August 29, 2008

Hulk

Year: 2003
Genre: Action, Sci-Fi, Thriller





































1

00:01:08,604 --> 00:01:27,884

Subtitles by demonseye



2

00:04:08,811 --> 00:04:12,231

There's simply no way to shield

against every weaponized agent.



3

00:04:12,315 --> 00:04:14,150

Instead, I can make

super-immune systems



4

00:04:14,233 --> 00:04:16,819

by strengthening

the human cellular response.



5

00:04:16,860 --> 00:04:18,737

Banner, I know

where you're going.



6

00:04:18,779 --> 00:04:20,864

But manipulating the immune system

is dangerous and stupid.



7

00:04:21,794 --> 00:04:24,701

The president's science advisors

made it absolutely clear...



8

00:04:24,784 --> 00:04:27,662

no human subjects.



9

00:04:48,848 --> 00:04:50,808

David, I have wonderful news.



10

00:04:53,686 --> 00:04:55,771

I'm gonna have a baby.



11

00:06:31,609 --> 00:06:35,279

What's it gonna be? Whoa, look at that,

Bruce. Huh? Want a dinosaur?



12

00:06:35,362 --> 00:06:37,740

Come on, let's

have a little fight.



13

00:06:37,823 --> 00:06:40,075

You don't scare me.



14

00:06:42,077 --> 00:06:45,163

That's a delicious eyeball. Ooh, you're big

and green and scary. I'm gonna run away.



15

00:07:11,020 --> 00:07:13,147

Really, speaking of Cheryl,

guess what...



16

00:07:13,230 --> 00:07:15,107

Bruce, you're hurt!



17

00:07:16,275 --> 00:07:19,194

Jack hit him with the stick,

but Bruce wouldn't hit him back.



18

00:07:19,278 --> 00:07:21,697

He just stood there,

shaking.



19

00:07:21,780 --> 00:07:23,698

It's okay.



20

00:07:30,455 --> 00:07:32,290

Yeah, strange

he didn't make a peep.



21

00:07:32,373 --> 00:07:34,708

Any other kid

would've wailed his head off.



22

00:07:34,792 --> 00:07:36,335

That's Bruce. He's like that.



23

00:07:36,377 --> 00:07:38,879

He's just so... bottled up.



24

00:07:42,966 --> 00:07:45,802

The samples we found in your lab...

they were human blood.



25

00:07:45,844 --> 00:07:47,720

You've ignored protocol.



26

00:07:48,771 --> 00:07:50,390

You had no right

snooping around in my lab.



27

00:07:51,260 --> 00:07:52,147

That's my business.



28

00:07:52,147 --> 00:07:55,994

Wrong, Banner. It's government business,

and you're off the project.



29

00:08:17,414 --> 00:08:20,167

Attention, all personnel.

Fail-safe has been initiated.



30

00:08:20,209 --> 00:08:22,753

Gamma decontamination

will occur in 30 minutes!



31

00:08:22,836 --> 00:08:24,421

Evacuate immediately!



32

00:08:24,504 --> 00:08:26,714

I repeat, evacuate immediately!



33

00:08:45,190 --> 00:08:48,026

- Edith?

- David, what's going on?



34

00:08:48,109 --> 00:08:51,154

- I gotta talk to you, Edith.

- Bruce, stay here.



35

00:08:53,197 --> 00:08:55,074

What are you doing?



36

00:09:26,853 --> 00:09:28,688

What are you doing?



37

00:09:28,771 --> 00:09:31,566

I'm trying to tell you

what has to be done!



38

00:09:31,649 --> 00:09:33,984

David, please stop it!

No!



39

00:09:38,947 --> 00:09:40,866

No! No!

- Yes!



40

00:09:40,907 --> 00:09:43,285

David! No!



41

00:09:49,582 --> 00:09:51,876

Bruce.



42

00:09:51,918 --> 00:09:53,836

Bruce, wake up, son.



43

00:09:53,836 --> 00:09:56,755

Bruce. Bruce.



44

00:09:59,925 --> 00:10:02,344

Another nightmare?



45

00:10:02,427 --> 00:10:04,804

I don't know.



46

00:10:04,846 --> 00:10:06,890

I don't remember.



47

00:10:08,349 --> 00:10:10,268

Hi, mom.



48

00:10:11,602 --> 00:10:14,438

Already off to college.



49

00:10:14,480 --> 00:10:16,357

Gonna miss you terribly.



50

00:10:16,398 --> 00:10:18,275

I'll miss you too.



51

00:10:18,317 --> 00:10:20,277

Please, come here.



52

00:10:23,197 --> 00:10:24,030

Look at you.



53

00:10:24,155 --> 00:10:27,075

Soon to be

a great scientist.



54

00:10:27,117 --> 00:10:28,868

I guess.



55

00:10:28,952 --> 00:10:30,828

I mean, who knows?

- I do.



56

00:10:30,870 --> 00:10:34,915

There's something inside you...

so special.



57

00:10:35,916 --> 00:10:37,793

Some kind of greatness.



58

00:10:37,835 --> 00:10:39,878

I'm sure, someday

you're gonna...



59

00:10:40,380 --> 00:10:42,255

share it with

the whole world.



60

00:11:36,203 --> 00:11:37,639

But as far as I'm concerned,

security oughta be...



61

00:11:38,023 --> 00:11:39,558

Good morning, dr. Krenzler.



62

00:11:39,683 --> 00:11:43,353

Security oughta be beefed up a lot more.

In a place like this, you can't be too careful...



63

00:11:44,113 --> 00:11:45,605

Bruce! Big day.



64

00:11:45,689 --> 00:11:48,524

- Did you sleep? I didn't sleep.

- I slept okay.



65

00:11:48,608 --> 00:11:50,860

Is Betty here?

- She's around.



66

00:11:50,943 --> 00:11:53,946

I really gotta say, seeing you

in that stylin' head wear...



67

00:11:54,030 --> 00:11:57,116

You're implying something

about my helmet?



68

00:11:57,241 --> 00:12:00,077

You look like a massive nerd,

even around other scientists.



69

00:12:00,202 --> 00:12:04,247

Can I just ask... were you wearing

the helmet while she dumped you?



70

00:12:04,247 --> 00:12:06,624

See, it protects my very

important brain, Harper.



71

00:12:06,666 --> 00:12:08,710

Go prep the samples.



72

00:12:09,669 --> 00:12:13,005

- Hey. I found you.

- Betty, hey.



73

00:12:16,217 --> 00:12:17,431

I hate them.



74

00:12:17,900 --> 00:12:20,186

- Wait, I just got here. Who do we hate?

- The review board.



75

00:12:20,186 --> 00:12:23,390

We have to make a

presentation on Tuesday.



76

00:12:23,515 --> 00:12:25,475

And you're gonna

make it with me.



77

00:12:26,401 --> 00:12:27,602

You think I should?



78

00:12:27,786 --> 00:12:30,021

Yeah, you're great

with that stuff.



79

00:12:30,021 --> 00:12:35,025

You start talking about microbes and

nanomeds, you sound almost... passionate.



80

00:12:37,940 --> 00:12:39,446

I'm sorry.



81

00:12:39,730 --> 00:12:40,618

That was rude.



82

00:12:40,618 --> 00:12:42,626

Look, nobody expects this

to be easy,



83

00:12:43,070 --> 00:12:47,078

us working together

after being... so close.



84

00:12:47,120 --> 00:12:48,997

We were close?



85

00:12:50,136 --> 00:12:51,332

Look, if I could be more...



86

00:12:53,209 --> 00:12:55,085

whatever, you know...



87

00:12:55,127 --> 00:12:57,254

I'm... just...

- Don't.



88

00:12:58,077 --> 00:12:59,590

It's not your fault, really.



89

00:13:00,511 --> 00:13:01,508

You're just a by-product



90

00:13:01,591 --> 00:13:04,427

of my inexplicable obsession

with emotionally distant men.



91

00:13:05,375 --> 00:13:06,429

I'll get over us.



92

00:13:08,252 --> 00:13:09,307

Good for you.



93

00:13:09,349 --> 00:13:12,184

Anyway, I'm just really stressed

about this review.



94

00:13:12,268 --> 00:13:16,230

If we don't get impressive results today,

we're gonna have a really hard sell come Tuesday.



95

00:13:17,564 --> 00:13:19,441

Well, then, let's go

be impressive.



96

00:14:02,346 --> 00:14:03,440

Harper?



97

00:14:03,482 --> 00:14:06,234

- Ready when you are.

- Let's hit it.



98

00:14:10,947 --> 00:14:12,698

Are we passing inspection?



99

00:14:12,782 --> 00:14:15,075

Safeties all going green.



100

00:14:15,117 --> 00:14:17,036

Countdown's started.



101

00:14:20,762 --> 00:14:21,957

Nanomeds released.



102

00:14:23,959 --> 00:14:25,835

Four seconds.



103

00:14:28,880 --> 00:14:31,424

Okay, nanomeds

fully dispersed.



104

00:14:32,883 --> 00:14:36,553

Okay, let's hit Freddie

with the gamma radiation.



105

00:14:49,065 --> 00:14:50,942

Gamma exposure.



106

00:14:52,944 --> 00:14:54,612

Nanomeds now active.



107

00:14:58,872 --> 00:15:01,284

Nanomeds replicating

cells on border.



108

00:15:01,368 --> 00:15:03,245

It's working.



109

00:15:06,623 --> 00:15:10,334

Cell copy to disassemble ratio

holding within one percent.



110

00:15:17,257 --> 00:15:19,927

Imbalanced nanomed activity.



111

00:15:32,238 --> 00:15:34,065

You wanna go to the review board

on Monday and tell 'em...



112

00:15:34,065 --> 00:15:36,984

we've developed a brand-new

method for exploding frogs?



113

00:15:37,026 --> 00:15:40,195

Yeah, I think maybe

there's a market for it.



114

00:15:40,279 --> 00:15:42,489

I mean, what if

there's a plague?



115

00:15:43,071 --> 00:15:45,116

What have you had, Betty,

like, one beer?



116

00:15:45,200 --> 00:15:48,036

I'm just sa...

I'm just saying, you know,



117

00:15:48,077 --> 00:15:50,455

frogs start

falling from the sky,



118

00:15:50,496 --> 00:15:52,707

who do they come to?



119

00:15:52,832 --> 00:15:54,667

We'd be world-renowned.



120

00:15:55,549 --> 00:15:56,835

Make any parents proud.



121

00:15:58,003 --> 00:15:59,838

I bet they would be.



122

00:15:59,922 --> 00:16:02,758

They actually did

want me to be a scientist.



123

00:16:03,884 --> 00:16:05,802

I mean, your birth parents.



124

00:16:07,470 --> 00:16:09,347

Guess we'll never know.



125

00:16:12,266 --> 00:16:15,102

I don't understand why you don't

wanna find out about them.



126

00:16:15,144 --> 00:16:18,480

They're dead. They died before

I can remember anything.



127

00:16:19,052 --> 00:16:21,274

Why do you always

come back to this?



128

00:16:21,919 --> 00:16:23,527

Don't know.



129

00:16:23,610 --> 00:16:26,780

I guess I figure there's more

to you than you like to show.



130

00:16:27,739 --> 00:16:29,782

I guess there couldn't

be any less.



131

00:16:30,992 --> 00:16:33,828

Right. So now we come

full circle back to that.



132

00:16:33,869 --> 00:16:35,788

Nice work, Betty.



133

00:16:48,591 --> 00:16:50,510

Betty.



134

00:16:51,594 --> 00:16:53,179

- Glen.

- Hey.



135

00:16:53,991 --> 00:16:54,404

Hi.



136

00:16:55,139 --> 00:16:57,171

Hi.



137

00:16:58,475 --> 00:17:00,602

What happened

to your uniform?



138

00:17:00,602 --> 00:17:02,771

Oh, I, uh...

I switched over.



139

00:17:03,199 --> 00:17:05,148

I'm still working

with your father, but...



140

00:17:05,190 --> 00:17:08,693

Well, you know, the military's subcontracting

out all the most interesting work, and...



141

00:17:10,153 --> 00:17:12,071

can't argue

with a paycheck.



142

00:17:12,990 --> 00:17:14,949

I basically run

all the labs on the base now.



143

00:17:15,032 --> 00:17:16,841

Oh.



144

00:17:18,452 --> 00:17:20,537

Hey, you're, uh...



145

00:17:21,095 --> 00:17:22,539

you're looking good.



146

00:17:29,158 --> 00:17:30,421

You're the genetics expert.



147

00:17:41,390 --> 00:17:44,017

Ah, the good old college days.



148

00:17:45,352 --> 00:17:47,270

So, how's business?



149

00:17:49,188 --> 00:17:51,065

What do you want?



150

00:17:53,160 --> 00:17:55,444

All right, I'll cut

to the chase.



151

00:17:55,528 --> 00:17:58,322

I've been hearing interesting things

about what you guys are doing here.



152

00:17:58,405 --> 00:18:02,117

Your little molecular machines

have some incredible implications.



153

00:18:02,900 --> 00:18:05,036

How would you like to

come work for Atheon?



154

00:18:05,120 --> 00:18:07,914

Get paid 10 times as much

as you earn now...



155

00:18:07,997 --> 00:18:10,583

and own a piece

of the patents.



156

00:18:12,376 --> 00:18:14,253

You just have

to say the word.



157

00:18:14,336 --> 00:18:16,255

Two words: the door.



158

00:18:35,924 --> 00:18:36,565

General?



159

00:18:37,382 --> 00:18:38,692

Come in.



160

00:18:39,735 --> 00:18:42,237

Talbot wanted you to see this, sir.



161

00:18:42,320 --> 00:18:46,116

It's about a lab Atheon is targeting for

acquisition and removal to desert base.



162

00:18:47,325 --> 00:18:49,410

Why isn't it

going through NSC?



163

00:18:52,015 --> 00:18:54,582

It, uh, concerns

your daughter, sir.



164

00:19:02,089 --> 00:19:04,424

Hi. Sorry.



165

00:19:06,606 --> 00:19:10,096

Hey, what happened to Benny? Is he

not working the night shift anymore?



166

00:19:10,179 --> 00:19:12,056

Benny's dead.



167

00:19:12,098 --> 00:19:14,266

I'm the new guy.



168

00:19:15,140 --> 00:19:16,268

Oh.



169

00:19:17,728 --> 00:19:19,771

Good to meet you.

- Same.



170

00:19:44,714 --> 00:19:45,128

Let's try another.



171

00:19:45,211 --> 00:19:47,881

Mmm, no. Stay here.



172

00:19:47,922 --> 00:19:49,966

I look tired anyway.



173

00:19:50,049 --> 00:19:52,134

Yeah, but you look great.



174

00:19:54,678 --> 00:19:56,555

What's the matter?



175

00:19:58,094 --> 00:19:59,057

It's these dreams,

doctor.



176

00:19:59,141 --> 00:20:02,269

I keep having 'em,

and they're terrible.



177

00:20:03,603 --> 00:20:05,897

Tell me about your dream.



178

00:20:08,524 --> 00:20:10,777

Well, it starts...



179

00:20:10,860 --> 00:20:13,988

it starts with a memory...

I think it's my first memory.



180

00:20:14,071 --> 00:20:16,949

It's this... image I have...



181

00:20:17,032 --> 00:20:19,701

from when I was

maybe two years old.



182

00:20:50,146 --> 00:20:52,481

Do you think

it's just a dream?



183

00:20:52,565 --> 00:20:54,733

No, I think it's something

that happened when



184

00:20:54,817 --> 00:20:57,695

I was living at a desert base

with my father.



185

00:20:58,654 --> 00:21:00,572

Anyhow,



186

00:21:00,656 --> 00:21:02,991

the dream goes on, and...



187

00:21:03,785 --> 00:21:04,826

suddenly I'm alone.



188

00:21:38,857 --> 00:21:40,734

That's terrible.



189

00:21:40,817 --> 00:21:43,111

You know

I'd never hurt you.



190

00:22:18,107 --> 00:22:19,102

Hey, there.



191

00:22:20,844 --> 00:22:22,105

What's your name, darlin'?



192

00:22:23,064 --> 00:22:24,899

Eh? What's your name?



193

00:22:26,530 --> 00:22:27,944

Okay.



194

00:22:28,027 --> 00:22:29,946

It's okay.



195

00:24:16,619 --> 00:24:17,836

I gotta talk to you, Edith.



196

00:24:17,920 --> 00:24:19,922

Bruce, stay here!



197

00:25:36,867 --> 00:25:39,745

"C... T... G...



198

00:25:39,828 --> 00:25:42,914

A... G."



199

00:25:45,041 --> 00:25:46,918

Bruce.



200

00:25:52,882 --> 00:25:54,717

My Bruce.



201

00:26:03,808 --> 00:26:06,144

Good morning.

Glen dropped by.



202

00:26:06,186 --> 00:26:08,062

What's he doing here?



203

00:26:08,104 --> 00:26:09,772

You know, dr. Krenzler,



204

00:26:10,213 --> 00:26:12,692

you and I have never had the chance

to get to know each other properly.



205

00:26:12,775 --> 00:26:16,612

Well, that's because I don't want to get

to know you, properly or improperly.



206

00:26:18,655 --> 00:26:20,490

So, leave.



207

00:26:20,574 --> 00:26:22,451

Hey, no worries.



208

00:26:30,804 --> 00:26:32,543

Hey, let me give you

a little heads-up.



209

00:26:33,544 --> 00:26:35,921

There is a hairsbreadth

between friendly offer...



210

00:26:36,005 --> 00:26:37,798

and hostile takeover.



211

00:26:37,923 --> 00:26:41,676

I've done my homework. The work

you're doing here is dynamite.



212

00:26:41,987 --> 00:26:44,554

Think. GI's embedded with technology



213

00:26:44,596 --> 00:26:47,015

that makes them instantly

repairable on the battlefield



214

00:26:47,098 --> 00:26:49,100

in our sole possession.



215

00:26:50,143 --> 00:26:52,520

That's a hell of a business.



216

00:26:52,561 --> 00:26:56,273

Well, it's not what we're doing here.

We're doing the basic science for everyone.



217

00:26:58,781 --> 00:27:00,694

You know, someday

I'm gonna write a book...



218

00:27:00,736 --> 00:27:05,532

and I'm gonna call it "When Stupid Ideals

Happen To Smart, Penniless Scientists".



219

00:27:06,491 --> 00:27:09,494

In the meantime, Bruce,

you will be hearing from me.



220

00:27:31,443 --> 00:27:33,015

About Glen, I, um...



221

00:27:33,099 --> 00:27:35,643

There's nothing to talk about.



222

00:27:37,853 --> 00:27:39,771

Okay.



223

00:27:39,813 --> 00:27:43,650

I just wanted to say, don't worry

about him... I'll handle it.



224

00:27:45,985 --> 00:27:47,862

How?



225

00:27:48,905 --> 00:27:50,865

I'm gonna call my father,



226

00:27:52,033 --> 00:27:53,868

ask him to exert

some pressure.



227

00:27:53,951 --> 00:27:57,162

Last I heard, you and your father

weren't speaking.



228

00:27:57,162 --> 00:27:59,081

Hmm.



229

00:27:59,122 --> 00:28:00,999

Well...



230

00:28:01,041 --> 00:28:03,585

I guess now I have something

to talk with him about.



231

00:28:04,424 --> 00:28:05,920

I think this circuit's kinda fried.



232

00:28:06,004 --> 00:28:08,756

I-I don't know. Maybe you

wanna come take a look at it.




233

00:28:09,122 --> 00:28:11,050

Okay, I'll be right there.



234

00:28:18,057 --> 00:28:20,183

Aah!



235

00:28:35,948 --> 00:28:39,701

The gamma's too high!

Bruce, I can't stop it!



236

00:28:42,209 --> 00:28:44,247

Harper, get out!



237

00:28:44,247 --> 00:28:46,875

Get out!



238

00:29:11,606 --> 00:29:13,441

How's Harper?



239

00:29:13,566 --> 00:29:15,359

He's all right.



240

00:29:15,442 --> 00:29:17,277

You saved him.



241

00:29:17,361 --> 00:29:21,156

I don't think he's coming back

to the lab for a while, though.



242

00:29:26,202 --> 00:29:28,621

I don't understand

how this is possible.



243

00:29:29,747 --> 00:29:31,499

You should be dead.



244

00:29:33,501 --> 00:29:36,962

They worked... the nanomeds.



245

00:29:37,878 --> 00:29:38,964

I mean, I feel great.



246

00:29:39,006 --> 00:29:42,384

I feel like... I don't know.

They must have, like, fixed me.



247

00:29:42,426 --> 00:29:45,845

Bruce, they've killed everything else

that they've come into contact with.



248

00:29:48,795 --> 00:29:50,016

Are you sure

the doctor checked?



249

00:29:50,058 --> 00:29:51,934

The doctor gave me

the full workup.



250

00:29:51,934 --> 00:29:54,103

He wants to know where

he can get what I'm taking.



251

00:29:54,186 --> 00:29:56,063

I'm a hundred percent.



252

00:29:57,064 --> 00:29:58,982

More.



253

00:29:59,066 --> 00:30:01,276

What do you mean?



254

00:30:01,360 --> 00:30:03,195

Remember my bad knee?



255

00:30:03,278 --> 00:30:05,530

Well, now it's my good knee.



256

00:30:06,348 --> 00:30:07,991

Bruce, this isn't funny.



257

00:30:09,429 --> 00:30:09,992

I was watching you.



258

00:30:11,118 --> 00:30:15,331

You were gonna die,

and I was gonna have to watch you die.



259

00:30:15,948 --> 00:30:17,916

Betty...



260

00:30:18,000 --> 00:30:19,960

I'm sorry.



261

00:30:21,545 --> 00:30:24,047

Really.



262

00:30:24,130 --> 00:30:26,591

Hey, I'm not

gonna explode, okay?



263

00:30:27,668 --> 00:30:28,485

Yeah.



264

00:30:29,510 --> 00:30:32,513

You should get some rest.



265

00:30:32,596 --> 00:30:34,515

And I'm fine, really.



266

00:30:35,808 --> 00:30:37,726

I've never felt better.



267

00:31:38,367 --> 00:31:40,617

Your name is not Krenzler.



268

00:31:40,742 --> 00:31:42,869

It's Banner.



269

00:31:46,039 --> 00:31:48,000

- What?

- Your name...



270

00:31:48,011 --> 00:31:49,701

it's Banner.



271

00:31:49,983 --> 00:31:51,402

Bruce Banner.



272

00:31:52,128 --> 00:31:54,255

Bruce.



273

00:31:55,756 --> 00:31:58,300

- How did you get in here?

- I work here now.



274

00:31:59,002 --> 00:32:01,053

In the labs.

The late shift.



275

00:32:02,179 --> 00:32:04,889

It keeps me close to you.



276

00:32:04,973 --> 00:32:09,102

You always work so late yourself

with your friend, Miss Ross.



277

00:32:09,185 --> 00:32:12,355

No, no. Please. Please.

Let me.



278

00:32:15,816 --> 00:32:17,860

You're not well.



279

00:32:18,638 --> 00:32:20,570

You've had

a terrible accident.



280

00:32:22,855 --> 00:32:25,492

You're wondering

why you're still alive.



281

00:32:27,619 --> 00:32:30,496

You're thinking

there's something inside.



282

00:32:31,455 --> 00:32:33,791

Something different...



283

00:32:35,584 --> 00:32:37,419

inexplicable.



284

00:32:38,879 --> 00:32:41,673

I can help you

understand,



285

00:32:41,757 --> 00:32:43,675

if you'll let me.



286

00:32:45,260 --> 00:32:47,220

If you'll...



287

00:32:48,221 --> 00:32:50,139

forgive me.



288

00:32:53,851 --> 00:32:58,480

Look, Mister, I'm sure I have

nothing to forgive you for.



289

00:32:59,898 --> 00:33:01,775

So, perhaps

you should leave now.



290

00:33:02,534 --> 00:33:03,693

I'll be fine.



291

00:33:03,777 --> 00:33:05,612

You must know.



292

00:33:06,352 --> 00:33:07,822

You may not want

to believe it,



293

00:33:07,906 --> 00:33:11,409

but I can see it

in your eyes.



294

00:33:12,576 --> 00:33:14,954

So much like your mother's.



295

00:33:16,038 --> 00:33:18,624

Of course,

you're my flesh and blood.



296

00:33:18,707 --> 00:33:22,627

But then, you're something else too,

aren't you?



297

00:33:22,711 --> 00:33:24,879

My physical son,



298

00:33:25,839 --> 00:33:28,383

but the child of my mind, too.



299

00:33:29,641 --> 00:33:30,585

No.



300

00:33:31,203 --> 00:33:32,111

You're lying.



301

00:33:32,819 --> 00:33:35,097

My parents died

when I was a small boy.



302

00:33:35,139 --> 00:33:38,475

No, no, that's not true. That's not true.

That's what they wanted you to believe.



303

00:33:38,517 --> 00:33:41,645

The experiments, the accident...

all top secret.



304

00:33:41,686 --> 00:33:44,648

They put me away

for 30 years.



305

00:33:44,731 --> 00:33:47,025

Thirty years!



306

00:33:48,026 --> 00:33:50,111

Away from you.



307

00:33:50,194 --> 00:33:52,071

Away from our work.



308

00:33:53,239 --> 00:33:55,115

But they couldn't

keep me forever.



309

00:33:55,115 --> 00:33:57,785

After all, I'm sane.

They had to admit it.



310

00:33:59,328 --> 00:34:01,872

You see,



311

00:34:01,955 --> 00:34:03,832

everything...



312

00:34:03,915 --> 00:34:06,126

your extraordinary mind...



313

00:34:06,167 --> 00:34:09,045

has been seeking

all these years...



314

00:34:09,821 --> 00:34:11,505

it's been inside you.



315

00:34:12,465 --> 00:34:14,633

Now, we will understand it.



316

00:34:14,717 --> 00:34:17,052

We will harness it.



317

00:34:19,054 --> 00:34:21,181

No, don't answer it.

It's Miss Ross again.



318

00:34:21,264 --> 00:34:25,518

There's something you need to know

about her, Bruce. Something troublesome.



319

00:34:25,560 --> 00:34:28,062

Let me protect you from her.



320

00:34:28,146 --> 00:34:30,606

No. Get out.



321

00:34:30,690 --> 00:34:32,942

- Bruce...

- Get out!



322

00:34:33,625 --> 00:34:34,861

Sit!



323

00:34:51,667 --> 00:34:54,753

We're gonna have to

watch that temper of yours.



324

00:35:32,663 --> 00:35:34,498

You sure you're okay?



325

00:35:34,582 --> 00:35:36,458

Yeah, just glad to be out of bed.



326

00:35:37,626 --> 00:35:40,128

Got a message from my father.



327

00:35:40,776 --> 00:35:42,047

He's coming to see me.



328

00:35:42,952 --> 00:35:43,965

Your father?



329

00:35:44,049 --> 00:35:45,633

When?



330

00:35:45,633 --> 00:35:47,594

Lands in about an hour.



331

00:35:48,553 --> 00:35:51,389

The funny thing is,

he called me.



332

00:36:01,815 --> 00:36:04,818

- Hi, dad.

- Hello, Betty.



333

00:36:14,201 --> 00:36:15,995

- Here, ma'am.

- Thanks.



334

00:36:16,078 --> 00:36:17,454

- You're welcome. Sir?

- Thank you.



335

00:36:17,538 --> 00:36:18,831

You're welcome.



336

00:36:27,832 --> 00:36:30,466

Look, I'm gonna...

get right to it.



337

00:36:30,550 --> 00:36:32,551

It's about Glen, isn't it?



338

00:36:33,969 --> 00:36:36,805

He's been snooping

around my lab.



339

00:36:36,889 --> 00:36:38,724

Glen noticed some things,



340

00:36:38,807 --> 00:36:41,518

asked me to make

some inquiries.



341

00:36:43,908 --> 00:36:44,980

Are you here to...



342

00:36:45,105 --> 00:36:46,940

question me?



343

00:36:47,065 --> 00:36:48,483

No.



344

00:36:48,524 --> 00:36:51,235

We've turned up

some surprising things.



345

00:36:53,654 --> 00:36:55,864

This Krenzler you work with...



346

00:36:56,675 --> 00:36:58,408

you know

who he really is?



347

00:36:59,958 --> 00:37:02,329

How much do you

actually know about him?



348

00:37:02,965 --> 00:37:05,206

I think the question is,



349

00:37:05,206 --> 00:37:07,917

what is it

that you know about him?



350

00:37:10,128 --> 00:37:14,882

- Well, right now, I'm not at liberty...

- Not at liberty to disclose it to me, right.



351

00:37:16,633 --> 00:37:17,968

You know,



352

00:37:18,010 --> 00:37:20,929

I think I was hoping that...



353

00:37:20,929 --> 00:37:23,557

maybe this time you just...



354

00:37:23,598 --> 00:37:26,893

honestly wanted

to see me again.



355

00:37:26,935 --> 00:37:29,437

- You've got this all wrong, Betty.

- Do I?



356

00:37:29,520 --> 00:37:33,274

Yes. I do wanna see you.



357

00:37:35,526 --> 00:37:38,529

I really wish that

I could believe you.



358

00:38:24,911 --> 00:38:26,030

Everything...



359

00:38:26,156 --> 00:38:29,450

your extraordinary mind

has been seeking...




360

00:38:29,534 --> 00:38:31,744

all these years,



361

00:38:31,827 --> 00:38:34,413

it's been inside you.



362

00:38:52,866 --> 00:38:54,390

Hi, you've called dr. Krenzler.



363

00:38:54,473 --> 00:38:57,351

Please leave a message

and I'll call you right back.




364

00:38:58,685 --> 00:39:02,147

Bruce, hey. Are you there?



365

00:39:02,742 --> 00:39:04,566

Look, um,

I think I screwed up.




366

00:39:04,607 --> 00:39:09,028

My father... It's like he suspects

you of something. I don't know.




367

00:39:09,834 --> 00:39:12,073

I was so impatient,

like always, and




368

00:39:12,156 --> 00:39:14,909

I didn't hear him out.

I don't know, I...




369

00:39:14,950 --> 00:39:18,287

I just think that they're planning

something with the lab.




370

00:39:18,370 --> 00:39:19,997

So, um, uh...



371

00:39:20,080 --> 00:39:21,832

Call me. Okay?



372

00:39:21,915 --> 00:39:23,667

Bye.



373

00:39:25,608 --> 00:39:26,711

Betty?



374

00:40:59,880 --> 00:41:02,674

Dispatch! Dispatch!

We have a 4-15 at the lab!



375

00:41:02,757 --> 00:41:05,010

Send Berkeley P.D. now!

Send 'em now!



376

00:41:31,242 --> 00:41:33,119

Watch out!



377

00:42:35,384 --> 00:42:37,636

Edith?



378

00:42:37,678 --> 00:42:39,555

David, what's going on?



379

00:42:39,596 --> 00:42:42,682

- I gotta talk to you, Edith.

- Bruce, stay here.




380

00:43:13,544 --> 00:43:15,629

My big Bruce.



381

00:43:29,183 --> 00:43:31,102

Bruce?



382

00:44:05,967 --> 00:44:08,344

There was some sort

of explosion.



383

00:44:08,428 --> 00:44:10,805

They wouldn't let us

into the building.



384

00:44:12,139 --> 00:44:14,475

I was worried about you.



385

00:44:14,983 --> 00:44:16,935

Well, I'm okay.



386

00:44:18,770 --> 00:44:20,647

What happened

to you last night?



387

00:44:22,190 --> 00:44:24,526

I had the most vivid dream.



388

00:44:26,774 --> 00:44:28,571

It was like being born.



389

00:44:28,655 --> 00:44:31,240

Coming up for air.

Light hitting my face.



390

00:44:31,324 --> 00:44:33,242

Screaming.



391

00:44:34,201 --> 00:44:36,537

My heartbeat...



392

00:44:36,620 --> 00:44:39,039

it was, like, boom...



393

00:44:40,127 --> 00:44:40,999

boom...



394

00:44:43,668 --> 00:44:45,587

boom.



395

00:44:50,591 --> 00:44:52,468

Were you at the lab?



396

00:44:53,730 --> 00:44:54,836

No.



397

00:44:55,721 --> 00:44:57,639

But something...



398

00:44:59,975 --> 00:45:01,810

And there was that man.



399

00:45:02,584 --> 00:45:03,728

The one with the dogs.



400

00:45:04,424 --> 00:45:05,125

Who?



401

00:45:07,065 --> 00:45:09,650

That new janitor.



402

00:45:09,692 --> 00:45:11,903

He said he was my father.



403

00:45:17,697 --> 00:45:18,909

I'll get it.



404

00:45:28,710 --> 00:45:30,628

My father.



405

00:45:39,482 --> 00:45:41,847

My, my.



406

00:45:41,888 --> 00:45:44,057

So, this is

the young Bruce Ban...



407

00:45:46,184 --> 00:45:48,519

Krenzler.



408

00:45:50,021 --> 00:45:53,816

I think you left something

in your lab last night.



409

00:45:56,835 --> 00:45:57,607

Mitchell.



410

00:45:57,642 --> 00:46:01,266

Escort my daughter outside.

I'll join her shortly.



411

00:46:01,865 --> 00:46:03,617

I'd rather stay here.



412

00:46:03,700 --> 00:46:06,077

Now, Betty.



413

00:46:07,985 --> 00:46:09,247

It's okay.



414

00:46:10,059 --> 00:46:11,165

I'll be fine.



415

00:46:21,758 --> 00:46:24,177

Keep him under observation.

I'll be back.



416

00:46:31,778 --> 00:46:34,186

- What?

- Your friend in there.



417

00:46:34,228 --> 00:46:37,815

There's a good chance he's caught

up in some very bad business.



418

00:46:37,898 --> 00:46:39,733

Unfinished business.



419

00:46:40,427 --> 00:46:42,777

And I promise you, I'm gonna

get to the bottom of it.



420

00:46:43,487 --> 00:46:45,655

You have my word

I'll make sure he's cared for.



421

00:46:46,053 --> 00:46:48,533

But as of right now,

he is incommunicado.



422

00:46:48,616 --> 00:46:50,910

And for the next

few days at least,



423

00:46:50,993 --> 00:46:52,787

you're gonna stay

away from here.



424

00:46:53,221 --> 00:46:54,788

For your own good.



425

00:47:02,879 --> 00:47:06,382

Okay, and that's for the new guy

on the night shift, right?



426

00:47:06,424 --> 00:47:09,302

Great. Thank you.

I appreciate it.



427

00:47:26,546 --> 00:47:27,902

Dr. Ross.



428

00:47:29,259 --> 00:47:30,780

How unexpected.



429

00:47:31,537 --> 00:47:32,782

Please, come in.



430

00:47:37,911 --> 00:47:41,373

I'm sorry to just... show up

at your house... like this.



431

00:47:41,456 --> 00:47:43,416

Uh...



432

00:47:46,211 --> 00:47:48,588

I came to... ask you

something that...



433

00:47:48,671 --> 00:47:52,258

I really have

no business asking.



434

00:47:53,759 --> 00:47:56,095

He told you...



435

00:47:56,178 --> 00:47:58,097

He said you talked to him.



436

00:47:58,180 --> 00:48:00,057

Oh.



437

00:48:00,098 --> 00:48:02,017

Please, sit down.



438

00:48:10,066 --> 00:48:13,736

Bruce was at the lab last night.

He said that you were there too.



439

00:48:13,819 --> 00:48:16,572

But he can't remember

much about it.



440

00:48:16,655 --> 00:48:18,740

I need to find out

what happened.



441

00:48:18,782 --> 00:48:20,701

So, you wanna know, uh,



442

00:48:20,701 --> 00:48:22,702

what's wrong with him...



443

00:48:23,620 --> 00:48:25,622

so you can fix him?



444

00:48:25,747 --> 00:48:27,999

Cure him, change him.



445

00:48:29,917 --> 00:48:32,253

My father's

with the military.



446

00:48:32,336 --> 00:48:35,130

He seems to think he's involved in

some kind of threat to national security.



447

00:48:35,935 --> 00:48:37,049

Mmm.



448

00:48:37,132 --> 00:48:40,344

Your father. Ross.



449

00:48:41,344 --> 00:48:45,015

You brought your father

down upon his head?



450

00:48:45,755 --> 00:48:47,976

How little you understand,

Miss Ross,



451

00:48:48,017 --> 00:48:51,729

and how dangerous

your ignorance has become.



452

00:48:53,355 --> 00:48:55,524

- I'm sorry.

- Don't be sorry.



453

00:48:56,245 --> 00:48:57,568

My son is...



454

00:48:59,218 --> 00:49:00,821

unique.



455

00:49:00,862 --> 00:49:02,739

That's why you can't

relate to 'im.



456

00:49:03,521 --> 00:49:07,243

And because he is unique, the world

will not tolerate his existence,



457

00:49:07,988 --> 00:49:09,162

will they?



458

00:49:10,246 --> 00:49:12,164

But, you...



459

00:49:13,707 --> 00:49:15,417

you try,



460

00:49:15,927 --> 00:49:17,336

don't you?



461

00:49:18,955 --> 00:49:19,338

Yes.



462

00:49:24,301 --> 00:49:27,679

And a very beautiful

woman like you,



463

00:49:27,762 --> 00:49:30,389

your attentions...



464

00:49:30,473 --> 00:49:34,018

can't be completely unwanted.



465

00:49:34,935 --> 00:49:36,395

Can they?



466

00:49:37,688 --> 00:49:39,856

No.



467

00:49:39,898 --> 00:49:43,235

Not with eyes like yours,



468

00:49:43,974 --> 00:49:46,070

watching expectantly,



469

00:49:47,071 --> 00:49:49,073

lovingly.



470

00:49:51,576 --> 00:49:54,286

But I'm afraid

we're both too late to help him.



471

00:49:54,370 --> 00:49:56,497

There's nothing

I can do for him...



472

00:49:57,366 --> 00:49:58,582

or for you.



473

00:49:59,576 --> 00:50:00,584

Besides,



474

00:50:01,835 --> 00:50:04,379

he's made it clear he wants

nothing to do with me.



475

00:50:04,462 --> 00:50:06,297

His choice.



476

00:50:06,381 --> 00:50:10,051

Now, if you'll excuse me, Miss Ross,

I have some work to do.



477

00:50:10,826 --> 00:50:13,220

And don't worry

about the dogs.



478

00:50:13,304 --> 00:50:15,139

You'll be fine.



479

00:50:15,222 --> 00:50:17,641

Just don't look

'em in the eyes.



480

00:50:20,572 --> 00:50:21,895

Good-bye.



481

00:50:23,855 --> 00:50:27,150

He gets released, and a month later

your lab is destroyed.



482

00:50:27,233 --> 00:50:28,335

What a coincidence.



483

00:50:28,335 --> 00:50:31,277

So, you're not gonna tell me

where he is, are ya?



484

00:50:31,277 --> 00:50:35,115

How many times do I have to tell you?

I'd like to help you, but I just don't know.



485

00:50:35,241 --> 00:50:37,409

You know who I am.

Right, Banner?



486

00:50:37,493 --> 00:50:40,162

- Your Betty's father. You're a high-ranking general.

- Let's cut the crap.



487

00:50:40,287 --> 00:50:43,873

I'm the guy who had your father

tossed away, and a lot more like him,



488

00:50:43,915 --> 00:50:47,426

and I'll do the same with you if I

feel so disposed. You understand?



489

00:50:47,567 --> 00:50:49,837

If you had him tossed away,

then why are you asking me?



490

00:50:49,879 --> 00:50:53,799

I don't remember. I was

always told my father was dead.



491

00:50:53,883 --> 00:50:55,718

Don't play with me!



492

00:50:55,801 --> 00:50:58,137

You were four years old

when you saw it.



493

00:50:59,120 --> 00:51:00,555

When I saw what?



494

00:51:00,597 --> 00:51:04,267

You were right there. How could

anyone forget a thing like that?



495

00:51:06,132 --> 00:51:07,270

What?



496

00:51:07,353 --> 00:51:10,231

Oh, some more repressed memories.



497

00:51:13,192 --> 00:51:15,110

Just tell me.



498

00:51:17,780 --> 00:51:20,157

I'm sorry, son.



499

00:51:21,116 --> 00:51:24,536

You're an even more screwed-up mess

than I thought you'd be.



500

00:51:25,495 --> 00:51:27,872

Until we get

to the bottom of this,



501

00:51:27,914 --> 00:51:30,791

your lab has been declared

a top-secret military site



502

00:51:30,833 --> 00:51:34,128

and you're not gonna get

a security clearance to get back into it



503

00:51:34,211 --> 00:51:37,047

or any other lab that's doing

anything more interesting than



504

00:51:37,089 --> 00:51:40,467

trying to figure out

the next generation of herbal hair gel.



505

00:51:43,929 --> 00:51:45,889

One more thing.



506

00:51:45,972 --> 00:51:47,849

If you ever...



507

00:51:47,974 --> 00:51:52,353

come within a thousand yards

of my daughter again,



508

00:51:52,395 --> 00:51:55,481

I'll put you away for the

rest of your natural life.



509

00:52:09,202 --> 00:52:11,037

Dogs!



510

00:52:13,039 --> 00:52:15,833

Go! Go get her!



511

00:52:15,916 --> 00:52:18,794

And let nothing

stand in your way!



512

00:52:20,145 --> 00:52:21,224

Go!



513

00:53:23,129 --> 00:53:24,396

Hello?



514

00:53:24,521 --> 00:53:26,314

Bruce?



515

00:53:26,397 --> 00:53:30,234

So, they think they can just

throw you away as they did me.




516

00:53:38,564 --> 00:53:40,744

What's wrong with me?

What did you do to me?



517

00:53:41,362 --> 00:53:42,662

I got a visit today.



518

00:53:42,746 --> 00:53:45,040

A very unwelcome visit.



519

00:53:45,081 --> 00:53:47,542

I'm afraid my hand

is being forced.



520

00:53:48,216 --> 00:53:50,670

What did you do to me?



521

00:53:51,313 --> 00:53:53,547

You so much wanna know,

don't you?



522

00:53:54,254 --> 00:53:57,634

But I think no explanation

will serve you half as well...



523

00:53:57,676 --> 00:54:00,137

as experience.



524

00:54:00,916 --> 00:54:04,808

In any case, I still don't

quite understand it myself.



525

00:54:04,849 --> 00:54:07,727

If they'd only let me

work in peace...



526

00:54:07,727 --> 00:54:10,771

Of course, my betters

would have none of that.



527

00:54:10,855 --> 00:54:13,649

So, you experimented

on yourself, didn't you?




528

00:54:13,733 --> 00:54:17,236

And passed on to me...

What?



529

00:54:17,319 --> 00:54:19,780

An alteration. Genetic.



530

00:54:19,863 --> 00:54:23,950

A deformity.

I guess you could call it that.



531

00:54:24,034 --> 00:54:26,494

But an amazing strength, too.



532

00:54:26,578 --> 00:54:29,414

And now, finally unleashed,

I can harvest it.



533

00:54:30,829 --> 00:54:31,582

No.



534

00:54:31,582 --> 00:54:33,209

You'll do no such thing.



535

00:54:33,292 --> 00:54:35,669

I will isolate it

and treat it myself.



536

00:54:35,711 --> 00:54:39,006

I'll remove it and I'll kill it

before it does any real harm.



537

00:54:39,047 --> 00:54:41,800

Oh, I'll bet you and your Betty

would love to destroy it.



538

00:54:41,883 --> 00:54:44,969

But would you really

destroy part of yourself?



539

00:54:45,970 --> 00:54:48,473

I don't think so.



540

00:54:48,556 --> 00:54:50,391

And as for Betty,



541

00:54:50,475 --> 00:54:52,393

I'm sending her

a surprise visit...



542

00:54:52,435 --> 00:54:54,770

from some four-legged

friends of mine.



543

00:54:54,854 --> 00:54:59,149

You see, I managed to culture

some of your very own DNA, Bruce,



544

00:54:59,233 --> 00:55:01,818

and the results are tremendous.



545

00:55:01,860 --> 00:55:05,488

They're unstable,

but very powerful.



546

00:55:06,865 --> 00:55:08,950

What about my DNA?



547

00:55:09,705 --> 00:55:12,912

Let's just wait and see what Betty

makes of the results, huh?



548

00:55:12,995 --> 00:55:14,830

No. You're crazy.



549

00:55:14,914 --> 00:55:16,790

I won't let you.



550

00:55:20,306 --> 00:55:22,337

Get your hands off of me.

Talbot, what's this...



551

00:55:22,420 --> 00:55:24,589

Inside, asshole.

I wanna talk to you.



552

00:55:24,673 --> 00:55:26,508

Listen to me, my father's

going after Betty...



553

00:55:26,591 --> 00:55:29,719

What makes you think you can go behind

my back and get Ross to cut me out, huh?



554

00:55:29,802 --> 00:55:33,055

Listen to me!

Betty's in trouble!



555

00:55:36,225 --> 00:55:38,143

You pathetic freak.



556

00:55:38,185 --> 00:55:40,520

Betty's in danger.

I swear to you, she'll be killed.



557

00:55:40,562 --> 00:55:42,397

I can state the obvious.



558

00:55:42,481 --> 00:55:45,650

Something tells me you aren't in much of a

position to be making stupid threats to anyone.



559

00:55:50,404 --> 00:55:52,406

- Talbot.

- Yeah?



560

00:55:52,490 --> 00:55:54,283

You're making me angry.



561

00:55:54,366 --> 00:55:56,577

Oh, am I?



562

00:56:47,790 --> 00:56:49,959

Ohh! Oh!



563

00:56:50,001 --> 00:56:52,253

I got him! Open fire!



564

00:58:37,891 --> 00:58:40,519

Bruce?



565

01:03:53,889 --> 01:03:57,059

He sent these dogs,

didn't he?



566

01:03:57,142 --> 01:03:59,436

But I killed them!



567

01:04:23,333 --> 01:04:25,293

My God.



568

01:04:25,376 --> 01:04:27,920

It must be the nanomeds.

It must be the gamma exposure.



569

01:04:28,004 --> 01:04:30,631

But we've never seen

any effect like this before.



570

01:04:30,715 --> 01:04:32,550

No. Deeper.



571

01:04:33,467 --> 01:04:36,053

The gamma just unleashed

what was already there.



572

01:04:36,136 --> 01:04:38,555

Unleashed what?



573

01:04:39,349 --> 01:04:40,105

Me.



574

01:04:41,600 --> 01:04:44,185

It.



575

01:04:45,536 --> 01:04:46,729

It's okay.



576

01:04:46,813 --> 01:04:48,398

Shh. It's okay.



577

01:04:50,107 --> 01:04:52,693

What were those animals?



578

01:04:53,296 --> 01:04:55,613

My father sent them.



579

01:04:55,738 --> 01:04:58,323

He is my father.



580

01:04:58,407 --> 01:05:00,409

He wanted me to change.



581

01:05:00,492 --> 01:05:03,662

He wanted me to change

into that mindless hulk.



582

01:05:03,745 --> 01:05:05,789

Why would he want that?



583

01:05:07,165 --> 01:05:09,333

Can you remember anything?



584

01:05:09,375 --> 01:05:12,503

Is there anything

from when you were changed?



585

01:05:15,214 --> 01:05:18,008

It was like a dream.



586

01:05:18,599 --> 01:05:20,844

About what?



587

01:05:22,179 --> 01:05:24,097

Rage.



588

01:05:25,473 --> 01:05:27,392

Power.



589

01:05:28,935 --> 01:05:31,270

And freedom.



590

01:05:49,254 --> 01:05:51,749

Hello? Sir.



591

01:05:52,957 --> 01:05:54,875

- Hello.

- Dad?



592

01:05:54,917 --> 01:05:57,211

Betty! Are you all right?



593

01:05:59,338 --> 01:06:02,799

I'm scared.

I need your help.



594

01:06:02,883 --> 01:06:04,801

Where are you?



595

01:06:14,810 --> 01:06:17,020

How are you?



596

01:06:17,104 --> 01:06:19,648

Okay, I guess.



597

01:06:23,151 --> 01:06:25,403

I think that somehow...



598

01:06:25,487 --> 01:06:28,656

your anger is triggering

the nanomeds.



599

01:06:29,555 --> 01:06:32,910

How could it? We designed them

to respond to physical damage.



600

01:06:32,993 --> 01:06:35,955

Emotional damage

can manifest physically.



601

01:06:37,331 --> 01:06:39,416

Like what?



602

01:06:42,419 --> 01:06:44,421

Serious trauma.



603

01:06:46,256 --> 01:06:48,216

Repressed memories.



604

01:06:53,429 --> 01:06:58,100

Your father grilled me about something that

happened to me from early childhood



605

01:06:58,142 --> 01:07:00,352

that I'm supposed to remember.



606

01:07:00,477 --> 01:07:01,853

He did?



607

01:07:01,895 --> 01:07:06,733

It sounded bad,

but... I honestly don't remember.



608

01:07:09,777 --> 01:07:12,196

The thing that worries me...



609

01:07:12,279 --> 01:07:14,198

is...



610

01:07:14,281 --> 01:07:16,283

a physical wound is finite,



611

01:07:17,079 --> 01:07:18,202

but with emotions,



612

01:07:18,285 --> 01:07:21,913

what's to say it won't

just go on and on...



613

01:07:21,955 --> 01:07:25,375

and start

a chain reaction?



614

01:07:27,460 --> 01:07:29,962

You know what

scares me the most?



615

01:07:32,132 --> 01:07:33,758

It is when it happens,



616

01:07:34,884 --> 01:07:36,927

when it comes over me...



617

01:07:37,010 --> 01:07:39,930

and I totally lose control,



618

01:07:41,640 --> 01:07:43,600

I like it.



619

01:08:00,032 --> 01:08:02,617

It's okay. I got you.

I'm sorry.



620

01:08:02,742 --> 01:08:06,287

You'll be okay.

It's just to make you sleep.



621

01:08:06,329 --> 01:08:08,122

Target down.

Target secure.



622

01:08:09,139 --> 01:08:10,917

I'm gonna take you

someplace safe.



623

01:08:10,958 --> 01:08:14,086

Okay? Bruce?



624

01:08:14,128 --> 01:08:16,505

Bruce?



625

01:08:16,547 --> 01:08:18,465

Bruce?



626

01:10:45,975 --> 01:10:48,186

Clear!



627

01:10:57,611 --> 01:11:00,238

- Attention on deck.

- Carry on.



628

01:11:07,912 --> 01:11:10,581

We're buried out here

in the middle of nowhere.




629

01:11:10,706 --> 01:11:13,000

How long are you

gonna keep him sedated?



630

01:11:13,084 --> 01:11:15,210

For the rest of his

natural life, if I have to.



631

01:11:15,252 --> 01:11:18,088

- You said I could trust you.

- I'm your father.



632

01:11:18,130 --> 01:11:22,259

You can trust me to do what I think

is right, not what you think you want.



633

01:11:22,300 --> 01:11:26,179

- He is a human being.

- Well, he is also something else.



634

01:11:26,262 --> 01:11:29,682

Suppose he gets out,

has one of his little mood swings



635

01:11:29,724 --> 01:11:31,058

in a populated area.



636

01:11:31,100 --> 01:11:35,604

Yes, I'm aware of the potential danger.

I'm also aware that he saved my life.



637

01:11:35,604 --> 01:11:38,482

Yeah, from a mutant

French poodle.



638

01:11:38,565 --> 01:11:40,734

I'm indebted

to him for that.



639

01:11:40,817 --> 01:11:44,195

He also put three men in a hospital,

and Talbot's barely walking!



640

01:11:44,279 --> 01:11:48,366

What do you want me to do?

- I want you to help him!



641

01:11:48,408 --> 01:11:52,078

Why is he such a threat to you?

- Because I know what he comes from.



642

01:11:52,203 --> 01:11:56,165

He is his father's son,

every last molecule of him.



643

01:11:56,778 --> 01:11:58,667

He says he doesn't

know his father



644

01:11:58,709 --> 01:12:03,922

but he's workin'in the same

exact goddamn field his father did.



645

01:12:03,964 --> 01:12:08,134

So, either he's lyin'...

or it's somethin' worse, and he's...



646

01:12:08,176 --> 01:12:10,136

What?



647

01:12:10,219 --> 01:12:13,848

Predestined to follow

in his father's footsteps?



648

01:12:15,224 --> 01:12:18,060

I was gonna say "damned".



649

01:12:18,775 --> 01:12:20,562

Of course you were.



650

01:12:20,604 --> 01:12:21,980

But I'm a scientist.



651

01:12:22,063 --> 01:12:26,401

As a scientist, I believe we can figure

this out and he can be helped.



652

01:12:27,027 --> 01:12:29,654

I know you do.



653

01:12:29,695 --> 01:12:33,032

Look, whether you know...

or care,



654

01:12:33,074 --> 01:12:36,493

I've got a lot of pride

in what you've done.



655

01:12:37,352 --> 01:12:39,454

But this is too big for you.



656

01:12:40,026 --> 01:12:43,333

Look, I know the government thinks

they have a weapon on their hands.



657

01:12:43,416 --> 01:12:45,919

Otherwise, he'd be

dead by now.



658

01:12:45,960 --> 01:12:48,254

They can probe and prod

all they want,



659

01:12:48,338 --> 01:12:50,506

and in the meanwhile,

just let me try to help him.



660

01:12:50,590 --> 01:12:53,801

Nobody knows him

better than I do.



661

01:12:56,553 --> 01:12:59,264

What did David Banner

do to him?



662

01:13:03,018 --> 01:13:04,853

Cover left!

Clear left.



663

01:13:04,894 --> 01:13:06,771

Cover right!



664

01:15:12,094 --> 01:15:14,889

What's happening here?



665

01:15:14,889 --> 01:15:17,349

My hand.



666

01:15:18,725 --> 01:15:22,771

You see, the strength

of my son's DNA,



667

01:15:23,462 --> 01:15:26,983

combined with nanomed

reconstruction...



668

01:15:29,360 --> 01:15:33,197

You see, I can partake

with the essences of all things.



669

01:15:34,907 --> 01:15:37,326

Gonna have to ask you to...



670

01:15:37,367 --> 01:15:40,287

put your hands up,

pal, okay?



671

01:15:40,370 --> 01:15:43,623

Nice and easy.



672

01:15:48,378 --> 01:15:50,338

Do you really believe



673

01:15:50,421 --> 01:15:54,925

that I am separate

from you?



674

01:15:54,967 --> 01:15:57,177

Whoa!



675

01:16:11,315 --> 01:16:13,234

Where am I?



676

01:16:17,029 --> 01:16:18,906

You're home.



677

01:16:30,708 --> 01:16:33,502

It's hard to believe

we used to live here.



678

01:16:36,046 --> 01:16:38,882

I must have seen you

or known you.



679

01:16:38,966 --> 01:16:41,676

If only I could remember.



680

01:17:14,039 --> 01:17:16,834

This is my old house,

isn't it?



681

01:17:54,842 --> 01:17:55,869

Let's go.



682

01:17:57,538 --> 01:17:59,414

Please try.



683

01:18:51,379 --> 01:18:53,380

What is it?



684

01:18:53,464 --> 01:18:55,382

Nothing.



685

01:18:56,268 --> 01:18:57,384

Really?



686

01:19:00,197 --> 01:19:02,055

Damn it.



687

01:19:06,476 --> 01:19:10,479

Okay, Betty...

what do you want to know?



688

01:19:13,691 --> 01:19:16,276

What was in that room?



689

01:19:26,703 --> 01:19:29,330

What are you afraid

that I'll see?



690

01:19:34,335 --> 01:19:38,005

See? There's nothing.



691

01:19:39,024 --> 01:19:41,174

It's empty.



692

01:19:52,560 --> 01:19:55,229

What do you mean

I don't have access to him?



693

01:19:55,271 --> 01:20:00,484

NSA has decided to turn over study

of the, uh, the threat to Atheon.



694

01:20:01,643 --> 01:20:02,944

But you're head

of the base.



695

01:20:02,986 --> 01:20:05,363

I thought

you were in charge.



696

01:20:05,447 --> 01:20:09,867

But I don't set policy,

and I still take orders.



697

01:20:12,161 --> 01:20:15,956

I can't believe Talbot

would go around me like this!



698

01:20:17,332 --> 01:20:20,836

Oh, there's a lot of powerful people

that want in on this.



699

01:20:20,919 --> 01:20:24,089

And money to be made.

Lots of it.



700

01:20:28,885 --> 01:20:31,971

You know the worst part

about all this?



701

01:20:32,054 --> 01:20:34,974

When I had David Banner locked up

and sent that kid away,



702

01:20:35,057 --> 01:20:39,061

I didn't give that boy a second thought;

he was just collateral damage.



703

01:20:39,102 --> 01:20:42,189

Well, he isn't anymore,

is he?



704

01:20:44,515 --> 01:20:46,276

What can I do?



705

01:20:48,175 --> 01:20:49,695

You can go home now.



706

01:20:51,572 --> 01:20:54,617

I'd tell you to go and say goodbye,

but I've already been informed



707

01:20:54,700 --> 01:20:58,328

that for now all further contact

is out of the question.



708

01:20:59,621 --> 01:21:01,039

Right.



709

01:21:37,906 --> 01:21:42,202

Hiya, Bruce. How you feelin'?

Grub okay in here for you?



710

01:21:43,184 --> 01:21:44,496

What do you want?



711

01:21:44,579 --> 01:21:46,831

That's a good question.



712

01:21:47,314 --> 01:21:51,460

See, I need your cells to trigger

some chemical distress signals.



713

01:21:51,502 --> 01:21:55,214

You know, so you can turn

a little green for me again



714

01:21:55,297 --> 01:21:58,383

and I can carve off

a piece of the real you,



715

01:21:58,467 --> 01:22:01,303

analyze it, patent it,

make a fortune.



716

01:22:02,512 --> 01:22:05,014

Do you mind?



717

01:22:05,098 --> 01:22:07,183

I'll never let you.



718

01:22:07,267 --> 01:22:09,727

I'm not sure you've got

much of a choice.



719

01:22:12,146 --> 01:22:14,732

Come on, Bruce.

Aren't you feeling a little angry?



720

01:22:14,815 --> 01:22:18,910

After all, you've only got me to play with now

that Betty's dumped you and gone back to Berkeley.



721

01:22:19,152 --> 01:22:20,696

You're lying.



722

01:22:20,737 --> 01:22:23,031

You know, for me

this is a win-win situation.



723

01:22:23,156 --> 01:22:25,408

You turn green, and all these guys

come in and kill you



724

01:22:25,450 --> 01:22:27,201

and I perform the autopsy.



725

01:22:27,243 --> 01:22:30,288

You don't...



726

01:22:30,371 --> 01:22:32,164

and I'd mop the floor with you,



727

01:22:32,248 --> 01:22:35,084

and maybe by accident

go too far and break your neck.



728

01:22:35,167 --> 01:22:39,254

Bad science, maybe,

but personally gratifying.



729

01:22:41,548 --> 01:22:45,009

Come on, Bruce!

Let's see what you got.



730

01:22:46,199 --> 01:22:47,553

Never.



731

01:22:53,368 --> 01:22:55,185

You know, consciously

you may control it,



732

01:22:56,323 --> 01:22:58,772

but subconsciously,

I bet that's another story.



733

01:23:28,174 --> 01:23:31,135

All right, let's jump-start

those brain waves.



734

01:23:41,770 --> 01:23:43,647

Bruce.



735

01:23:56,595 --> 01:23:58,493

My dear Miss Ross.



736

01:23:58,535 --> 01:24:00,370

Welcome back.



737

01:24:00,454 --> 01:24:02,998

There are two guards

right outside.



738

01:24:03,081 --> 01:24:08,002

You don't have to worry.

I'm not angry with you. Not anymore.



739

01:24:08,675 --> 01:24:10,254

What do you want?



740

01:24:10,338 --> 01:24:13,382

It's over for me now.

I know that.



741

01:24:13,466 --> 01:24:16,927

And soon it'll be

over for Bruce.



742

01:24:17,556 --> 01:24:19,346

That's why

I've come to you...



743

01:24:19,429 --> 01:24:23,475

to ask you if you could

persuade your father,



744

01:24:23,558 --> 01:24:26,186

as a man,

as a father himself,



745

01:24:26,269 --> 01:24:30,731

that if I turn myself in, now,

peacefully,



746

01:24:30,773 --> 01:24:34,193

and before

he puts me away forever,



747

01:24:34,235 --> 01:24:36,987

that he would let me

see my son



748

01:24:37,071 --> 01:24:39,531

for one last time.



749

01:24:39,573 --> 01:24:42,284

Could you do

that for me?



750

01:24:45,062 --> 01:24:47,330

It's out of

my father's hands now.



751

01:24:51,792 --> 01:24:54,962

I understand.

He's a puppet now.



752

01:24:56,213 --> 01:24:58,423

I don't blame him.

- You shouldn't.



753

01:24:59,016 --> 01:25:02,093

You should blame yourself

for what you've done to your son.



754

01:25:03,136 --> 01:25:05,722

And what have I done

to my son, Miss Ross?



755

01:25:05,805 --> 01:25:10,935

Nothing. I tried to improve

on the limits in myself.



756

01:25:11,018 --> 01:25:13,229

Myself! Not him!



757

01:25:13,754 --> 01:25:16,732

Can you understand?

To improve on nature.



758

01:25:16,815 --> 01:25:19,651

My nature!

Knowledge of oneself!



759

01:25:19,735 --> 01:25:22,571

It's the only path

to the truth,



760

01:25:22,571 --> 01:25:26,491

that give men the power

to go beyond God's boundaries!



761

01:25:27,450 --> 01:25:31,662

You know what's beyond

your boundaries? Other people.



762

01:25:32,345 --> 01:25:34,665

All you've given Bruce

is fear.



763

01:25:36,917 --> 01:25:39,503

Fear of life.



764

01:25:41,588 --> 01:25:43,423

Fear?



765

01:25:44,799 --> 01:25:46,676

Perhaps, Miss Ross.



766

01:25:48,636 --> 01:25:50,972

And loneliness, too.



767

01:25:51,013 --> 01:25:55,643

Yes... I feel them both.



768

01:25:59,021 --> 01:26:03,692

But I have lived...

completely once.



769

01:26:05,902 --> 01:26:08,488

I was so much in love,



770

01:26:08,529 --> 01:26:11,407

and she so much

wanted a baby.



771

01:26:11,449 --> 01:26:13,325

My baby.



772

01:26:20,665 --> 01:26:23,418

I could tell

from the moment she conceived



773

01:26:23,501 --> 01:26:26,379

that it wasn't a son

I had given her,



774

01:26:26,462 --> 01:26:28,631

but something else.



775

01:26:28,715 --> 01:26:31,008

A monster, maybe.



776

01:26:31,050 --> 01:26:33,719

I should have put a stop

to it right then,



777

01:26:33,803 --> 01:26:38,056

but I was curious

and that was my downfall.



778

01:26:38,140 --> 01:26:41,935

And as I watched

this tiny life unfold,



779

01:26:42,060 --> 01:26:45,146

I began to imagine

the horror of it,



780

01:26:45,230 --> 01:26:49,358

and my curiosity was replaced...



781

01:26:49,442 --> 01:26:52,319

with compassion.



782

01:26:54,572 --> 01:26:56,527

But they took away

my chance to cure him.



783

01:26:56,527 --> 01:26:59,409

Your father threw me out.



784

01:26:59,493 --> 01:27:02,829

- What are you doing?

- I remember that day so well...



785

01:27:02,913 --> 01:27:05,582

every moment, every sensation...



786

01:27:05,665 --> 01:27:07,834

walking into the house,



787

01:27:07,917 --> 01:27:11,003

the feeling of the handle

of the knife in my hand.



788

01:27:11,045 --> 01:27:15,883

I knew I was doing a father's work,

fulfilling a father's mercy.



789

01:27:15,883 --> 01:27:18,844

David, please stop it! No!



790

01:27:18,927 --> 01:27:21,263

David, no!

Talk to me! Listen!




791

01:27:21,346 --> 01:27:24,140

But then she surprised me.



792

01:27:24,182 --> 01:27:27,810

No! No!



793

01:27:27,894 --> 01:27:29,854

David, no!



794

01:27:29,896 --> 01:27:32,940

It was as if



795

01:27:33,065 --> 01:27:36,318

she and the knife...



796

01:27:36,402 --> 01:27:38,946

merged.



797

01:27:47,245 --> 01:27:49,330

No!



798

01:27:49,413 --> 01:27:51,999

You cannot imagine



799

01:27:52,083 --> 01:27:55,544

the unbearable finality of it.



800

01:27:55,628 --> 01:27:58,964

And in that one moment,



801

01:27:59,006 --> 01:28:03,093

I took everything

that was dear to me



802

01:28:03,176 --> 01:28:07,305

and transformed it

into nothing more



803

01:28:07,388 --> 01:28:09,307

than a memory.



804

01:28:24,070 --> 01:28:27,282

Bingo! That must be some

jumbo nightmare he just had.



805

01:28:31,744 --> 01:28:33,871

Okay, do it now.

Start the enzyme extraction.



806

01:28:38,458 --> 01:28:40,669

Sir, negative on drill penetration.



807

01:28:40,752 --> 01:28:44,339

Damn it, drill him harder! Give him full RPMs!

Come on, Holeman! Come on!



808

01:28:58,076 --> 01:29:02,105

- Should I neutralize?

- No, I can't do anything with goop, c'mon.



809

01:29:14,651 --> 01:29:16,785

All right, put him to sleep.



810

01:29:26,212 --> 01:29:27,545

It's not stopping him!



811

01:29:34,385 --> 01:29:36,762

Ready room, send in

our containment team.



812

01:29:36,845 --> 01:29:39,473

Non-lethals only.

I repeat, non-lethals only.



813

01:29:39,556 --> 01:29:41,683

I must have a sample of him.



814

01:29:41,766 --> 01:29:43,601

Sir!



815

01:29:45,186 --> 01:29:48,564

- Jesus!

- Hit him with the foam.



816

01:29:48,606 --> 01:29:50,441

Deploy containment foam.



817

01:29:51,484 --> 01:29:53,360

Talbot, talk to me.



818

01:29:54,862 --> 01:29:58,156

Under control, General. I'll let

you know if we need you.



819

01:29:58,198 --> 01:30:00,742

Unacceptable. Unseat your

asses down here immediately.



820

01:30:00,784 --> 01:30:02,827

I want a full-court evacuation now.



821

01:30:02,911 --> 01:30:05,246

I'm shutting you down.

- Lockdown.



822

01:30:05,246 --> 01:30:07,957

- Didn't you hear what the general said?

- I said lockdown!



823

01:30:10,543 --> 01:30:12,920

Clear! I need a sample of him!



824

01:30:14,838 --> 01:30:18,050

Take it easy there, buddy.



825

01:30:18,175 --> 01:30:21,803

This might give you

a bit of a sting here, Bruce.



826

01:30:33,439 --> 01:30:36,650

- Fall back! Fall back!

- Clear your weapon! Clear it!



827

01:30:36,734 --> 01:30:40,153

Give me the M2.

- So long, big boy.



828

01:30:40,237 --> 01:30:42,531

Clear!



829

01:30:51,998 --> 01:30:55,000

Lockdown the entire

facility immediately.



830

01:30:59,046 --> 01:31:01,923

Target's still moving...

towards blue level.



831

01:31:02,007 --> 01:31:02,830

Evacuate the main hall.



832

01:31:09,263 --> 01:31:12,767

Send in backup, heavy weapons.

Issue general quarters.



833

01:31:12,808 --> 01:31:15,436

Set firing lines left and right!



834

01:31:15,436 --> 01:31:18,063

Heavy weapons,

go, go, go!



835

01:31:38,999 --> 01:31:41,084

Contamination, sir.

System readings are redline.



836

01:31:41,126 --> 01:31:43,253

Data's on

backup power supply.




837

01:31:49,926 --> 01:31:52,011

Incoming!



838

01:31:58,475 --> 01:32:01,061

- Shut down all power to the main hall.

- Sir?



839

01:32:01,103 --> 01:32:05,565

Show him the way out.

We'll fight him outside.



840

01:34:08,845 --> 01:34:11,806

Driver, stop.

Driver, stop.



841

01:34:18,520 --> 01:34:20,939

Gunner, traverse left!

Traverse left!



842

01:35:01,852 --> 01:35:03,687

Clear back! Clear back!



843

01:35:55,651 --> 01:35:59,696

Mr. President,

I have some bad news, sir.



844

01:35:59,780 --> 01:36:01,656

Let's have it, General.



845

01:36:01,740 --> 01:36:04,784

I've briefed the president on Angry Man.

I assume that's what this is about.



846

01:36:04,826 --> 01:36:09,413

It is, ma'am. I'm requesting

a National Command Authority override.



847

01:36:09,455 --> 01:36:12,166

Angry Man is unsecure.



848

01:36:12,208 --> 01:36:16,420

I need everything we have at my disposal

in order to stop his movement.



849

01:36:16,503 --> 01:36:19,881

You're expecting

civilian casualties, General?



850

01:36:19,965 --> 01:36:22,133

Not if I can help it, ma'am.



851

01:36:22,217 --> 01:36:24,344

Consider it done.

Keep us posted.



852

01:37:10,970 --> 01:37:12,805

Contact Goodman Control.



853

01:37:12,888 --> 01:37:15,266

Patch data to the assets.



854

01:37:15,349 --> 01:37:18,060

Contact H.Q.



855

01:37:18,101 --> 01:37:21,771

Have them initiate

an immediate evacuation



856

01:37:21,855 --> 01:37:26,818

in vicinity of grid coordinates

653-216.



857

01:37:59,514 --> 01:38:01,600

Confirm that the area

has been cleared.



858

01:38:01,683 --> 01:38:04,060

Confirm area cleared.



859

01:38:04,102 --> 01:38:06,938

H.Q. confirms area cleared.

Assets on-line, sir.




860

01:38:06,980 --> 01:38:09,148

Gentlemen,

it's time to dig in.



861

01:38:09,232 --> 01:38:12,526

I want this target

stopped in his tracks.



862

01:39:00,112 --> 01:39:01,947

Jesus.



863

01:39:17,111 --> 01:39:19,838

Mayday! Mayday!

Ah, shit!



864

01:39:25,468 --> 01:39:29,472

Tango Four is down. Have C-SAR

respond to our 20 asap.




865

01:39:29,555 --> 01:39:33,559

We're okay, but, damn it, get him

off us before he tears us apart!




866

01:39:33,642 --> 01:39:36,186

I've got no shot.

Do you have a clear line of fire?




867

01:39:36,270 --> 01:39:38,438

Watch it, Tango Flight.



868

01:39:38,438 --> 01:39:40,774

Break left! Break left!



869

01:39:41,509 --> 01:39:44,152

Tango Three, pull back and set up

for a Hellfire shot.



870

01:39:44,194 --> 01:39:46,571

Hold your fire

till we draw him off.



871

01:39:46,654 --> 01:39:48,823

Tango One is hot. Gun wazzed.



872

01:39:48,906 --> 01:39:51,409

Roger. Going hot.

Guns ready.



873

01:39:55,245 --> 01:39:59,207

Engage at will.



874

01:40:17,558 --> 01:40:20,435

Tango One, pull back!

Clear my line!




875

01:40:20,435 --> 01:40:23,313

Tango Flight, clear back.

I've got him painted for Hellfire.




876

01:40:23,355 --> 01:40:27,734

Roger that. Tango One clear.

Take the shot.




877

01:40:45,208 --> 01:40:48,211

Tango One, Tango Three.

I have contact.




878

01:40:48,252 --> 01:40:50,630

Holy shit!

He's got my missile!




879

01:40:52,465 --> 01:40:54,383

Mayday! Mayday!



880

01:40:56,802 --> 01:41:00,180

Mayday! Mayday!

We're hit! We're going down!




881

01:41:03,707 --> 01:41:05,226

Give me a head count.



882

01:41:05,268 --> 01:41:08,354

Tango Three,

give me a sit rep.




883

01:41:08,438 --> 01:41:11,982

Our kite's busted up,

but we're okay.




884

01:41:13,204 --> 01:41:15,486

Tango Flight, do you have

eyes on the target?




885

01:41:16,292 --> 01:41:18,530

Tango One,

I have him in the rocks.




886

01:41:18,572 --> 01:41:21,533

Salvo all. Turn it

into a parking lot.




887

01:41:41,051 --> 01:41:43,553

T-Bolt, your parking lot

is ready.




888

01:41:43,553 --> 01:41:46,222

We're bingo for fuel

and ammo. R.T.B.




889

01:42:12,121 --> 01:42:14,206

T-Bolt, this is

Goodman Control.




890

01:42:14,290 --> 01:42:17,793

Be advised, target not destroyed.

He's on the move again.




891

01:42:17,793 --> 01:42:19,670

Damn!



892

01:42:19,711 --> 01:42:22,088

I've got it.



893

01:42:22,130 --> 01:42:24,215

It appears

he's heading home.



894

01:42:24,952 --> 01:42:26,134

Launch fast movers.



895

01:42:26,217 --> 01:42:29,679

Have them intercept and engage.



896

01:42:31,156 --> 01:42:31,847

Hello?



897

01:42:31,889 --> 01:42:35,392

Betty, Bruce got out.

He's headed your way



898

01:42:35,476 --> 01:42:37,102

and probably

right for you.



899

01:42:37,186 --> 01:42:39,396

How far from

the base are you?




900

01:42:39,479 --> 01:42:42,482

I'm already here.

They're taking his father in now.



901

01:42:42,566 --> 01:42:46,152

That's all good news.

Stay there, Betty.



902

01:42:59,539 --> 01:43:02,334

Legend One rolling in hot.

Legend Two breaking off left.




903

01:43:02,926 --> 01:43:06,337

I think I can come back

around for a gun attack.




904

01:43:06,379 --> 01:43:09,549

Acquire a clear target.

Fire at will.



905

01:43:13,761 --> 01:43:17,473

Increase altitude.

Civilian aircraft in vicinity.




906

01:43:21,143 --> 01:43:24,562

Pull up! Pull up!

You're headed for the bridge!



907

01:43:24,646 --> 01:43:28,524

I can't pull up!

I can't pull up!



908

01:43:36,365 --> 01:43:39,321

Okay, you've got him now. Take him

on a ride to the top of the world.



909

01:43:39,321 --> 01:43:42,412

Let's see what the thin air

will do for him.



910

01:43:43,137 --> 01:43:44,497

Initiating afterburner.



911

01:44:01,304 --> 01:44:03,264

I'm passing flight level 600.



912

01:44:03,348 --> 01:44:05,475

This is out of my envelope.



913

01:44:05,558 --> 01:44:07,435

Hang in there, Legend.



914

01:44:07,560 --> 01:44:10,855

I can't maintain.

He's all over my aerodynamics.



915

01:44:10,896 --> 01:44:12,982

He'll lose consciousness

before you.




916

01:44:16,527 --> 01:44:21,823

Nine-fifty. I can't hold it.

I'm pulling back!



917

01:45:06,364 --> 01:45:08,741

Puny human.



918

01:45:17,456 --> 01:45:20,335

Contact. He's in the water.

All units, weapons hot.




919

01:45:20,419 --> 01:45:22,671

Let's not take any chances.



920

01:45:22,754 --> 01:45:26,049

You are cleared to fire

on target, Legend.



921

01:45:46,192 --> 01:45:48,152

- Dad?

- Betty?



922

01:45:49,488 --> 01:45:50,571

We don't have a choice.



923

01:45:50,696 --> 01:45:52,907

I have to destroy him.



924

01:45:52,990 --> 01:45:56,910

But you can't. You will only fuel

his rage, and you will make him stronger.




925

01:45:58,102 --> 01:46:01,248

It's you he's coming for.

You know that.



926

01:46:02,374 --> 01:46:04,793

Then let me go to him.



927

01:46:04,834 --> 01:46:06,753

Please.



928

01:46:08,171 --> 01:46:10,798

Just give him

a chance to calm down.




929

01:46:29,471 --> 01:46:32,121

To all aircraft.

Vicinity of San Francisco.




930

01:46:32,122 --> 01:46:33,898

This is DEVO armed guard.



931

01:46:34,278 --> 01:46:37,948

This area has been declared

restricted airspace.




932

01:46:38,031 --> 01:46:41,701

All aircraft are ordered

to clear the airspace immediately.




933

01:47:21,840 --> 01:47:23,573

Echo, One-Niner.

Weapons are hot.




934

01:47:23,657 --> 01:47:26,075

Target acquired.

Waiting your orders to engage.




935

01:47:26,117 --> 01:47:28,745

Repeat, waiting

your orders to engage.




936

01:47:28,828 --> 01:47:32,039

Command code yellow.

Hold for authorization.




937

01:47:41,580 --> 01:47:43,049

All units,

hold your fire.



938

01:47:43,133 --> 01:47:46,344

This is T-Bolt to all assets. You have

direct orders to hold your fire.




939

01:47:46,469 --> 01:47:48,846

I repeat,

hold your fire.




940

01:47:48,930 --> 01:47:51,098

Echo, One-Niner.

Roger that.




941

01:48:04,652 --> 01:48:06,571

Go go, go,

go, go, go!



942

01:48:40,644 --> 01:48:43,063

Engine 24 to command.

We are in position now.




943

01:49:47,664 --> 01:49:50,208

You found me.



944

01:49:51,500 --> 01:49:54,253

You weren't

that hard to find.



945

01:49:55,754 --> 01:49:57,673

Yes, I was.



946

01:51:00,480 --> 01:51:02,357

Let's take a walk.



947

01:51:32,760 --> 01:51:35,929

That's the deal, gentlemen.

He stays on this base



948

01:51:36,013 --> 01:51:40,183

until we get the final word from C-3

on how to dispose of him.



949

01:51:40,225 --> 01:51:44,979

In the meantime, if he does

anything but sit there in that chair,



950

01:51:45,063 --> 01:51:48,842

we're gonna turn on the juice

and he'll be incinerated immediately.



951

01:51:48,842 --> 01:51:52,153

We've established a

200-yard perimeter, sir.



952

01:51:52,236 --> 01:51:56,323

If we deploy the electromagnetic array,

there should be no collateral damage.



953

01:51:56,407 --> 01:51:59,117

Here they come!



954

01:52:04,956 --> 01:52:07,333

I'm doin' this

for you, Betty.



955

01:52:07,417 --> 01:52:11,212

But one way or another, we're

gonna have to prepare for the worst.



956

01:53:56,016 --> 01:53:58,018

I should have killed you.



957

01:53:59,102 --> 01:54:01,605

And I should have killed you.



958

01:54:02,772 --> 01:54:05,024

I wish you had.



959

01:54:10,316 --> 01:54:11,781

I saw her last night.



960

01:54:13,866 --> 01:54:16,201

Saw her face.



961

01:54:16,243 --> 01:54:18,287

Brown hair.



962

01:54:19,996 --> 01:54:22,415

Brown eyes.



963

01:54:22,499 --> 01:54:25,210

She smiled at me.



964

01:54:25,293 --> 01:54:28,838

She reached down

and kissed my cheek.



965

01:54:30,131 --> 01:54:33,300

I can almost remember

a smell.



966

01:54:36,303 --> 01:54:39,181

Almost like desert flowers.



967

01:54:40,640 --> 01:54:42,642

Her favorite perfume.



968

01:54:45,353 --> 01:54:49,315

It's my mother,

and I don't even know her name.



969

01:54:56,947 --> 01:55:00,617

It's all right, son.

You go ahead and cry.



970

01:55:07,457 --> 01:55:10,126

Go ahead and cry.



971

01:55:12,920 --> 01:55:15,297

Cry. Crying

will do you good.



972

01:55:15,422 --> 01:55:18,091

Don't touch me!



973

01:55:19,426 --> 01:55:22,137

Maybe once

you were my father,



974

01:55:22,753 --> 01:55:24,806

but you're not now

and you'll never gonna be.



975

01:55:24,889 --> 01:55:28,267

Oh, is that so?



976

01:55:28,351 --> 01:55:33,814

Well, I got news for you.

I didn't come here to see you.



977

01:55:33,898 --> 01:55:36,859

I came here

to see my son.



978

01:55:38,110 --> 01:55:40,153

My real son.



979

01:55:40,237 --> 01:55:42,656

The one inside of you.



980

01:55:42,697 --> 01:55:46,618

You're nothing

but a superficial shell,



981

01:55:46,701 --> 01:55:48,744

a husk of

flimsy consciousness,



982

01:55:48,828 --> 01:55:52,581

ready to be torn off

at a moment's notice.



983

01:55:52,623 --> 01:55:55,876

You can think what you like.

I don't care. Just go!



984

01:56:01,214 --> 01:56:04,509

No, son. Listen to me.

I found a cure.



985

01:56:05,216 --> 01:56:06,844

For me.



986

01:56:06,928 --> 01:56:10,056

My cells can transform too,



987

01:56:10,056 --> 01:56:12,850

absorb enormous amounts

of energy.



988

01:56:12,975 --> 01:56:15,644

But, unlike you,

they're unstable.



989

01:56:15,728 --> 01:56:18,855

Son... I need your strength.



990

01:56:19,959 --> 01:56:22,025

I gave you life.



991

01:56:22,150 --> 01:56:25,862

Now you must

give it back to me!



992

01:56:25,904 --> 01:56:30,908

Only a million times

more radiant, more powerful!



993

01:56:30,992 --> 01:56:34,245

- Stop it.

- Stop? Stop what?



994

01:56:34,328 --> 01:56:36,955

Stop... what?



995

01:56:37,039 --> 01:56:41,168

Think about all those men

out there in their uniforms,



996

01:56:41,293 --> 01:56:44,587

barking and swallowing orders,



997

01:56:44,671 --> 01:56:47,924

inflicting their petty rule

over the entire globe!



998

01:56:48,007 --> 01:56:51,093

Think of all the harm

they've done!



999

01:56:51,177 --> 01:56:54,054

To you! To me!



1000

01:56:54,138 --> 01:56:56,265

To humanity!



1001

01:56:56,390 --> 01:56:59,226

And know this...

that we can make them...



1002

01:56:59,309 --> 01:57:01,811

and their flags and their anthems

and their governments...



1003

01:57:01,853 --> 01:57:04,439

disappear in a flash!



1004

01:57:04,481 --> 01:57:06,566

You in me.



1005

01:57:06,608 --> 01:57:08,776

I'd rather die.



1006

01:57:09,822 --> 01:57:11,942

Oh, that's your answer?



1007

01:57:12,964 --> 01:57:17,409

Then indeed you shall die...

and be reborn



1008

01:57:17,493 --> 01:57:20,745

a hero... of the kind

that walked the earth



1009

01:57:20,829 --> 01:57:24,416

long before the pale religions

of civilization



1010

01:57:24,499 --> 01:57:27,585

infected humanity's soul!



1011

01:57:27,669 --> 01:57:30,671

Go!



1012

01:57:44,269 --> 01:57:46,394

Stop your bawling,



1013

01:57:47,004 --> 01:57:49,730

you weak little speck

of human trash.



1014

01:57:55,903 --> 01:57:58,739

All right... I'll go!



1015

01:58:00,407 --> 01:58:02,951

You just watch me go!

- Hit it.



1016

01:58:28,238 --> 01:58:29,559

Hit it again!



1017

01:58:29,642 --> 01:58:33,270

We can't, sir. There's no power. Some

kind of counter-electromagnetic field.



1018

01:58:37,774 --> 01:58:40,110

Move in and assault

the target. Move in!



1019

01:58:40,193 --> 01:58:43,363

Move, move, move!



1020

01:59:29,780 --> 01:59:33,200

Sir, I've located them on radar.

Pear Lake.



1021

01:59:33,284 --> 01:59:35,577

Call up the task force.



1022

01:59:41,958 --> 01:59:44,210

Yes!



1023

02:00:46,017 --> 02:00:48,770

That's right. Keep fighting.



1024

02:00:49,457 --> 02:00:53,190

The more you fight,

the more of you I take.



1025

02:01:00,447 --> 02:01:05,201

Strange. We're reading a phenomenal

drop in temperatures there.



1026

02:01:05,243 --> 02:01:07,662

But simultaneous radiological activity.



1027

02:01:07,787 --> 02:01:10,831

They're absorbing

all the ambient energy.



1028

02:01:20,376 --> 02:01:23,802

Sleep now, Bruce,

and forget forever.



1029

02:01:23,843 --> 02:01:28,598

Struggle no more...

and give me all of your power.



1030

02:01:30,349 --> 02:01:34,186

You think you can live

with it? Take it!



1031

02:01:34,270 --> 02:01:37,814

Take it all!



1032

02:01:39,441 --> 02:01:42,736

Oh, yes! Yes!



1033

02:01:55,581 --> 02:01:58,834

Take it back!



1034

02:01:59,611 --> 02:02:02,545

It's not stopping!



1035

02:02:02,629 --> 02:02:04,798

Take it back!



1036

02:02:20,270 --> 02:02:22,939

Gentlemen... release.



1037

02:02:30,988 --> 02:02:33,866

Gamma charge away.



1038

02:02:54,426 --> 02:02:57,721

- Mwah!

- Sweet dreams.



1039

02:03:49,185 --> 02:03:52,021

- Hello?

- Betty, is that you?



1040

02:03:52,021 --> 02:03:54,481

- Hi, dad.

- I'm glad I caught you.



1041

02:03:54,565 --> 02:03:57,401

- I'm glad you called.

- Thanks.



1042

02:03:58,986 --> 02:04:02,656

Look, Betty...

you and I...



1043

02:04:03,491 --> 02:04:07,702

well, we both know that Bruce

couldn't have survived that blast.




1044

02:04:07,785 --> 02:04:11,747

But, well, you know...



1045

02:04:12,212 --> 02:04:14,667

- What is it?

- Well, you know.



1046

02:04:14,708 --> 02:04:18,128

The usual loonies.

Seein' things.



1047

02:04:18,211 --> 02:04:20,088

Only now everything's green.



1048

02:04:21,570 --> 02:04:23,580

Right.



1049

02:04:23,675 --> 02:04:26,594

Look, uh...



1050

02:04:26,636 --> 02:04:30,097

if by some chance

he did survive...



1051

02:04:30,181 --> 02:04:34,602

and he should try to contact you,

try to get in touch,



1052

02:04:34,685 --> 02:04:37,187

you'd tell me,

wouldn't you?



1053

02:04:38,313 --> 02:04:41,983

No... I wouldn't.



1054

02:04:42,025 --> 02:04:45,528

But you know as well as I do,

I wouldn't have to.



1055

02:04:45,612 --> 02:04:48,948

I mean, my phones are bugged,

my computer's tapped.



1056

02:04:49,031 --> 02:04:51,117

I'm under surveillance.



1057

02:04:53,202 --> 02:04:55,788

I'll tell you, though,



1058

02:04:55,829 --> 02:04:57,831

that, if he were alive,



1059

02:04:57,873 --> 02:05:00,917

I'm the last person

I would want him to come to



1060

02:05:01,001 --> 02:05:04,254

because... as much as I miss him,



1061

02:05:04,379 --> 02:05:08,257

I... I... loved him.



1062

02:05:08,299 --> 02:05:11,218

I, um...



1063

02:05:11,302 --> 02:05:14,513

Yeah.



1064

02:05:15,469 --> 02:05:16,807

I'm sorry, Betty.



1065

02:05:19,059 --> 02:05:21,561

I am so sorry.



1066

02:05:23,772 --> 02:05:25,899

I know you are.



1067

02:06:00,806 --> 02:06:02,641

Si.



1068

02:06:13,359 --> 02:06:16,945

Let's take a walk.

No comments: