Genre: Crime, Horror, Thriller
IMDb link: http://www.imdb.com/title/tt0489270/
Filename: Saw.3[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
Video
Video Size: 528 x 288
Frame Rate: 23.976 fps
Number of frames: 163583 frames
Codec FourCC: DX50
Duration: 01:53:42.781
Aspect Ratio: 1:1 (1:1)
Audio
Codec: MP3
Mode: STEREO
BitRate: 14000 Bps / 112 kbps
Frequency: 48000 Hz
Duration: 01:53:42.792 (91 MBytes)
SubTitles: Saw.3[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
12
00:05:41,670 --> 00:05:45,470
The call came in at 11:45.
The woman heard an explosion.
13
00:05:45,574 --> 00:05:46,905
The fire department was
the first on the scene.
14
00:05:47,008 --> 00:05:48,100
Kerry.
15
00:05:48,210 --> 00:05:50,440
- Is it him?
- Before you go in there--
16
00:05:50,545 --> 00:05:52,672
Eric. Is it him?
17
00:05:52,781 --> 00:05:53,975
We don't know yet.
18
00:06:02,491 --> 00:06:04,186
It's not Detective Matthews.
19
00:06:17,939 --> 00:06:18,906
What happened?
20
00:06:19,007 --> 00:06:22,408
The victim was held
in place by these chains.
21
00:07:01,883 --> 00:07:04,943
Hello, Troy.
22
00:07:05,053 --> 00:07:07,578
I wanna play a game.
23
00:07:07,689 --> 00:07:09,953
This game will take place
in a room not much bigger
24
00:07:10,058 --> 00:07:12,788
than the room you've
spent most of your life in.
25
00:07:12,894 --> 00:07:14,521
A prison cell.
26
00:07:14,629 --> 00:07:17,063
Despite all of the advantages
and privileges
27
00:07:17,165 --> 00:07:18,792
that you were given at birth,
28
00:07:18,900 --> 00:07:23,098
you have returned
to prison again and again.
29
00:07:23,205 --> 00:07:26,504
More comfortable in chains
than you are in freedom.
30
00:07:26,608 --> 00:07:30,135
Tonight we will see how
far you are willing to go
31
00:07:30,245 --> 00:07:32,770
to break those chains
once and for all.
32
00:07:32,881 --> 00:07:34,371
Live or die, Troy.
33
00:07:34,482 --> 00:07:36,609
Make your choice.
34
00:07:55,604 --> 00:07:58,004
This was the bomb.
35
00:07:58,106 --> 00:08:03,669
All he had to do was release himself
from each of the chains...
36
00:08:03,778 --> 00:08:07,737
walk out the door before it went off.
37
00:08:09,784 --> 00:08:11,411
All he had to do?
38
00:08:55,964 --> 00:08:57,795
Oh, God.
39
00:09:33,935 --> 00:09:36,301
Fuck! Fuck!
40
00:09:53,555 --> 00:09:55,955
I really had this feeling
it was going to be him.
41
00:09:56,057 --> 00:10:01,461
Kerry, Eric is a missing persons case,
not a homicide case.
42
00:10:03,231 --> 00:10:07,190
I've been having nightmares
where I see him.
43
00:10:12,073 --> 00:10:14,974
I'm never going to be able
to forgive myself for what happened.
44
00:10:15,076 --> 00:10:17,476
Listen.
It's not your fault.
45
00:10:17,579 --> 00:10:18,876
It's always somebody's fault.
46
00:10:18,980 --> 00:10:20,447
That somebody isn't you.
47
00:10:20,548 --> 00:10:22,812
That someone is still out there.
48
00:10:22,917 --> 00:10:26,819
Put all your anger into finding them
and putting them away.
49
00:10:26,921 --> 00:10:28,218
All right?
50
00:10:29,090 --> 00:10:31,991
What I don't understand is
51
00:10:32,093 --> 00:10:33,651
how the hell could Jigsaw
do all of this?
52
00:10:33,762 --> 00:10:36,390
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
53
00:10:39,267 --> 00:10:40,529
I'm not so sure he did.
54
00:10:40,635 --> 00:10:42,899
So far this doesn't follow
any of his patterns.
55
00:10:43,004 --> 00:10:44,335
Meaning?
56
00:10:44,439 --> 00:10:47,101
Well... how'd you get in here?
57
00:10:47,208 --> 00:10:49,472
- We cut the door down.
- Why?
58
00:10:49,577 --> 00:10:52,637
Because somebody heard
an explosion and called us.
59
00:10:52,747 --> 00:10:55,045
I mean, why did you
have to cut the door down?
60
00:10:55,150 --> 00:10:56,879
It was welded shut.
61
00:10:56,985 --> 00:10:58,350
Bloody truck couldn't get in here.
62
00:10:58,453 --> 00:10:59,715
Exactly.
63
00:10:59,821 --> 00:11:01,789
I don't follow.
64
00:11:01,890 --> 00:11:04,256
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off,
65
00:11:04,359 --> 00:11:06,122
then why was the door
welded shut?
66
00:11:06,227 --> 00:11:08,525
The guy couldn't get out if he wanted to.
67
00:11:08,630 --> 00:11:11,827
You won't believe this.
We got the tape out clean.
68
00:12:04,185 --> 00:12:07,382
Hello, Troy.
I wanna play a game.
69
00:12:09,657 --> 00:12:13,149
Live or die, Troy.
Make your choice.
70
00:14:12,313 --> 00:14:13,337
Hello, Kerry.
71
00:14:14,816 --> 00:14:16,306
I want to play a game.
72
00:14:16,417 --> 00:14:20,683
Up until now you have spent
your life among the dead
73
00:14:20,788 --> 00:14:22,380
piecing together
their final moments.
74
00:14:22,490 --> 00:14:25,789
You are good at this because you,
like them,
75
00:14:25,893 --> 00:14:27,190
are also dead.
76
00:14:27,295 --> 00:14:29,957
Dead on the inside.
77
00:14:30,064 --> 00:14:34,228
You identify more
with a cold corpse
78
00:14:34,335 --> 00:14:36,235
than you do
with a living human.
79
00:14:36,337 --> 00:14:39,465
I believe you want
to join your true family,
80
00:14:39,574 --> 00:14:42,668
indeed, your only family,
in death.
81
00:14:44,112 --> 00:14:45,739
The device you are wearing
82
00:14:45,847 --> 00:14:48,441
is hooked into your ribcage.
83
00:14:48,549 --> 00:14:50,608
And by the time
this tape is finished,
84
00:14:50,718 --> 00:14:53,915
you will have one minute
to find a way out.
85
00:14:54,022 --> 00:14:57,389
At the end of that minute,
you should know
86
00:14:57,492 --> 00:15:00,586
better than anyone
what happens then.
87
00:15:00,695 --> 00:15:03,789
There is a simple key
that will unlock the harness, Kerry.
88
00:15:03,898 --> 00:15:05,456
It is right in front of you.
89
00:15:05,566 --> 00:15:09,332
All you have to do is
reach in and take it.
90
00:15:10,538 --> 00:15:12,028
But do it quickly.
91
00:15:12,140 --> 00:15:17,168
The acid will dissolve the key
in a matter of seconds.
92
00:15:17,278 --> 00:15:19,644
Make your choice.
93
00:16:53,641 --> 00:16:54,767
You.
94
00:17:34,182 --> 00:17:36,343
I gotta be at the hospital by 9.
95
00:17:38,986 --> 00:17:41,454
It's Tuesday.
I thought you started at 11.
96
00:17:41,556 --> 00:17:45,390
Yeah, well, they change
things on me last minute.
97
00:17:45,493 --> 00:17:46,983
Well, you better head off, then.
98
00:17:54,735 --> 00:17:55,895
You're not gonna take a shower?
99
00:17:57,371 --> 00:18:01,705
Nah. I'm just gonna take
a shower at the hospital.
100
00:18:01,809 --> 00:18:06,542
Can we just...
talk for five minutes?
101
00:18:06,647 --> 00:18:10,515
How about we just make eye contact
for five seconds?
102
00:18:10,618 --> 00:18:11,710
What's wrong?
103
00:18:11,819 --> 00:18:16,984
Nothing.
Just... everything.
104
00:18:19,660 --> 00:18:21,218
Lynn.
105
00:18:21,329 --> 00:18:23,058
What is it you want from me, Chris?
106
00:18:25,032 --> 00:18:26,021
A divorce.
107
00:18:35,376 --> 00:18:36,365
MPA.
108
00:18:37,812 --> 00:18:39,507
Car skidded into oncoming traffic.
109
00:18:41,082 --> 00:18:41,980
Pressure?
110
00:18:42,083 --> 00:18:43,277
80 over, palp.
Pulse is thready.
111
00:18:43,384 --> 00:18:45,215
Ready? 1, 2, 3.
112
00:18:45,319 --> 00:18:48,049
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
113
00:18:48,155 --> 00:18:49,053
Set up an art-line.
114
00:18:49,156 --> 00:18:50,123
Dr. Lynn Denlon,
115
00:18:50,224 --> 00:18:51,555
please report
to trauma immediately.
116
00:18:52,093 --> 00:18:54,527
Dr. Lynn Denlon, please
report to trauma immediately.
117
00:18:56,430 --> 00:18:57,397
Lynn!
118
00:18:59,367 --> 00:19:01,164
Check this out.
Hermaphony.
119
00:19:01,269 --> 00:19:04,329
Pressure down to 70.
He's going into shock.
120
00:19:04,438 --> 00:19:06,429
Get an OR ready.
We gotta crack his chest.
121
00:19:06,541 --> 00:19:08,133
Do we get a bolus?
500 wide open?
122
00:19:08,242 --> 00:19:09,209
No.
123
00:19:10,878 --> 00:19:12,470
What?
124
00:19:16,150 --> 00:19:17,777
- No air entry on the right side.
- And?
125
00:19:17,885 --> 00:19:19,750
Let's get a chest tube in him.
126
00:19:19,854 --> 00:19:22,789
We gotta get him to OR now.
127
00:19:22,890 --> 00:19:24,790
His stats are dropping.
He's gonna code.
128
00:19:27,361 --> 00:19:28,328
I'm doin' it.
129
00:19:38,806 --> 00:19:40,364
I'm getting a rush of air.
130
00:19:40,474 --> 00:19:43,500
Stats are improving.
Pressure back to 80.
131
00:19:43,611 --> 00:19:46,079
Pressure normal.
132
00:20:02,930 --> 00:20:04,761
If you got something on your mind,
go upstairs to psych.
133
00:20:04,865 --> 00:20:06,492
Just don't bring it in here.
134
00:20:06,601 --> 00:20:08,228
We don't have any seconds to spare, Lynn.
135
00:20:08,336 --> 00:20:10,930
The woman standing in front of me
had to be dragged
136
00:20:11,038 --> 00:20:13,871
from the locker room
to put a chest tube in a trauma patient?
137
00:20:13,975 --> 00:20:15,909
Lynn Denlon should have been
the first one there.
138
00:20:19,714 --> 00:20:20,681
Lynn.
139
00:20:21,716 --> 00:20:22,683
Lynn!
140
00:20:56,717 --> 00:20:58,014
What the hell?
141
00:20:58,552 --> 00:20:59,849
I'm locked in!
142
00:20:59,954 --> 00:21:01,945
Is anybody there?
143
00:21:02,056 --> 00:21:03,284
Hello?
144
00:21:11,399 --> 00:21:13,026
Anybody here?
145
00:22:37,051 --> 00:22:40,282
Help! Help me!
146
00:22:42,823 --> 00:22:44,723
Help!
147
00:22:49,930 --> 00:22:52,125
Who are you?
Who are you?
148
00:22:52,233 --> 00:22:54,030
What is this?
149
00:22:56,337 --> 00:23:00,068
What are you doing?
150
00:23:04,879 --> 00:23:06,141
Are you gonna behave?
151
00:23:13,988 --> 00:23:15,353
Let's go.
152
00:23:17,458 --> 00:23:20,086
What is this place?
What is this place?
153
00:23:29,203 --> 00:23:31,899
What is... this place?
154
00:23:38,979 --> 00:23:41,641
Who are you?
Who are you?
155
00:23:46,620 --> 00:23:48,178
Hello, Dr. Denlon.
156
00:23:48,289 --> 00:23:53,022
You may not remember me,
but I most certainly remember you.
157
00:23:53,127 --> 00:23:58,690
I was a guest at your hospital once.
158
00:24:01,902 --> 00:24:02,869
Where am I?
159
00:24:06,140 --> 00:24:08,040
Do you remember me?
160
00:24:17,551 --> 00:24:18,848
I've seen you on television.
161
00:24:20,688 --> 00:24:23,122
Lawrence Gordon was your doctor.
162
00:24:23,224 --> 00:24:26,716
I was his patient,
and he was mine.
163
00:24:28,229 --> 00:24:29,992
As you can see from that report,
164
00:24:30,097 --> 00:24:31,962
my prognosis isn't good.
165
00:24:33,667 --> 00:24:35,726
Would you agree?
166
00:24:42,643 --> 00:24:45,043
There's no preventative treatment
for what you have.
167
00:24:45,145 --> 00:24:48,114
I remember you saying that
to me once before
168
00:24:48,215 --> 00:24:50,775
in almost the exact same tone.
169
00:24:50,885 --> 00:24:54,548
Leave it to a doctor to find such a cold,
clinical way
170
00:24:54,655 --> 00:24:57,749
of saying I'm a dead man walking.
171
00:24:57,858 --> 00:25:00,520
Looking at me,
how long would you say I have left?
172
00:25:00,628 --> 00:25:03,756
I'd have to examine you.
173
00:25:03,864 --> 00:25:06,731
Even then,
a frontal lobe tumor is unpredictable.
174
00:25:06,834 --> 00:25:10,235
The growth depends on the rate of mitosis
versus apoptosis--
175
00:25:10,337 --> 00:25:14,774
I'm sorry, but there's all this crude
medical equipment around me
176
00:25:14,875 --> 00:25:18,333
causing you to believe
that you're still inside a hospital.
177
00:25:18,445 --> 00:25:19,742
No.
178
00:25:19,847 --> 00:25:21,314
Then why are you speaking to me
179
00:25:21,415 --> 00:25:24,475
in that graduate school
medical jargon?
180
00:25:27,054 --> 00:25:27,952
Look at me!
181
00:25:30,524 --> 00:25:32,355
Now, you look at me.
182
00:25:32,459 --> 00:25:34,984
I asked you a simple question.
183
00:25:35,095 --> 00:25:36,824
Based on your experience,
184
00:25:36,931 --> 00:25:40,458
how long do you think I have left?
185
00:25:40,567 --> 00:25:42,694
It's not a simple answer.
186
00:25:42,803 --> 00:25:47,763
Based on your file,
I'd say... not long.
187
00:25:56,383 --> 00:25:58,578
Death is a surprise party.
188
00:25:58,686 --> 00:26:04,420
Unless, of course,
you're already dead on the inside.
189
00:26:07,695 --> 00:26:09,185
Unless you're the type of person
190
00:26:09,296 --> 00:26:13,164
who swallows antidepressants
to hide the pain, huh?
191
00:26:13,267 --> 00:26:15,428
Turns their back on their husband.
192
00:26:15,536 --> 00:26:17,595
Neglects their child.
193
00:26:17,705 --> 00:26:20,265
Who has every possible
advantage in life
194
00:26:20,374 --> 00:26:22,842
but chooses not to advance.
195
00:26:22,943 --> 00:26:24,843
What do you want from me?
196
00:26:26,413 --> 00:26:28,176
What do I want?
197
00:26:30,284 --> 00:26:31,683
I want to play a game.
198
00:26:35,155 --> 00:26:38,647
The rules of the game are simple.
199
00:26:38,759 --> 00:26:42,354
The consequences
for breaking them are great.
200
00:26:42,463 --> 00:26:43,430
Death.
201
00:26:46,033 --> 00:26:48,695
You're being tested.
Your will is being tested.
202
00:26:48,802 --> 00:26:50,736
Your will to keep someone alive.
203
00:26:50,838 --> 00:26:51,998
Can you do that?
204
00:26:52,106 --> 00:26:54,836
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
205
00:26:54,942 --> 00:26:57,877
What is this?
No! Get it--
206
00:26:57,978 --> 00:27:03,507
No! No! What is this!
What are you doing to me?
207
00:27:09,289 --> 00:27:13,350
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
208
00:27:13,460 --> 00:27:18,261
The second that heart rate monitor flatlines
or you move out of range,
209
00:27:18,365 --> 00:27:21,232
an explosion will go off in that collar.
210
00:27:21,335 --> 00:27:25,738
Your life and my life
will end simultaneously.
211
00:27:26,974 --> 00:27:29,033
Please.
Please don't do this to me.
212
00:27:29,143 --> 00:27:31,976
I have a family.
I have a family.
213
00:27:32,079 --> 00:27:34,445
Let me give you
the simple version.
214
00:27:35,983 --> 00:27:39,612
You will keep him alive,
whatever it takes.
215
00:27:39,720 --> 00:27:44,248
No excuses.
No equivocations.
216
00:27:44,358 --> 00:27:46,155
No crying.
217
00:27:46,260 --> 00:27:48,990
What do you mean,
keep him alive?
218
00:27:51,832 --> 00:27:56,633
Out there, on those screens,
we have another test subject.
219
00:27:56,737 --> 00:27:58,796
A man.
220
00:28:00,574 --> 00:28:04,738
He will face a series of tests.
221
00:28:04,845 --> 00:28:10,044
You have to keep John alive
until he makes it through.
222
00:28:11,085 --> 00:28:15,146
If he completes all of his tests
and John is still breathing,
223
00:28:15,255 --> 00:28:17,815
then I will remove your collar...
224
00:28:19,693 --> 00:28:21,354
and you're free to go.
225
00:28:22,629 --> 00:28:25,120
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
226
00:28:25,232 --> 00:28:28,998
A critical part of what could be
my final test.
227
00:28:30,804 --> 00:28:34,604
Amanda,
it's time to start our game.
228
00:29:05,606 --> 00:29:06,937
Help!
229
00:29:13,413 --> 00:29:14,380
Hello!
230
00:29:17,251 --> 00:29:19,219
Is there anybody out there?
231
00:29:28,962 --> 00:29:31,226
Hello, Jeff.
232
00:29:31,331 --> 00:29:32,958
Over the past few years,
233
00:29:33,066 --> 00:29:36,001
you have become a shell
of your former self...
234
00:29:36,103 --> 00:29:39,300
consumed with hatred
and vengeance.
235
00:29:39,406 --> 00:29:43,206
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
236
00:29:43,310 --> 00:29:48,646
Vengeance against the killer,
who to your surprise and dismay,
237
00:29:48,749 --> 00:29:52,947
was set free after a hasty trial.
238
00:29:53,053 --> 00:29:57,353
Today, however,
it is you who will be put on trial.
239
00:29:57,457 --> 00:30:02,394
To escape from where you are,
you will have to face a series of tests.
240
00:30:02,496 --> 00:30:06,796
You will have to suffer
to move forward through each of them.
241
00:30:06,900 --> 00:30:11,166
But with each one,
you will also have a chance...
242
00:30:11,271 --> 00:30:14,399
a chance to forgive.
243
00:30:14,508 --> 00:30:15,770
When you complete the tests,
244
00:30:15,876 --> 00:30:19,312
I promise you
you will finally come face to face
245
00:30:19,413 --> 00:30:22,314
with the man responsible
for the loss of your child.
246
00:30:22,416 --> 00:30:25,476
That will be your ultimate test.
247
00:30:25,586 --> 00:30:28,146
Can you forgive him?
248
00:30:29,690 --> 00:30:30,782
You better hurry, though.
249
00:30:30,891 --> 00:30:34,122
In two hours, the doors will lock,
250
00:30:34,228 --> 00:30:37,391
and this place
will become your tomb.
251
00:30:37,497 --> 00:30:41,024
This is what you've
been waiting for, Jeff.
252
00:30:41,134 --> 00:30:42,726
Let the game begin.
253
00:30:42,836 --> 00:30:44,736
Help!
254
00:31:11,398 --> 00:31:13,958
You fucking killed my son.
255
00:31:14,067 --> 00:31:16,797
Don't you fuckin' beg.
256
00:31:16,903 --> 00:31:21,033
Do you know who I am?
257
00:31:23,010 --> 00:31:25,137
I'll fuckin' teach you,
you motherfucker.
258
00:31:34,688 --> 00:31:36,815
This is what you fuckin' deserve.
259
00:31:57,878 --> 00:31:59,402
Where is it?
260
00:31:59,513 --> 00:32:01,140
What?
261
00:32:03,216 --> 00:32:04,410
Where is it?
262
00:32:11,925 --> 00:32:13,324
How many times?
263
00:32:14,828 --> 00:32:16,557
How many times
do I have to tell you
264
00:32:16,663 --> 00:32:18,096
before you get it in your head?
265
00:32:18,198 --> 00:32:20,996
I just wanted
to sleep with something.
266
00:32:21,101 --> 00:32:23,001
No. No. You just-- nothin'.
267
00:32:23,103 --> 00:32:28,063
You don't... touch things in Dylan's room.
268
00:32:31,878 --> 00:32:32,867
Okay?
269
00:33:23,797 --> 00:33:24,991
I'm sorry, Daddy.
270
00:33:34,074 --> 00:33:35,666
You know I love you, don't you?
271
00:33:39,446 --> 00:33:43,473
What do you think Mommy would say
if she saw us like this?
272
00:33:46,019 --> 00:33:48,988
I'm gonna go get ready for school.
273
00:34:11,978 --> 00:34:12,967
Daddy!
274
00:34:31,698 --> 00:34:33,325
Hello?
275
00:34:39,139 --> 00:34:41,004
Hello?
276
00:34:57,057 --> 00:34:58,854
Hey!
277
00:36:15,268 --> 00:36:17,463
All right, John.
I need you to look at my nose.
278
00:36:17,571 --> 00:36:18,629
Right here.
279
00:36:20,106 --> 00:36:22,267
Look at my nose, please?
280
00:36:22,375 --> 00:36:25,037
Follow my flashlight.
281
00:36:31,651 --> 00:36:34,211
Tell me if you feel any pain, all right?
282
00:36:35,322 --> 00:36:36,289
That hurt?
283
00:36:42,295 --> 00:36:43,819
It's begun.
284
00:36:45,498 --> 00:36:47,125
He's out of the box.
285
00:36:53,039 --> 00:36:54,028
So?
286
00:36:55,609 --> 00:36:58,043
My 20-second analysis
without any medical equipment
287
00:36:58,144 --> 00:36:59,509
is that his brain's herniating.
288
00:37:01,715 --> 00:37:05,048
He needs to go to the hospital
and have an operation
289
00:37:05,151 --> 00:37:07,016
to decompress his brain.
290
00:37:07,120 --> 00:37:08,883
Come here.
291
00:37:08,989 --> 00:37:11,787
- No, really. Come here.
- What?
292
00:37:11,891 --> 00:37:12,949
- Come here.
- No.
293
00:37:13,059 --> 00:37:15,550
- Let me ask you something.
- Oh, God!
294
00:37:15,662 --> 00:37:18,358
Did I bring John to you...
295
00:37:18,465 --> 00:37:22,094
or did I bring your self-centered ass to him?
296
00:37:22,202 --> 00:37:25,968
You better start
fuckin' paying attention.
297
00:37:26,072 --> 00:37:29,041
No one's going to any hospital.
298
00:37:31,878 --> 00:37:33,311
I can't perform miracles.
299
00:37:33,413 --> 00:37:35,244
You're-- You're giving him painkillers.
300
00:37:35,348 --> 00:37:37,543
For a tumor like this,
he needs steroids, Prednisone.
301
00:37:37,651 --> 00:37:38,640
Oh, good. Yeah.
302
00:37:38,752 --> 00:37:40,549
Maybe we could try
some corticoid steroids,
303
00:37:40,654 --> 00:37:42,519
you know,
like Dexamethasone.
304
00:37:42,622 --> 00:37:44,954
Why don't you fuckin' tell me something
that I don't know,
305
00:37:45,058 --> 00:37:47,549
you stupid cunt?
306
00:37:47,661 --> 00:37:52,394
The only place that he can get
those drugs is in a hospital.
307
00:37:54,868 --> 00:37:56,199
Or else he's gonna die.
308
00:37:58,972 --> 00:38:01,907
You are not a good listener.
309
00:38:02,008 --> 00:38:05,500
I think you missed the part
that if he dies...
310
00:38:06,646 --> 00:38:08,204
you die.
311
00:38:08,314 --> 00:38:11,340
You're asking me
to do the impossible.
312
00:38:11,451 --> 00:38:14,750
I'm not asking you. He is.
313
00:38:14,854 --> 00:38:17,254
He chose you.
314
00:38:20,226 --> 00:38:21,989
- Not me.
- Amanda!
315
00:38:23,329 --> 00:38:26,730
Our doctor can't do
what's being asked of her
316
00:38:26,833 --> 00:38:28,892
if you're threatening her.
317
00:38:29,002 --> 00:38:32,802
The rules of our game
have been made very clear.
318
00:38:32,906 --> 00:38:36,069
You need to abide by those rules.
319
00:38:36,176 --> 00:38:37,143
Sorry.
320
00:38:56,930 --> 00:39:00,093
Amanda!
Amanda, I need your help!
321
00:39:00,200 --> 00:39:02,725
Amanda, he needs oxygen!
322
00:39:02,836 --> 00:39:04,929
Oxygen, Amanda!
323
00:39:05,038 --> 00:39:06,471
Put the mask on his face.
324
00:39:11,077 --> 00:39:12,408
Okay, now hold him down.
325
00:39:13,580 --> 00:39:15,980
Tip his head to the side.
You got it?
326
00:39:33,099 --> 00:39:34,361
What are you doing?
327
00:39:34,467 --> 00:39:37,231
Ativan!
Do you have Ativan?
328
00:39:37,337 --> 00:39:38,565
No!
329
00:39:40,440 --> 00:39:41,407
Back off! Back off!
330
00:39:41,508 --> 00:39:43,135
Back off! Back off!
331
00:39:45,612 --> 00:39:46,977
Stay with me, John.
332
00:39:47,080 --> 00:39:49,014
You're almost through this.
Stay with me.
333
00:39:53,887 --> 00:39:56,219
Stay with me.
We're almost done with this.
334
00:40:21,014 --> 00:40:22,709
Was that enough for you?
335
00:40:22,816 --> 00:40:24,613
Are you ready to go
to the hospital now?
336
00:40:26,920 --> 00:40:31,357
He needs to have an operation.
337
00:40:31,457 --> 00:40:34,051
- Okay.
- Okay.
338
00:40:34,160 --> 00:40:36,355
But we do it here.
339
00:40:36,462 --> 00:40:38,089
- We do it here.
- What?
340
00:40:38,198 --> 00:40:40,189
What do you need?
341
00:40:40,300 --> 00:40:42,791
I need anesthetic
for a procedure like this.
342
00:40:42,902 --> 00:40:43,926
Anesthetic.
What else?
343
00:40:44,037 --> 00:40:45,527
Even with an anesthetic--
344
00:40:45,638 --> 00:40:47,299
Anesthetic!
What else?
345
00:40:50,376 --> 00:40:51,843
A power drill.
346
00:42:39,619 --> 00:42:42,247
Oh, my God.
Oh, my God.
347
00:42:44,190 --> 00:42:48,559
Please, please.
Let me go.
348
00:42:48,661 --> 00:42:53,291
Please. Why... Why are you
doing this to me?
349
00:42:53,399 --> 00:42:57,028
Don't... Don't kill me.
Okay? Please!
350
00:42:57,136 --> 00:42:58,660
Wait. The key. Key.
351
00:42:58,771 --> 00:43:01,501
Key. Okay.
Come on.
352
00:43:01,607 --> 00:43:02,699
Fuck!
353
00:43:03,743 --> 00:43:05,472
Fuck!
354
00:43:06,913 --> 00:43:11,612
Please. I'm so cold.
I can't feel my arms.
355
00:43:19,292 --> 00:43:21,556
Welcome to your first test, Jeff.
356
00:43:21,661 --> 00:43:24,858
For the past three years,
you've cursed the name
357
00:43:24,964 --> 00:43:26,932
of all those you thought
were responsible
358
00:43:27,033 --> 00:43:29,433
for the death of your son.
359
00:43:29,535 --> 00:43:33,665
You fantasize those accountable will pay.
360
00:43:33,773 --> 00:43:37,641
Well, you will find a woman in front of you
chained in place.
361
00:43:37,744 --> 00:43:39,837
This will prevent her from running...
362
00:43:39,946 --> 00:43:43,177
much like she did
on the day your son was hit.
363
00:43:47,220 --> 00:43:49,347
Her name is Danica Scott.
364
00:43:49,455 --> 00:43:51,013
She was the only witness present
365
00:43:51,124 --> 00:43:53,888
at the scene
of your son's untimely demise.
366
00:44:00,533 --> 00:44:04,333
If not for her own self-absorption
and cowardice,
367
00:44:04,437 --> 00:44:08,840
she could have brought
your son's killer to justice.
368
00:44:08,941 --> 00:44:13,344
Now it is you who has a chance
to bring her to justice.
369
00:44:14,247 --> 00:44:19,651
You alone can grant her the gift of life
before she freezes to death.
370
00:44:19,752 --> 00:44:22,186
Behind the pipes
on the back wall
371
00:44:22,288 --> 00:44:25,052
you will find the key that
will free her and bring you
372
00:44:25,158 --> 00:44:26,557
one step closer to the man
373
00:44:26,659 --> 00:44:29,321
responsible for the loss
of your child.
374
00:44:30,263 --> 00:44:33,562
Will you claim the key
to save only yourself?
375
00:44:33,666 --> 00:44:35,293
Help me!
376
00:44:35,401 --> 00:44:39,064
Or can you find it within you
to save another?
377
00:44:39,472 --> 00:44:41,702
Make your choice.
378
00:45:10,503 --> 00:45:12,630
I didn't do anything.
379
00:45:14,207 --> 00:45:16,266
I didn't do anything to you!
380
00:45:16,375 --> 00:45:19,003
That's exactly it.
You didn't do anything.
381
00:45:21,080 --> 00:45:24,208
I'm fucking... dying.
382
00:45:24,317 --> 00:45:25,648
He died!
383
00:45:27,320 --> 00:45:28,412
In my arms.
384
00:45:29,555 --> 00:45:33,548
My eight-year-old son
died in my arms.
385
00:46:01,053 --> 00:46:04,648
I made a m-m-mistake.
386
00:46:05,691 --> 00:46:07,454
I'm so sorry.
387
00:46:07,560 --> 00:46:09,425
I'm human.
388
00:46:09,529 --> 00:46:12,987
I'm human,
just like your son was. Okay?
389
00:46:16,269 --> 00:46:17,236
Look at me.
390
00:46:18,271 --> 00:46:21,035
I said, look at me.
Look...
391
00:46:24,210 --> 00:46:25,837
Oh, my God.
392
00:46:25,945 --> 00:46:27,037
Oh, my God.
393
00:46:27,146 --> 00:46:29,307
It's so cold.
394
00:47:46,459 --> 00:47:48,518
Oh, God!
395
00:49:49,482 --> 00:49:53,384
Amanda, if you really care about John,
396
00:49:53,486 --> 00:49:55,351
you won't let me do this to him.
397
00:49:55,454 --> 00:49:56,682
You're a smart woman,
398
00:49:56,789 --> 00:49:58,017
and you know what's right for him.
399
00:49:58,124 --> 00:49:59,182
I'm sorry.
400
00:49:59,291 --> 00:50:01,020
I know it's hard to concentrate
401
00:50:01,127 --> 00:50:03,857
when you're surrounded by so many things
you could kill me with,
402
00:50:03,963 --> 00:50:06,397
like this ax I saw you lookin' at.
403
00:50:08,300 --> 00:50:09,358
Take it.
404
00:50:09,468 --> 00:50:11,231
Please, it's yours.
405
00:50:12,271 --> 00:50:13,260
Come on.
406
00:50:15,241 --> 00:50:16,367
I'd go for the neck,
407
00:50:16,475 --> 00:50:18,636
but I'm not the brain surgeon.
408
00:50:18,744 --> 00:50:21,212
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
409
00:50:21,313 --> 00:50:22,780
Otherwise he's likely
to get upset,
410
00:50:22,882 --> 00:50:24,474
rip off his heart rate monitor.
411
00:50:24,583 --> 00:50:25,413
Boom.
412
00:50:25,518 --> 00:50:28,487
Then you just have to
find the sensor and disarm it
413
00:50:28,587 --> 00:50:30,987
so you can walk more
than 30 feet out that door
414
00:50:31,090 --> 00:50:33,081
without the collar detonating.
415
00:50:33,192 --> 00:50:36,650
Or you could try and take
the collar off yourself.
416
00:50:36,762 --> 00:50:38,024
But that could be tricky.
417
00:50:38,130 --> 00:50:41,566
The slightest knock
in the wrong place could trigger it.
418
00:50:41,667 --> 00:50:42,656
I should know.
419
00:50:46,272 --> 00:50:47,239
I built it.
420
00:50:51,076 --> 00:50:55,376
So, do you have
everything you need?
421
00:50:56,782 --> 00:50:58,943
I have the instruments
to cut someone open.
422
00:50:59,051 --> 00:51:02,851
I don't have the tools
to save a life.
423
00:51:02,955 --> 00:51:05,753
You'd be surprised
what tools can save a life.
424
00:51:52,805 --> 00:51:54,796
Hello, Amanda.
425
00:51:54,907 --> 00:51:58,468
You don't know me, but...
I know you.
426
00:52:00,346 --> 00:52:01,745
I want to play a game.
427
00:52:04,216 --> 00:52:07,151
There is only one key
to open the device.
428
00:52:11,323 --> 00:52:13,621
It's in the stomach
of your dead cellmate.
429
00:52:19,031 --> 00:52:20,157
Look around, Amanda.
430
00:52:20,266 --> 00:52:23,599
Know that I'm not playing.
431
00:52:23,702 --> 00:52:25,636
Live or die.
432
00:52:25,738 --> 00:52:27,603
Make your choice.
433
00:52:33,812 --> 00:52:35,404
Congratulations.
434
00:52:35,514 --> 00:52:37,311
You are still alive.
435
00:52:38,217 --> 00:52:42,551
Most people are so ungrateful
to be alive,
436
00:52:42,655 --> 00:52:46,352
but not you, not anymore.
437
00:52:46,458 --> 00:52:50,724
Amanda, do not be afraid.
438
00:52:50,829 --> 00:52:52,956
Your life has just begun.
439
00:53:10,883 --> 00:53:13,351
He made it through
the freezer room.
440
00:53:16,689 --> 00:53:18,316
He tried to save her.
441
00:53:29,702 --> 00:53:37,234
There are some things
I need you to do for me.
442
00:53:37,343 --> 00:53:42,280
In my desk...
in the center drawer,
443
00:53:42,381 --> 00:53:44,281
an envelope...
444
00:53:44,383 --> 00:53:46,510
with your name on it.
445
00:53:50,389 --> 00:53:53,790
She's gonna do a procedure on you.
446
00:53:53,892 --> 00:53:55,291
Yeah.
447
00:53:55,394 --> 00:53:56,861
To relieve the pressure
on your brain.
448
00:53:56,962 --> 00:53:57,860
Yeah.
449
00:53:57,963 --> 00:53:59,863
And help with the headaches.
450
00:54:09,241 --> 00:54:10,299
I can't do this.
451
00:54:10,409 --> 00:54:12,639
Amanda... you can.
452
00:54:12,745 --> 00:54:14,679
You can.
453
00:54:14,780 --> 00:54:16,372
You're stronger now.
454
00:54:18,550 --> 00:54:21,075
And I believe in you.
455
00:54:26,258 --> 00:54:28,818
You chose her 'cause
she's the best, right?
456
00:54:30,929 --> 00:54:33,056
That's one reason I chose her.
457
00:56:23,208 --> 00:56:25,335
Damn it!
458
00:56:25,444 --> 00:56:27,503
Hello?
459
00:56:27,613 --> 00:56:29,740
Help me, please!
460
00:56:33,485 --> 00:56:35,248
Please, help me!
461
00:56:38,157 --> 00:56:40,125
I'm in here!
462
00:56:42,995 --> 00:56:44,792
Please get me out of here.
463
00:56:45,864 --> 00:56:47,832
Help me. I--
464
00:56:51,970 --> 00:56:53,562
Hello?
465
00:56:54,940 --> 00:56:55,964
I know you're there.
466
00:56:56,074 --> 00:56:58,804
Please!
Please help me!
467
00:57:02,648 --> 00:57:06,175
I-- I can hear you.
Please, answer me!
468
00:57:06,285 --> 00:57:08,048
Help me!
469
00:57:10,489 --> 00:57:11,751
Please!
470
00:57:12,457 --> 00:57:14,186
Help me.
471
00:57:17,062 --> 00:57:19,053
Get me out of here, please.
472
00:57:19,164 --> 00:57:20,131
Please help me.
473
00:57:20,232 --> 00:57:21,699
Get me out of here!
474
00:57:21,800 --> 00:57:22,789
Please!
475
00:57:24,169 --> 00:57:25,261
Don't just stand there!
476
00:57:25,370 --> 00:57:26,769
Help me!
477
00:57:30,976 --> 00:57:34,434
Jeff, when the judge
presiding over your case
478
00:57:34,546 --> 00:57:37,947
sentenced your boy's
murderer so lightly,
479
00:57:38,050 --> 00:57:40,018
your soul never recovered.
480
00:57:40,118 --> 00:57:44,521
Now you have the power to sentence
his soul straight to Hell.
481
00:57:44,623 --> 00:57:46,784
Or you can forgive.
482
00:57:46,892 --> 00:57:51,795
The key that will free him
is hidden inside your son's possessions--
483
00:57:51,897 --> 00:57:55,264
Possessions you have clung to
for far too long.
484
00:57:55,367 --> 00:57:59,963
Now, if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
485
00:58:00,072 --> 00:58:02,438
a fire will cleanse you
of this obsession
486
00:58:02,541 --> 00:58:04,133
and destroy them all,
487
00:58:04,243 --> 00:58:06,803
leaving only the key remaining.
488
00:58:06,912 --> 00:58:08,846
It is also the key
that will bring you closer
489
00:58:08,947 --> 00:58:12,474
to the man accountable
for taking your child.
490
00:58:12,584 --> 00:58:14,814
He doesn't have much time, Jeff.
491
00:58:14,920 --> 00:58:15,852
Let the game begin.
492
00:58:15,954 --> 00:58:16,852
Please, get me out of here.
493
00:58:16,955 --> 00:58:18,513
Please!
494
00:58:22,427 --> 00:58:24,054
What is that?
495
00:58:30,269 --> 00:58:31,395
What's that sound?
496
00:59:10,642 --> 00:59:13,543
I'm a criminal court judge,
for Christ's sake!
497
00:59:13,645 --> 00:59:14,771
You can't do this to me!
498
00:59:17,316 --> 00:59:18,476
You don't remember me?
499
00:59:22,988 --> 00:59:25,456
Well, maybe you remember
Timothy Young?
500
00:59:33,031 --> 00:59:35,864
He was the driver
who killed my son.
501
00:59:35,968 --> 00:59:38,095
You gave him six months!
502
00:59:38,804 --> 00:59:40,601
Okay. All right.
503
00:59:40,706 --> 00:59:41,934
We can talk about your case.
504
00:59:42,040 --> 00:59:44,270
Obviously you want answers.
505
00:59:44,376 --> 00:59:46,469
I can't give them to you like this.
506
00:59:47,479 --> 00:59:48,639
This hurts!
507
00:59:50,248 --> 00:59:52,443
You gave more for
fuckin' parking tickets!
508
00:59:52,551 --> 00:59:53,711
Listen to me.
509
00:59:53,819 --> 00:59:57,118
I can see that you're
in a great deal of pain,
510
00:59:57,222 --> 01:00:00,419
but there are ways that we can have
his sentence extended.
511
01:00:00,525 --> 01:00:01,719
I can help you!
512
01:00:01,827 --> 01:00:04,022
It's too late!
513
01:00:04,129 --> 01:00:06,097
They let him go!
514
01:00:06,198 --> 01:00:07,961
Don't become what he is!
515
01:00:09,534 --> 01:00:11,434
Don't become a killer!
516
01:00:11,536 --> 01:00:14,664
Please!
I have a son, too.
517
01:00:23,648 --> 01:00:24,910
Where are you going?
518
01:00:26,918 --> 01:00:29,443
You gotta help me!
519
01:00:34,059 --> 01:00:35,617
I'm so sorry!
520
01:00:40,599 --> 01:00:41,964
Oh, God.
521
01:00:43,402 --> 01:00:45,029
You're killing me!
522
01:00:46,905 --> 01:00:50,204
Don't do this to me!
I'm gonna die!
523
01:00:56,915 --> 01:00:57,711
Fuck you!
524
01:00:59,217 --> 01:01:00,844
Fuck you, you--
525
01:01:01,353 --> 01:01:02,513
You gotta help me!
526
01:01:02,621 --> 01:01:04,054
Shut the fuck up.
527
01:02:26,671 --> 01:02:27,638
Help!
528
01:02:44,723 --> 01:02:45,781
Come on!
529
01:03:38,376 --> 01:03:41,834
He made it through
the second test.
530
01:03:41,947 --> 01:03:45,212
The judge is alive.
531
01:03:45,317 --> 01:03:46,875
Faster than I expected.
532
01:03:46,985 --> 01:03:50,011
All right, John, I need you
to keep your head to the side
533
01:03:50,121 --> 01:03:52,112
and keep still.
534
01:03:52,224 --> 01:03:54,055
What's goin' on here
is that your brain
535
01:03:54,159 --> 01:03:55,786
is pushing
against your skull.
536
01:03:55,894 --> 01:03:58,727
I'm gonna try
to relieve the pressure
537
01:03:58,830 --> 01:04:00,457
by cutting away
a little bit of your skull.
538
01:04:00,565 --> 01:04:03,125
It should help you
with your headaches
539
01:04:03,235 --> 01:04:05,726
and drastically improve
your motor skills.
540
01:04:05,837 --> 01:04:06,963
Do you understand?
541
01:04:07,072 --> 01:04:10,337
All too well.
542
01:04:18,683 --> 01:04:22,585
All right, you're gonna feel
some slight discomfort.
543
01:04:22,687 --> 01:04:24,848
Are you gonna give him
a general anesthetic?
544
01:04:24,956 --> 01:04:26,446
For a procedure like this,
545
01:04:26,558 --> 01:04:28,526
the patient needs to be
fully alert.
546
01:04:36,735 --> 01:04:38,066
Okay.
547
01:05:18,109 --> 01:05:19,736
Amanda, I need you here.
548
01:05:21,479 --> 01:05:22,468
Amanda.
549
01:05:24,616 --> 01:05:29,383
All right, John,
you're gonna feel some pressure.
550
01:05:39,731 --> 01:05:42,529
Let's clamp this.
Stop the bleeding.
551
01:05:55,580 --> 01:05:57,741
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
552
01:06:03,188 --> 01:06:04,382
Hurry.
553
01:06:13,498 --> 01:06:16,092
All right, John,
I need you to keep your mouth closed.
554
01:06:16,201 --> 01:06:17,998
You're gonna hear
a lot of noise.
555
01:07:17,095 --> 01:07:18,153
John, how you doin'?
556
01:07:18,263 --> 01:07:20,163
Never better.
557
01:07:22,300 --> 01:07:23,267
All right.
558
01:07:33,878 --> 01:07:36,938
All right,
you're gonna hear a lot of ringing.
559
01:07:37,048 --> 01:07:39,448
I need you to stay very still.
560
01:07:39,551 --> 01:07:41,519
Here I go.
561
01:08:25,263 --> 01:08:28,562
All right, John,
I'm gonna remove the skull.
562
01:08:54,292 --> 01:08:55,816
He's stabilized.
563
01:08:58,129 --> 01:08:59,357
John, I need you
to raise your hand
564
01:08:59,464 --> 01:09:00,829
and flex your fingers.
565
01:09:08,039 --> 01:09:09,631
John?
566
01:09:09,741 --> 01:09:11,538
John, raise your hand...
hand...
567
01:09:14,412 --> 01:09:15,879
John, can you hear me?
568
01:09:18,416 --> 01:09:19,747
What's happening?
569
01:09:21,252 --> 01:09:23,243
John.
570
01:09:23,354 --> 01:09:24,685
What's happening to him?
571
01:09:24,789 --> 01:09:26,882
What's happening?
572
01:09:28,927 --> 01:09:30,224
What's wrong?
573
01:09:37,268 --> 01:09:38,565
What's wrong?
574
01:09:40,605 --> 01:09:43,335
Why isn't he moving?
575
01:09:43,441 --> 01:09:45,136
Do something!
576
01:09:45,243 --> 01:09:46,733
Please.
577
01:09:50,448 --> 01:09:51,574
Stay with me, John.
578
01:09:55,119 --> 01:09:57,519
Good.
579
01:09:57,622 --> 01:09:59,351
- I love you.
- I love you.
580
01:09:59,457 --> 01:10:02,483
Breathe!
Breathe, damn it.
581
01:10:02,594 --> 01:10:04,186
Breathe, John.
582
01:10:04,295 --> 01:10:05,626
I love...
583
01:10:05,730 --> 01:10:07,357
Breathe.
584
01:10:12,136 --> 01:10:14,696
I...
585
01:10:14,806 --> 01:10:17,104
I love you.
586
01:10:50,341 --> 01:10:52,309
You will give everything to me.
587
01:10:54,846 --> 01:10:56,313
Every cell in your body.
588
01:10:58,683 --> 01:10:59,707
Is that understood?
589
01:11:01,019 --> 01:11:02,008
Yes.
590
01:11:05,690 --> 01:11:10,354
The marks on your arms...
they're from another life.
591
01:11:10,461 --> 01:11:13,021
We'll leave that life behind.
592
01:11:16,200 --> 01:11:18,168
When you go down
that corridor...
593
01:11:23,374 --> 01:11:24,932
there is no turning back.
594
01:11:25,043 --> 01:11:26,874
Do you understand that?
595
01:11:28,546 --> 01:11:30,070
Yes.
596
01:11:31,382 --> 01:11:32,849
Then start with this.
597
01:11:44,729 --> 01:11:46,026
Go.
598
01:12:09,587 --> 01:12:11,817
Who is that?
599
01:12:11,923 --> 01:12:13,117
Who's in there?
600
01:12:14,425 --> 01:12:15,892
I'll kill you, you motherfucker!
601
01:12:17,929 --> 01:12:19,897
I'll kill you, you motherfucker!
602
01:13:33,104 --> 01:13:35,197
Put his left leg in the shackle.
603
01:15:00,658 --> 01:15:03,024
It's time to start our game.
604
01:15:31,589 --> 01:15:32,886
What's that?
605
01:15:32,990 --> 01:15:35,515
Slow my heart rate.
606
01:15:35,626 --> 01:15:37,787
Relax my muscles.
607
01:15:42,300 --> 01:15:43,858
It's time.
608
01:15:47,605 --> 01:15:49,937
Close the door behind you.
609
01:17:30,007 --> 01:17:31,907
He can't hear you.
610
01:17:32,009 --> 01:17:34,239
He doesn't even know you're there.
611
01:17:44,155 --> 01:17:45,645
Amanda.
612
01:17:46,390 --> 01:17:48,358
Put... it... away.
613
01:17:48,459 --> 01:17:50,086
Trust me.
614
01:17:50,895 --> 01:17:52,726
Put it away.
615
01:17:56,834 --> 01:17:58,699
Leave us alone.
616
01:18:00,137 --> 01:18:02,162
Now.
617
01:18:02,273 --> 01:18:04,002
You fucking freak.
618
01:18:05,576 --> 01:18:08,170
I apologize for her behavior.
619
01:18:09,780 --> 01:18:11,714
She swims in my sea.
620
01:18:13,217 --> 01:18:15,447
In the end,
she will be the closest
621
01:18:15,553 --> 01:18:18,454
I've ever come to a connection,
622
01:18:18,556 --> 01:18:20,023
to being understood.
623
01:18:22,893 --> 01:18:27,353
But her emotion
is also her... weakness.
624
01:19:14,778 --> 01:19:15,745
Adam.
625
01:19:17,781 --> 01:19:18,839
Adam.
626
01:19:27,525 --> 01:19:29,186
Come here.
627
01:19:29,293 --> 01:19:30,590
I'm gonna help you.
628
01:19:32,129 --> 01:19:33,426
I'm gonna help you.
629
01:19:38,302 --> 01:19:39,929
I'm gonna free you.
630
01:20:09,466 --> 01:20:10,660
Adam!
631
01:21:06,123 --> 01:21:08,853
I'm so sorry about your son, Jeff.
632
01:21:10,794 --> 01:21:13,456
But let me tell you something that I...
633
01:21:13,564 --> 01:21:14,792
that I know for sure.
634
01:21:14,898 --> 01:21:18,834
No sentence I gave him,
not 500 years,
635
01:21:18,936 --> 01:21:23,805
not even death, nothing,
will take your pain away.
636
01:21:23,907 --> 01:21:26,967
And vengeance doesn't
solve anything.
637
01:21:27,077 --> 01:21:30,205
It only makes
the pain greater, Jeff.
638
01:21:52,269 --> 01:21:54,134
What the...
What the fuck?
639
01:21:55,939 --> 01:21:57,270
Somebody, help me!
640
01:21:58,976 --> 01:22:00,671
What the fuck?
641
01:22:03,781 --> 01:22:05,078
Help.
642
01:22:10,621 --> 01:22:13,419
What the fu--
What the fuck are you doin'?
643
01:22:15,726 --> 01:22:16,693
Please help me.
644
01:22:19,129 --> 01:22:20,357
Hello, Jeff.
645
01:22:20,464 --> 01:22:22,091
If you are listening to this,
646
01:22:22,199 --> 01:22:27,034
that means that the confrontation
you so long dreamed of
647
01:22:27,137 --> 01:22:28,695
is finally unfolding.
648
01:22:28,806 --> 01:22:30,535
Do something!
649
01:22:30,641 --> 01:22:33,371
In your head he is a cipher,
650
01:22:33,477 --> 01:22:35,638
a symbol of your life changing,
651
01:22:35,746 --> 01:22:37,043
a symbol of death.
652
01:22:37,147 --> 01:22:42,551
I present him to you now
as a simple human being.
653
01:22:42,653 --> 01:22:44,052
His name is Timothy Young.
654
01:22:44,154 --> 01:22:45,883
He's 27 years old,
655
01:22:45,989 --> 01:22:48,549
a medical student
with a mother and a father
656
01:22:48,659 --> 01:22:50,456
just like you,
657
01:22:50,561 --> 01:22:54,327
a man whose life also changed
the day your son died.
658
01:22:58,869 --> 01:23:01,235
That day he made
a terrible mistake.
659
01:23:06,977 --> 01:23:08,808
You believed he didn't pay
for that mistake,
660
01:23:08,912 --> 01:23:12,211
and now is your chance
to make him pay.
661
01:23:12,316 --> 01:23:17,151
The device Timothy is strapped to
is my personal favorite.
662
01:23:17,254 --> 01:23:18,551
I call it the rack.
663
01:23:24,294 --> 01:23:27,821
The human body
is a miraculous creation.
664
01:23:27,931 --> 01:23:31,662
Ever wonder how far
the arm can twist?
665
01:23:31,769 --> 01:23:34,670
This device is going
to start twisting.
666
01:23:34,772 --> 01:23:37,502
There is a chance he might live,
though, with your help.
667
01:23:37,608 --> 01:23:38,506
Please...
668
01:23:38,609 --> 01:23:41,339
To your right is a box.
669
01:23:41,445 --> 01:23:43,379
At the back of the box is a key.
670
01:23:43,480 --> 01:23:46,176
It's tied to the trigger of a shotgun.
671
01:23:46,283 --> 01:23:48,683
The question you have to
ask yourself is this...
672
01:23:50,888 --> 01:23:51,855
Are you willing...
673
01:23:51,955 --> 01:23:53,354
Have mercy!
674
01:23:53,457 --> 01:23:56,949
...to take a bullet for the man
who killed your son?
675
01:23:57,060 --> 01:23:59,688
Does "Do unto others as you
would have them do unto you"
676
01:23:59,797 --> 01:24:01,560
apply here, Jeff?
677
01:24:01,665 --> 01:24:03,155
Make your choice.
678
01:24:52,516 --> 01:24:53,949
My God.
679
01:25:03,327 --> 01:25:05,488
You've got to help him, Jeff!
680
01:25:12,736 --> 01:25:13,760
Fuck me!
681
01:25:13,871 --> 01:25:15,896
Please stop! Stop!
682
01:25:16,006 --> 01:25:18,338
Stop! Please stop!
683
01:25:33,490 --> 01:25:34,787
Jeff!
684
01:25:38,929 --> 01:25:40,760
Jeff!
685
01:25:40,864 --> 01:25:44,197
Just standing there
you're an accomplice to murder!
686
01:25:44,301 --> 01:25:45,325
Are you a murderer?
687
01:25:46,370 --> 01:25:48,702
I've wanted
to kill him every day.
688
01:25:48,805 --> 01:25:49,772
Oh, my God!
689
01:25:49,873 --> 01:25:53,536
For three years,
I wanted to kill you.
690
01:25:53,644 --> 01:25:55,111
Yeah, maybe I am.
691
01:25:55,212 --> 01:25:56,645
You'll lose your family.
692
01:25:56,747 --> 01:25:57,805
Oh, my God!
693
01:25:57,915 --> 01:25:59,143
Your wife, your daughter.
694
01:25:59,249 --> 01:26:01,240
I killed him.
695
01:26:03,086 --> 01:26:04,519
Fuck!
696
01:26:15,232 --> 01:26:16,199
Oh, God.
697
01:26:19,169 --> 01:26:21,034
Okay.
698
01:26:23,473 --> 01:26:24,804
Hold on, son.
699
01:26:47,664 --> 01:26:50,098
Hold on. Don't give up.
700
01:26:50,200 --> 01:26:51,224
Come on, son.
701
01:26:53,170 --> 01:26:55,365
Oh, God! Oh, God!
702
01:26:56,039 --> 01:26:57,301
Son.
703
01:27:08,852 --> 01:27:10,183
Got the key.
704
01:27:25,636 --> 01:27:27,729
Help me!
705
01:27:27,838 --> 01:27:28,896
Help me!
706
01:27:37,381 --> 01:27:38,348
Help me!
707
01:27:38,448 --> 01:27:39,437
Stop!
708
01:27:40,817 --> 01:27:42,284
I forgive him!
709
01:27:45,322 --> 01:27:48,086
I forgive him! No!
710
01:27:48,191 --> 01:27:51,319
No!
711
01:27:51,428 --> 01:27:52,452
God!
712
01:27:54,231 --> 01:27:56,825
God damn you!
713
01:28:30,167 --> 01:28:32,192
Don't you think it would be wise
714
01:28:32,302 --> 01:28:36,705
to engage me in conversation
for your own sake?
715
01:28:36,807 --> 01:28:38,297
I asked you to tell me
about your husband.
716
01:28:42,713 --> 01:28:44,977
It's like we're strangers now.
717
01:28:45,082 --> 01:28:47,414
And?
718
01:28:47,517 --> 01:28:52,113
The last time I saw him,
we were so disconnected.
719
01:28:52,222 --> 01:28:53,382
But now...
720
01:28:56,093 --> 01:29:00,154
I'd give anything in the world...
721
01:29:03,867 --> 01:29:06,233
...to see my husband.
722
01:29:06,336 --> 01:29:08,668
Matrimony's always
fascinated me.
723
01:29:08,772 --> 01:29:11,206
Husbands barely able
to look at their wives,
724
01:29:11,308 --> 01:29:12,673
wives on their backs
725
01:29:12,776 --> 01:29:16,109
in motel rooms
with perfect strangers,
726
01:29:16,213 --> 01:29:18,875
people who bear children
only to neglect them.
727
01:29:18,982 --> 01:29:21,610
Till death do us part, indeed.
728
01:29:21,718 --> 01:29:24,949
I don't know
what you think you know,
729
01:29:25,055 --> 01:29:27,785
but my marriage has
survived more suffering
730
01:29:27,891 --> 01:29:30,359
than someone like you
could ever grasp.
731
01:29:30,460 --> 01:29:31,427
Suffering?
732
01:29:33,063 --> 01:29:34,690
You haven't seen anything yet.
733
01:29:37,834 --> 01:29:39,495
Someone like me?
Who am I?
734
01:29:39,603 --> 01:29:41,969
A monster.
735
01:29:42,072 --> 01:29:43,004
A murderer.
736
01:29:43,106 --> 01:29:44,630
I don't condone murder,
737
01:29:44,741 --> 01:29:48,336
and I... despise murderers.
738
01:29:48,445 --> 01:29:50,970
Please.
739
01:29:56,419 --> 01:29:59,081
Please... let me go.
740
01:30:06,029 --> 01:30:06,961
We're fine, Amanda.
741
01:30:07,063 --> 01:30:08,997
We don't need you.
742
01:30:13,403 --> 01:30:14,495
I said, we're fine.
743
01:30:27,751 --> 01:30:29,309
If you make it through this, Lynn,
744
01:30:29,419 --> 01:30:31,853
you're gonna thank me one day
just as Amanda did.
745
01:30:39,696 --> 01:30:42,426
Please, let me go.
746
01:30:42,532 --> 01:30:45,990
I saved your life.
747
01:30:46,102 --> 01:30:49,162
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
748
01:30:53,610 --> 01:30:55,339
Tell me about your daughter.
749
01:30:55,445 --> 01:30:57,913
I understand she's quite
a little athlete.
750
01:31:04,487 --> 01:31:07,012
Or we could talk about your son.
751
01:31:07,123 --> 01:31:08,454
What did you say?
752
01:31:12,395 --> 01:31:13,862
Why are you living with the dead
753
01:31:13,964 --> 01:31:16,057
when you have such
a beautiful family,
754
01:31:16,166 --> 01:31:20,364
a husband who is indeed alone,
755
01:31:20,470 --> 01:31:22,802
a daughter who needs her mother,
756
01:31:22,906 --> 01:31:26,364
patients who need
a competent physician
757
01:31:26,476 --> 01:31:28,341
who looks them in the eye
758
01:31:28,445 --> 01:31:30,675
and treats them
like human beings?
759
01:31:30,780 --> 01:31:32,805
He's completed the third test.
760
01:31:32,916 --> 01:31:35,282
Congratulations, Lynn.
761
01:31:35,385 --> 01:31:36,477
You're free to go.
762
01:31:38,221 --> 01:31:40,382
Yeah, but he's not
all the way out yet.
763
01:31:42,025 --> 01:31:44,994
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
764
01:31:45,095 --> 01:31:47,723
No, he's not finished.
765
01:31:47,831 --> 01:31:49,389
He's not all the way.
766
01:31:49,499 --> 01:31:53,401
Amanda, Lynn is more important
than you know.
767
01:31:53,503 --> 01:31:57,496
Unlock her collar and let her go.
768
01:31:57,607 --> 01:31:59,837
I said no.
769
01:32:04,014 --> 01:32:05,572
Amanda, there are rules.
770
01:32:05,682 --> 01:32:06,910
I said no!
771
01:32:09,019 --> 01:32:10,919
She doesn't deserve to go free.
772
01:32:11,021 --> 01:32:11,988
You promised.
773
01:32:12,088 --> 01:32:13,521
I didn't promise you shit.
774
01:32:13,623 --> 01:32:16,114
Amanda, even with that gun,
775
01:32:16,226 --> 01:32:21,289
it is Lynn who holds
your life in her hand.
776
01:32:21,398 --> 01:32:22,387
Fuck you.
777
01:32:22,499 --> 01:32:24,729
You give her control over me?
778
01:32:24,834 --> 01:32:26,199
Fuck you!
779
01:32:26,303 --> 01:32:28,396
I won't tell anyone.
I promise I won't.
780
01:32:28,505 --> 01:32:29,802
Please, I have a family.
781
01:32:29,906 --> 01:32:32,568
Shut up, shut up,
shut up, shut up!
782
01:32:32,676 --> 01:32:34,701
And stop fuckin' moving around!
783
01:32:34,811 --> 01:32:38,247
And what about the other
test subjects that we left alive?
784
01:32:38,348 --> 01:32:39,178
Game over.
785
01:32:39,282 --> 01:32:41,011
I'll fucking kill you!
786
01:32:41,117 --> 01:32:42,516
What about them?
787
01:32:42,619 --> 01:32:44,849
Was that how you felt about them?
788
01:32:47,691 --> 01:32:50,125
Was that how you felt
about Eric Matthews?
789
01:32:50,226 --> 01:32:51,250
Eric Matthews.
790
01:32:51,361 --> 01:32:52,521
Let me go.
791
01:32:52,629 --> 01:32:56,326
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
792
01:33:24,995 --> 01:33:26,758
Daniel!
793
01:33:31,334 --> 01:33:32,130
Fuck.
794
01:33:32,235 --> 01:33:34,100
Daniel!
795
01:33:46,249 --> 01:33:48,012
Daniel?
796
01:34:17,981 --> 01:34:19,175
Fuck!
797
01:35:26,749 --> 01:35:28,182
Where's my son?
798
01:35:30,587 --> 01:35:32,953
Where is he, you junkie bitch?
799
01:35:36,960 --> 01:35:38,427
Where is he?
800
01:35:52,142 --> 01:35:54,042
Tell me where he is.
801
01:35:54,144 --> 01:35:55,805
Tell me where he is.
802
01:35:55,912 --> 01:35:57,573
Right fuckin' here.
803
01:36:16,332 --> 01:36:17,856
You bitch!
804
01:36:22,572 --> 01:36:24,597
You're nothin', bitch!
805
01:36:26,876 --> 01:36:29,003
You're nothing!
806
01:36:34,317 --> 01:36:36,012
You're not Jigsaw.
807
01:36:40,123 --> 01:36:42,614
You're not Jigsaw, bitch!
808
01:36:52,368 --> 01:36:54,233
You hear me?
809
01:36:55,138 --> 01:36:56,662
You're nothing!
810
01:36:59,242 --> 01:37:01,506
You're not Jigsaw, bitch.
811
01:37:04,914 --> 01:37:06,506
You're nothin'!
812
01:37:10,086 --> 01:37:12,850
I'll fuckin' kill you!
813
01:37:12,956 --> 01:37:13,923
No!
814
01:37:14,290 --> 01:37:15,723
That's right.
815
01:37:15,825 --> 01:37:18,123
I'm a murderer.
816
01:37:18,228 --> 01:37:20,753
He took my life from me,
817
01:37:20,863 --> 01:37:23,093
so I just returned
the fuckin' favor.
818
01:37:23,199 --> 01:37:26,100
No, Amanda,
that's what you thought,
819
01:37:26,202 --> 01:37:28,670
but I know different.
820
01:37:28,771 --> 01:37:31,262
You left him for dead, didn't you?
821
01:37:31,374 --> 01:37:32,773
Stop fucking with me.
822
01:37:32,875 --> 01:37:36,106
But I cleaned up
your mistakes.
823
01:37:36,212 --> 01:37:38,476
I forgave you for them.
824
01:37:40,550 --> 01:37:42,347
Let me go! Please!
825
01:37:42,452 --> 01:37:45,444
What you do
is no different than murder.
826
01:37:45,555 --> 01:37:48,388
You torture people.
You watch them die.
827
01:37:48,491 --> 01:37:51,460
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
828
01:37:51,561 --> 01:37:53,290
on the grounds of some game?
829
01:37:53,396 --> 01:37:55,626
You are walking us
toward a precipice, Amanda.
830
01:37:55,732 --> 01:37:57,290
Step back.
831
01:37:57,400 --> 01:37:58,697
It's bullshit.
832
01:37:58,801 --> 01:38:01,292
Nobody changes.
833
01:38:01,404 --> 01:38:02,371
It's all a lie.
834
01:38:02,472 --> 01:38:04,372
If you fail in this, we all fail.
835
01:38:04,474 --> 01:38:06,635
Succeed, and we all succeed.
836
01:38:06,743 --> 01:38:08,370
It's a lie!
837
01:38:13,750 --> 01:38:16,685
I'll tell you,
she hasn't changed,
838
01:38:16,786 --> 01:38:19,084
because nobody fuckin' changes.
839
01:38:21,257 --> 01:38:22,485
Nobody is reborn.
840
01:38:22,592 --> 01:38:23,718
It's all bullshit!
841
01:38:23,826 --> 01:38:25,817
It's all a fuckin' lie!
842
01:38:25,928 --> 01:38:28,726
And I'm just a pawn
in your stupid games.
843
01:38:41,778 --> 01:38:43,769
I don't mean anything to you.
844
01:38:43,880 --> 01:38:46,508
No, you mean everything to me.
845
01:38:46,616 --> 01:38:48,345
Fuck you!
846
01:38:48,451 --> 01:38:50,214
Our fates are linked.
847
01:38:51,688 --> 01:38:53,781
I've tried to help you, Amanda.
848
01:38:53,890 --> 01:38:55,755
So, help me!
849
01:38:55,858 --> 01:38:57,416
Fix me!
850
01:38:59,062 --> 01:39:00,654
Fix me, motherfucker!
851
01:39:02,398 --> 01:39:09,270
I'm standin' right here.
852
01:39:09,372 --> 01:39:10,669
Why is she so important to you?
853
01:39:12,175 --> 01:39:14,234
She's not important to me.
854
01:39:16,079 --> 01:39:17,603
She's important to you.
855
01:39:17,714 --> 01:39:19,944
She's not important to me.
856
01:39:20,049 --> 01:39:23,678
I beg you to reconsider that.
857
01:39:29,492 --> 01:39:31,357
This is your last chance, Amanda.
858
01:39:31,461 --> 01:39:32,723
She's nothing.
859
01:39:49,612 --> 01:39:51,580
Your time's running out.
860
01:39:55,218 --> 01:39:56,879
Now, you think about
what you're doing.
861
01:40:00,857 --> 01:40:03,155
Think about everything
that you've done.
862
01:40:10,700 --> 01:40:13,498
You think about
what you promised me.
863
01:40:13,603 --> 01:40:16,265
Think about our dreams.
864
01:40:16,372 --> 01:40:17,999
Think about tomorrow.
865
01:40:21,010 --> 01:40:22,477
Lynn?
866
01:40:22,578 --> 01:40:24,205
Jeff! Jeff--
867
01:40:25,348 --> 01:40:26,406
Lynn.
868
01:40:29,051 --> 01:40:31,019
Lynn.
869
01:40:31,120 --> 01:40:32,246
- Lynn.
- Jeff.
870
01:40:33,156 --> 01:40:34,817
You just destroyed four lives.
871
01:40:36,092 --> 01:40:37,787
You just murdered Jeff's wife.
872
01:40:57,780 --> 01:40:59,441
Baby.
873
01:40:59,549 --> 01:41:00,914
Amanda.
874
01:41:03,653 --> 01:41:04,620
It's okay.
875
01:41:10,760 --> 01:41:11,920
This was your test...
876
01:41:13,463 --> 01:41:15,055
...your game.
877
01:41:17,266 --> 01:41:18,631
What do I want?
878
01:41:18,734 --> 01:41:20,395
I want to play a game.
879
01:41:23,039 --> 01:41:24,165
You're being tested.
880
01:41:24,273 --> 01:41:25,399
Your will is being tested--
881
01:41:25,508 --> 01:41:27,408
Your will to keep someone alive.
882
01:41:27,510 --> 01:41:28,477
Can you do that?
883
01:41:28,578 --> 01:41:32,378
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
884
01:41:34,784 --> 01:41:36,445
I was testing you.
885
01:41:36,552 --> 01:41:38,417
I took you in.
886
01:41:38,521 --> 01:41:40,512
You will give everything to me.
887
01:41:40,623 --> 01:41:41,612
Yes.
888
01:41:41,724 --> 01:41:42,782
Every cell in your body.
889
01:41:42,892 --> 01:41:47,886
I selected you for the honor
of carrying on my life's work.
890
01:41:47,997 --> 01:41:49,862
But you didn't.
891
01:41:49,966 --> 01:41:50,933
That's right.
892
01:41:52,902 --> 01:41:53,891
I'm a murderer.
893
01:41:54,003 --> 01:41:55,197
I despise murderers.
894
01:41:55,304 --> 01:41:57,534
You didn't test anyone's will to live.
895
01:41:57,640 --> 01:41:59,005
Game over.
896
01:42:00,309 --> 01:42:02,869
Instead you took away
their only chance.
897
01:42:02,979 --> 01:42:05,607
Your games were unwinnable.
898
01:42:05,715 --> 01:42:07,444
Your subjects merely victims.
899
01:42:07,550 --> 01:42:09,108
You.
900
01:42:10,052 --> 01:42:11,178
There is no turning back.
901
01:42:11,287 --> 01:42:13,278
Do you understand that?
902
01:42:13,389 --> 01:42:18,827
In my desperation,
I decided to give you one last chance.
903
01:42:18,928 --> 01:42:21,726
So I put everything in place.
904
01:42:23,099 --> 01:42:24,828
You chose her 'cause
she's the best, right?
905
01:42:24,934 --> 01:42:26,731
That's one reason I chose her.
906
01:42:26,836 --> 01:42:30,897
You didn't know that Lynn and Jeff
were husband and wife.
907
01:42:31,007 --> 01:42:36,206
I had to keep that from you
for the purposes of my game.
908
01:42:36,312 --> 01:42:38,507
I had to leave out
the ruined marriage,
909
01:42:38,614 --> 01:42:41,777
the cheating wife,
910
01:42:41,884 --> 01:42:46,617
the vengeful husband,
the neglected daughter.
911
01:42:46,722 --> 01:42:51,625
And I let you make
your own choices.
912
01:42:51,727 --> 01:42:54,924
I wanted you to succeed.
913
01:42:55,031 --> 01:42:58,057
Amanda, put it away.
914
01:42:58,167 --> 01:43:00,397
Trust me, even with that gun,
915
01:43:00,503 --> 01:43:04,166
it's Lynn who holds
your life in her hands.
916
01:43:04,273 --> 01:43:05,831
She's not important to me.
917
01:43:05,942 --> 01:43:08,467
I beg you to reconsider that.
918
01:43:08,578 --> 01:43:10,409
Unlock her collar
and let her go.
919
01:43:10,513 --> 01:43:12,845
I said no!
920
01:43:12,949 --> 01:43:15,076
The rules of our game
have been made very clear.
921
01:43:15,184 --> 01:43:17,482
You need to abide by those rules.
922
01:43:19,555 --> 01:43:20,522
You couldn't.
923
01:43:26,862 --> 01:43:28,557
God.
924
01:43:44,547 --> 01:43:45,673
Game over.
925
01:43:58,227 --> 01:44:00,286
You haven't learned anything tonight,
have you?
926
01:44:00,396 --> 01:44:04,594
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
927
01:44:04,700 --> 01:44:07,965
Killing me will only add
to your misery.
928
01:44:08,070 --> 01:44:10,732
It will not bring back your son.
929
01:44:10,840 --> 01:44:12,808
Think of your daughter, Jeff.
930
01:44:12,908 --> 01:44:16,901
She needs you now
more than ever.
931
01:44:17,013 --> 01:44:19,004
You can't kill me, Jeff.
932
01:44:28,658 --> 01:44:30,717
Your wife's dying, Jeff.
933
01:44:30,826 --> 01:44:34,262
Her time's running out.
934
01:44:42,271 --> 01:44:46,002
Jeff, do not miscalculate.
935
01:44:46,108 --> 01:44:47,769
Your fate is in my hands.
936
01:44:47,877 --> 01:44:50,675
Your wife's fate is in my hands.
937
01:44:50,780 --> 01:44:53,010
I love you.
938
01:44:53,115 --> 01:44:54,742
I love you.
939
01:44:58,621 --> 01:45:01,181
I'm taking you home. Okay?
940
01:45:01,290 --> 01:45:04,851
Though you may not
see any threat...
941
01:45:04,960 --> 01:45:07,224
there are threats all around you.
942
01:45:07,329 --> 01:45:10,196
Jeff, if you try to move your wife,
she will die.
943
01:45:10,299 --> 01:45:13,063
I can have an ambulance here
in four minutes.
944
01:45:13,169 --> 01:45:15,865
Would you like to take your wife
out of here tonight?
945
01:45:15,971 --> 01:45:17,461
Would you like
to take her to safety?
946
01:45:17,573 --> 01:45:18,699
Stay.
947
01:45:18,808 --> 01:45:20,332
Stand and face me, Jeff.
948
01:45:20,443 --> 01:45:23,640
- Stay with me, please.
- Right now.
949
01:45:23,746 --> 01:45:27,079
Would you like to get your life back?
950
01:45:27,183 --> 01:45:28,081
Would you, Jeff?
951
01:45:28,184 --> 01:45:29,776
I can make that happen.
952
01:45:32,288 --> 01:45:34,279
Which is it, Jeff?
953
01:45:34,390 --> 01:45:36,585
Come on... yes or no?
954
01:45:36,692 --> 01:45:37,681
Yes.
955
01:45:40,896 --> 01:45:42,158
What do you want?
956
01:45:42,264 --> 01:45:43,856
One final test.
957
01:45:43,966 --> 01:45:45,797
The rules are simple.
958
01:45:45,901 --> 01:45:50,133
Over on that table,
there's a host of vicious implements...
959
01:45:51,474 --> 01:45:55,035
which you can use
to exact your pound of flesh,
960
01:45:55,144 --> 01:45:56,475
to take your vengeance,
961
01:45:56,579 --> 01:45:59,810
to indulge your obsession.
962
01:45:59,915 --> 01:46:05,080
Or you can choose to put
your vengeance aside,
963
01:46:05,187 --> 01:46:07,212
and you can forgive.
964
01:46:08,924 --> 01:46:12,325
You can forgive me for the pain
965
01:46:12,428 --> 01:46:15,124
that I've caused you
and your wife tonight.
966
01:46:16,599 --> 01:46:17,657
Jeff.
967
01:46:17,767 --> 01:46:19,394
Which is it gonna be, Jeff?
968
01:46:23,839 --> 01:46:25,830
Honey, don't do it.
969
01:46:25,941 --> 01:46:28,068
Jeff...
970
01:46:29,945 --> 01:46:31,503
It's up to you.
971
01:46:31,614 --> 01:46:32,672
I need you.
972
01:46:32,782 --> 01:46:35,842
Live or die, Jeff?
973
01:46:35,951 --> 01:46:37,748
Make our choice.
974
01:46:55,337 --> 01:46:56,429
I forgive you.
975
01:47:03,345 --> 01:47:05,711
Jeff...
976
01:47:05,815 --> 01:47:08,409
Jeff. Jeff!
977
01:47:17,426 --> 01:47:18,518
Jeff, no.
978
01:47:32,808 --> 01:47:34,901
I forgive you.
979
01:47:47,256 --> 01:47:49,019
Hello, Jeff.
980
01:47:49,124 --> 01:47:53,584
I made this tape
as an insurance policy, if you will.
981
01:47:53,696 --> 01:47:54,754
Jeff!
982
01:47:56,732 --> 01:48:00,168
And if you're listening to it,
then it's time to collect.
983
01:48:02,738 --> 01:48:05,832
I was your final test of forgiveness.
984
01:48:05,941 --> 01:48:07,636
And if you are listening to this,
985
01:48:07,743 --> 01:48:09,677
then you failed.
986
01:48:11,013 --> 01:48:14,278
Now you must pay the price...
987
01:48:14,383 --> 01:48:16,943
the price for living
for nothing but vengeance.
988
01:48:17,052 --> 01:48:21,216
Now I will give you
something to live for.
989
01:48:21,323 --> 01:48:24,053
I told you that
you couldn't kill me, Jeff,
990
01:48:24,159 --> 01:48:26,525
but I didn't tell you why,
991
01:48:26,629 --> 01:48:27,789
and the answer is simple.
992
01:48:27,897 --> 01:48:32,732
I am the person responsible
for the loss of your child.
993
01:48:32,835 --> 01:48:38,432
I am the only person who knows
where your daughter is.
994
01:48:39,341 --> 01:48:42,310
She only has a limited supply of air, Jeff,
995
01:48:42,411 --> 01:48:43,673
and if you want to get her back,
996
01:48:43,779 --> 01:48:45,804
you'll have to play a game.
997
01:48:51,854 --> 01:48:52,752
Jeff!
No comments:
Post a Comment