:42:42,566 --> 01:42:46,152
That's all good news.
Stay there, Betty.
902
01:42:59,539 --> 01:43:02,334
Legend One rolling in hot.
Legend Two breaking off left.
903
01:43:02,926 --> 01:43:06,337
I think I can come back
around for a gun attack.
904
01:43:06,379 --> 01:43:09,549
Acquire a clear target.
Fire at will.
905
01:43:13,761 --> 01:43:17,473
Increase altitude.
Civilian aircraft in vicinity.
906
01:43:21,143 --> 01:43:24,562
Pull up! Pull up!
You're headed for the bridge!
907
01:43:24,646 --> 01:43:28,524
I can't pull up!
I can't pull up!
908
01:43:36,365 --> 01:43:39,321
Okay, you've got him now. Take him
on a ride to the top of the world.
909
01:43:39,321 --> 01:43:42,412
Let's see what the thin air
will do for him.
910
01:43:43,137 --> 01:43:44,497
Initiating afterburner.
911
01:44:01,304 --> 01:44:03,264
I'm passing flight level 600.
912
01:44:03,348 --> 01:44:05,475
This is out of my envelope.
913
01:44:05,558 --> 01:44:07,435
Hang in there, Legend.
914
01:44:07,560 --> 01:44:10,855
I can't maintain.
He's all over my aerodynamics.
915
01:44:10,896 --> 01:44:12,982
He'll lose consciousness
before you.
916
01:44:16,527 --> 01:44:21,823
Nine-fifty. I can't hold it.
I'm pulling back!
917
01:45:06,364 --> 01:45:08,741
Puny human.
918
01:45:17,456 --> 01:45:20,335
Contact. He's in the water.
All units, weapons hot.
919
01:45:20,419 --> 01:45:22,671
Let's not take any chances.
920
01:45:22,754 --> 01:45:26,049
You are cleared to fire
on target, Legend.
921
01:45:46,192 --> 01:45:48,152
- Dad?
- Betty?
922
01:45:49,488 --> 01:45:50,571
We don't have a choice.
923
01:45:50,696 --> 01:45:52,907
I have to destroy him.
924
01:45:52,990 --> 01:45:56,910
But you can't. You will only fuel
his rage, and you will make him stronger.
925
01:45:58,102 --> 01:46:01,248
It's you he's coming for.
You know that.
926
01:46:02,374 --> 01:46:04,793
Then let me go to him.
927
01:46:04,834 --> 01:46:06,753
Please.
928
01:46:08,171 --> 01:46:10,798
Just give him
a chance to calm down.
929
01:46:29,471 --> 01:46:32,121
To all aircraft.
Vicinity of San Francisco.
930
01:46:32,122 --> 01:46:33,898
This is DEVO armed guard.
931
01:46:34,278 --> 01:46:37,948
This area has been declared
restricted airspace.
932
01:46:38,031 --> 01:46:41,701
All aircraft are ordered
to clear the airspace immediately.
933
01:47:21,840 --> 01:47:23,573
Echo, One-Niner.
Weapons are hot.
934
01:47:23,657 --> 01:47:26,075
Target acquired.
Waiting your orders to engage.
935
01:47:26,117 --> 01:47:28,745
Repeat, waiting
your orders to engage.
936
01:47:28,828 --> 01:47:32,039
Command code yellow.
Hold for authorization.
937
01:47:41,580 --> 01:47:43,049
All units,
hold your fire.
938
01:47:43,133 --> 01:47:46,344
This is T-Bolt to all assets. You have
direct orders to hold your fire.
939
01:47:46,469 --> 01:47:48,846
I repeat,
hold your fire.
940
01:47:48,930 --> 01:47:51,098
Echo, One-Niner.
Roger that.
941
01:48:04,652 --> 01:48:06,571
Go go, go,
go, go, go!
942
01:48:40,644 --> 01:48:43,063
Engine 24 to command.
We are in position now.
943
01:49:47,664 --> 01:49:50,208
You found me.
944
01:49:51,500 --> 01:49:54,253
You weren't
that hard to find.
945
01:49:55,754 --> 01:49:57,673
Yes, I was.
946
01:51:00,480 --> 01:51:02,357
Let's take a walk.
947
01:51:32,760 --> 01:51:35,929
That's the deal, gentlemen.
He stays on this base
948
01:51:36,013 --> 01:51:40,183
until we get the final word from C-3
on how to dispose of him.
949
01:51:40,225 --> 01:51:44,979
In the meantime, if he does
anything but sit there in that chair,
950
01:51:45,063 --> 01:51:48,842
we're gonna turn on the juice
and he'll be incinerated immediately.
951
01:51:48,842 --> 01:51:52,153
We've established a
200-yard perimeter, sir.
952
01:51:52,236 --> 01:51:56,323
If we deploy the electromagnetic array,
there should be no collateral damage.
953
01:51:56,407 --> 01:51:59,117
Here they come!
954
01:52:04,956 --> 01:52:07,333
I'm doin' this
for you, Betty.
955
01:52:07,417 --> 01:52:11,212
But one way or another, we're
gonna have to prepare for the worst.
956
01:53:56,016 --> 01:53:58,018
I should have killed you.
957
01:53:59,102 --> 01:54:01,605
And I should have killed you.
958
01:54:02,772 --> 01:54:05,024
I wish you had.
959
01:54:10,316 --> 01:54:11,781
I saw her last night.
960
01:54:13,866 --> 01:54:16,201
Saw her face.
961
01:54:16,243 --> 01:54:18,287
Brown hair.
962
01:54:19,996 --> 01:54:22,415
Brown eyes.
963
01:54:22,499 --> 01:54:25,210
She smiled at me.
964
01:54:25,293 --> 01:54:28,838
She reached down
and kissed my cheek.
965
01:54:30,131 --> 01:54:33,300
I can almost remember
a smell.
966
01:54:36,303 --> 01:54:39,181
Almost like desert flowers.
967
01:54:40,640 --> 01:54:42,642
Her favorite perfume.
968
01:54:45,353 --> 01:54:49,315
It's my mother,
and I don't even know her name.
969
01:54:56,947 --> 01:55:00,617
It's all right, son.
You go ahead and cry.
970
01:55:07,457 --> 01:55:10,126
Go ahead and cry.
971
01:55:12,920 --> 01:55:15,297
Cry. Crying
will do you good.
972
01:55:15,422 --> 01:55:18,091
Don't touch me!
973
01:55:19,426 --> 01:55:22,137
Maybe once
you were my father,
974
01:55:22,753 --> 01:55:24,806
but you're not now
and you'll never gonna be.
975
01:55:24,889 --> 01:55:28,267
Oh, is that so?
976
01:55:28,351 --> 01:55:33,814
Well, I got news for you.
I didn't come here to see you.
977
01:55:33,898 --> 01:55:36,859
I came here
to see my son.
978
01:55:38,110 --> 01:55:40,153
My real son.
979
01:55:40,237 --> 01:55:42,656
The one inside of you.
980
01:55:42,697 --> 01:55:46,618
You're nothing
but a superficial shell,
981
01:55:46,701 --> 01:55:48,744
a husk of
flimsy consciousness,
982
01:55:48,828 --> 01:55:52,581
ready to be torn off
at a moment's notice.
983
01:55:52,623 --> 01:55:55,876
You can think what you like.
I don't care. Just go!
984
01:56:01,214 --> 01:56:04,509
No, son. Listen to me.
I found a cure.
985
01:56:05,216 --> 01:56:06,844
For me.
986
01:56:06,928 --> 01:56:10,056
My cells can transform too,
987
01:56:10,056 --> 01:56:12,850
absorb enormous amounts
of energy.
988
01:56:12,975 --> 01:56:15,644
But, unlike you,
they're unstable.
989
01:56:15,728 --> 01:56:18,855
Son... I need your strength.
990
01:56:19,959 --> 01:56:22,025
I gave you life.
991
01:56:22,150 --> 01:56:25,862
Now you must
give it back to me!
992
01:56:25,904 --> 01:56:30,908
Only a million times
more radiant, more powerful!
993
01:56:30,992 --> 01:56:34,245
- Stop it.
- Stop? Stop what?
994
01:56:34,328 --> 01:56:36,955
Stop... what?
995
01:56:37,039 --> 01:56:41,168
Think about all those men
out there in their uniforms,
996
01:56:41,293 --> 01:56:44,587
barking and swallowing orders,
997
01:56:44,671 --> 01:56:47,924
inflicting their petty rule
over the entire globe!
998
01:56:48,007 --> 01:56:51,093
Think of all the harm
they've done!
999
01:56:51,177 --> 01:56:54,054
To you! To me!
1000
01:56:54,138 --> 01:56:56,265
To humanity!
1001
01:56:56,390 --> 01:56:59,226
And know this...
that we can make them...
1002
01:56:59,309 --> 01:57:01,811
and their flags and their anthems
and their governments...
1003
01:57:01,853 --> 01:57:04,439
disappear in a flash!
1004
01:57:04,481 --> 01:57:06,566
You in me.
1005
01:57:06,608 --> 01:57:08,776
I'd rather die.
1006
01:57:09,822 --> 01:57:11,942
Oh, that's your answer?
1007
01:57:12,964 --> 01:57:17,409
Then indeed you shall die...
and be reborn
1008
01:57:17,493 --> 01:57:20,745
a hero... of the kind
that walked the earth
1009
01:57:20,829 --> 01:57:24,416
long before the pale religions
of civilization
1010
01:57:24,499 --> 01:57:27,585
infected humanity's soul!
1011
01:57:27,669 --> 01:57:30,671
Go!
1012
01:57:44,269 --> 01:57:46,394
Stop your bawling,
1013
01:57:47,004 --> 01:57:49,730
you weak little speck
of human trash.
1014
01:57:55,903 --> 01:57:58,739
All right... I'll go!
1015
01:58:00,407 --> 01:58:02,951
You just watch me go!
- Hit it.
1016
01:58:28,238 --> 01:58:29,559
Hit it again!
1017
01:58:29,642 --> 01:58:33,270
We can't, sir. There's no power. Some
kind of counter-electromagnetic field.
1018
01:58:37,774 --> 01:58:40,110
Move in and assault
the target. Move in!
1019
01:58:40,193 --> 01:58:43,363
Move, move, move!
1020
01:59:29,780 --> 01:59:33,200
Sir, I've located them on radar.
Pear Lake.
1021
01:59:33,284 --> 01:59:35,577
Call up the task force.
1022
01:59:41,958 --> 01:59:44,210
Yes!
1023
02:00:46,017 --> 02:00:48,770
That's right. Keep fighting.
1024
02:00:49,457 --> 02:00:53,190
The more you fight,
the more of you I take.
1025
02:01:00,447 --> 02:01:05,201
Strange. We're reading a phenomenal
drop in temperatures there.
1026
02:01:05,243 --> 02:01:07,662
But simultaneous radiological activity.
1027
02:01:07,787 --> 02:01:10,831
They're absorbing
all the ambient energy.
1028
02:01:20,376 --> 02:01:23,802
Sleep now, Bruce,
and forget forever.
1029
02:01:23,843 --> 02:01:28,598
Struggle no more...
and give me all of your power.
1030
02:01:30,349 --> 02:01:34,186
You think you can live
with it? Take it!
1031
02:01:34,270 --> 02:01:37,814
Take it all!
1032
02:01:39,441 --> 02:01:42,736
Oh, yes! Yes!
1033
02:01:55,581 --> 02:01:58,834
Take it back!
1034
02:01:59,611 --> 02:02:02,545
It's not stopping!
1035
02:02:02,629 --> 02:02:04,798
Take it back!
1036
02:02:20,270 --> 02:02:22,939
Gentlemen... release.
1037
02:02:30,988 --> 02:02:33,866
Gamma charge away.
1038
02:02:54,426 --> 02:02:57,721
- Mwah!
- Sweet dreams.
1039
02:03:49,185 --> 02:03:52,021
- Hello?
- Betty, is that you?
1040
02:03:52,021 --> 02:03:54,481
- Hi, dad.
- I'm glad I caught you.
1041
02:03:54,565 --> 02:03:57,401
- I'm glad you called.
- Thanks.
1042
02:03:58,986 --> 02:04:02,656
Look, Betty...
you and I...
1043
02:04:03,491 --> 02:04:07,702
well, we both know that Bruce
couldn't have survived that blast.
1044
02:04:07,785 --> 02:04:11,747
But, well, you know...
1045
02:04:12,212 --> 02:04:14,667
- What is it?
- Well, you know.
1046
02:04:14,708 --> 02:04:18,128
The usual loonies.
Seein' things.
1047
02:04:18,211 --> 02:04:20,088
Only now everything's green.
1048
02:04:21,570 --> 02:04:23,580
Right.
1049
02:04:23,675 --> 02:04:26,594
Look, uh...
1050
02:04:26,636 --> 02:04:30,097
if by some chance
he did survive...
1051
02:04:30,181 --> 02:04:34,602
and he should try to contact you,
try to get in touch,
1052
02:04:34,685 --> 02:04:37,187
you'd tell me,
wouldn't you?
1053
02:04:38,313 --> 02:04:41,983
No... I wouldn't.
1054
02:04:42,025 --> 02:04:45,528
But you know as well as I do,
I wouldn't have to.
1055
02:04:45,612 --> 02:04:48,948
I mean, my phones are bugged,
my computer's tapped.
1056
02:04:49,031 --> 02:04:51,117
I'm under surveillance.
1057
02:04:53,202 --> 02:04:55,788
I'll tell you, though,
1058
02:04:55,829 --> 02:04:57,831
that, if he were alive,
1059
02:04:57,873 --> 02:05:00,917
I'm the last person
I would want him to come to
1060
02:05:01,001 --> 02:05:04,254
because... as much as I miss him,
1061
02:05:04,379 --> 02:05:08,257
I... I... loved him.
1062
02:05:08,299 --> 02:05:11,218
I, um...
1063
02:05:11,302 --> 02:05:14,513
Yeah.
1064
02:05:15,469 --> 02:05:16,807
I'm sorry, Betty.
1065
02:05:19,059 --> 02:05:21,561
I am so sorry.
1066
02:05:23,772 --> 02:05:25,899
I know you are.
1067
02:06:00,806 --> 02:06:02,641
Si.
1068
02:06:13,359 --> 02:06:16,945
Let's take a walk.
No comments:
Post a Comment