Genre: Action, Adventure, Comedy, Fantasy
IMDb link: http://www.imdb.com/title/tt0383574/
Filename: Pirates.of.the.Caribbean-Dead.Man's.Chest[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
Video
Video Size: 588 x 244
Frame Rate: 25.000 fps
Number of frames: 216808 frames
Codec FourCC: DX50
Duration: 02:24:32.320
Aspect Ratio: 1:1 (1:1)
Audio
Codec: MP3
Mode: STEREO
BitRate: 14000 Bps / 112 kbps
Frequency: 48000 Hz
Duration: 02:24:32.328 (115 MBytes)
SubTitles: Pirates.of.the.Caribbean-Dead.Man's.Chest[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1
00:02:19,120 --> 00:02:21,080
Will!
2
00:02:21,560 --> 00:02:24,440
- Why is this happening?
- I don't know.
3
00:02:25,720 --> 00:02:27,760
You look beautiful.
4
00:02:29,200 --> 00:02:32,320
And it's bad luck for the groom
to see the bride before the wedding.
5
00:02:32,440 --> 00:02:35,560
Make way! Let me through!
How dare you!
6
00:02:35,680 --> 00:02:39,040
Stand your men down at once.
Do you hear me?
7
00:02:40,360 --> 00:02:43,160
Governor Weatherby Swann,
it's been too long.
8
00:02:43,240 --> 00:02:46,680
- Cutler Beckett?
- It's Lord now, actually.
9
00:02:48,320 --> 00:02:53,400
Lord or not, you have no reason
and no authority to arrest this man.
10
00:02:53,800 --> 00:02:56,320
In fact, I do. Mr. Mercer?
11
00:02:58,600 --> 00:03:02,040
The warrant for the arrest
of one William Turner.
12
00:03:06,840 --> 00:03:11,200
- This warrant is for Elizabeth Swann.
- Oh, is it? That's annoying. My mistake.
13
00:03:11,320 --> 00:03:13,600
- Arrest her.
- On what charges?
14
00:03:13,720 --> 00:03:17,240
-No!
-Aha. Here's the one for William Turner.
15
00:03:17,320 --> 00:03:21,280
And I have another one
for a Mr. James Norrington.
16
00:03:21,360 --> 00:03:23,400
- Is he present?
- What are the charges?
17
00:03:23,520 --> 00:03:27,040
Commodore Norrington resigned
his commission some months ago.
18
00:03:27,160 --> 00:03:29,440
I don't believe that was the answer
to the question I asked.
19
00:03:29,560 --> 00:03:33,080
Lord Beckett. In the category
of questions not answered...
20
00:03:33,160 --> 00:03:36,440
We are under the jurisdiction
of the king's governor of Port Royal
21
00:03:36,560 --> 00:03:39,200
and you will tell us
what we are charged with.
22
00:03:39,320 --> 00:03:42,440
The charge is "conspiring to set free
23
00:03:42,520 --> 00:03:46,040
a man convicted of crimes
against the Crown and Empire
24
00:03:46,160 --> 00:03:49,760
and condemned to death,
for which the..."
25
00:03:49,880 --> 00:03:53,400
For which the punishment,
regrettably, is also death.
26
00:03:55,800 --> 00:03:58,760
Perhaps you remember a certain pirate
named Jack Sparrow.
27
00:03:58,880 --> 00:04:00,760
Captain.
28
00:04:02,000 --> 00:04:04,440
Captain Jack Sparrow.
29
00:04:04,680 --> 00:04:07,320
Captain Jack Sparrow.
30
00:04:07,400 --> 00:04:09,520
Yes, I thought you might.
31
00:04:11,240 --> 00:04:16,240
(man) # Fifteen men
on a dead man's chest
32
00:04:16,360 --> 00:04:20,960
# Yo-ho-ho and a bottle of rum
33
00:04:21,080 --> 00:04:26,200
# Drink and the devil
had done for the rest
34
00:04:26,280 --> 00:04:30,720
# Yo-ho-ho and a bottle of rum
35
00:04:30,840 --> 00:04:32,160
(laughs)
36
00:04:32,240 --> 00:04:34,120
(bell tolls)
37
00:04:52,440 --> 00:04:54,480
Prisoners, come on!
38
00:04:57,160 --> 00:04:59,040
(groaning)
39
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
(screams)
40
00:05:08,680 --> 00:05:09,800
(screams)
41
00:06:28,560 --> 00:06:30,520
Sorry, mate.
42
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
Mind if we make a little side trip?
43
00:06:36,400 --> 00:06:38,600
I don't think so.
44
00:06:44,560 --> 00:06:48,320
- Not quite according to plan.
- Complications arose, ensued,
45
00:06:48,400 --> 00:06:50,360
were overcome.
46
00:06:51,720 --> 00:06:55,000
- You got what you went in for, then?
- Mm-hm.
47
00:06:57,280 --> 00:07:00,320
Captain, I think the crew,
meaning me as well,
48
00:07:00,400 --> 00:07:03,600
were expecting something
a bit more... shiny,
49
00:07:03,720 --> 00:07:07,760
with the Isla de Muerta going pear-shaped,
reclaimed by the sea with the treasure.
50
00:07:07,840 --> 00:07:10,280
And the Royal Navy chasing us
around the Atlantic.
51
00:07:10,360 --> 00:07:12,960
- And the hurricane.
- (all) Aye.
52
00:07:13,040 --> 00:07:18,560
All in all, it seems some time
since we did a speck of honest pirating.
53
00:07:19,720 --> 00:07:22,520
- Shiny.
- Aye, shiny.
54
00:07:23,600 --> 00:07:25,480
Is that how you're all feeling?
55
00:07:25,600 --> 00:07:30,720
That perhaps dear old Jack is not serving
your best interests as captain?
56
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
(squawks) Walk the plank.
57
00:07:33,120 --> 00:07:36,000
- What did the bird say?
- Do not blame the bird.
58
00:07:36,080 --> 00:07:39,280
Show us what is on
that piece of cloth there.
59
00:07:47,120 --> 00:07:50,560
- You know that don't do no good.
- (Jack) It does me.
60
00:07:52,440 --> 00:07:55,640
- It's a key.
- No. Much more better.
61
00:07:56,760 --> 00:07:59,480
It is a drawing of a key.
62
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
Gentlemen,
63
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
What do keys do?
64
00:08:10,320 --> 00:08:12,120
Keys...
65
00:08:12,200 --> 00:08:14,480
Unlock things?
66
00:08:14,560 --> 00:08:18,240
And whatever this key unlocks,
inside there's something valuable.
67
00:08:18,320 --> 00:08:21,440
So we're setting out to find
whatever this key unlocks.
68
00:08:21,520 --> 00:08:23,080
No.
69
00:08:23,600 --> 00:08:27,360
If we don't have the key, we can't open
whatever we don't have that it unlocks.
70
00:08:27,440 --> 00:08:31,120
So what purpose would be served
in finding whatever need be unlocked,
71
00:08:31,240 --> 00:08:35,520
which we don't have, without first
having found the key what unlocks it?
72
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
So we're going after this key.
73
00:08:38,720 --> 00:08:41,080
You're not making any sense at all.
74
00:08:41,600 --> 00:08:43,480
Any more questions?
75
00:08:43,560 --> 00:08:46,000
So... do we have a heading?
76
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
Ha! A heading.
77
00:08:50,320 --> 00:08:52,360
Set sail in a...
78
00:08:53,400 --> 00:08:55,280
general...
79
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
that-way direction.
80
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Captain?
81
00:09:02,920 --> 00:09:07,440
Come on, snap to and make sail. You
know how this works. Go on. Oi, oi, oi!
82
00:09:10,840 --> 00:09:13,040
Have you noticed lately,
83
00:09:13,160 --> 00:09:17,600
the captain seems to be acting
a bit strange... er?
84
00:09:17,680 --> 00:09:20,360
Setting sail without knowing
his own heading.
85
00:09:20,440 --> 00:09:23,320
Something's got Jack vexed,
and mark my words,
86
00:09:23,400 --> 00:09:27,080
what bodes ill for Jack Sparrow
bodes ill for us all.
87
00:09:40,800 --> 00:09:43,160
(Man) Lord Beckett,
the prisoner as ordered, sir.
88
00:09:43,280 --> 00:09:45,480
Those won't be necessary.
89
00:09:49,080 --> 00:09:53,680
The East India Trading Company
has need of your services.
90
00:09:57,560 --> 00:09:59,520
We wish for you to act as our agent
91
00:09:59,600 --> 00:10:03,560
in a business transaction
with our mutual friend Captain Sparrow.
92
00:10:03,640 --> 00:10:05,920
More acquaintance.
How do you know him?
93
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
(Beckett) We've had dealings in the past.
94
00:10:09,680 --> 00:10:13,200
And we've each
left our mark on the other.
95
00:10:13,320 --> 00:10:15,600
What mark did he leave on you?
96
00:10:18,080 --> 00:10:21,760
By your efforts,
Jack Sparrow was set free.
97
00:10:21,840 --> 00:10:23,800
I would like you to go to him
98
00:10:23,880 --> 00:10:28,240
and recover a certain property
in his possession.
99
00:10:28,320 --> 00:10:30,960
Recover. At the point of a sword?
100
00:10:31,520 --> 00:10:33,400
Bargain.
101
00:10:39,440 --> 00:10:41,480
Letters of marque.
102
00:10:42,720 --> 00:10:45,160
You will offer what
amounts to a full pardon.
103
00:10:45,280 --> 00:10:49,360
Jack will be free,
a privateer in the employ of England.
104
00:10:50,040 --> 00:10:54,640
Somehow I doubt Jack will consider
employment the same as being free.
105
00:10:54,760 --> 00:10:56,720
Freedom.
106
00:10:57,640 --> 00:11:00,840
Jack Sparrow is a dying breed.
107
00:11:00,960 --> 00:11:02,760
The world is shrinking,
108
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
the blank edges of the map filled in.
109
00:11:06,200 --> 00:11:09,880
Jack must find his place
in the New World or perish.
110
00:11:10,000 --> 00:11:12,640
Not unlike you, Mr. Turner.
111
00:11:12,760 --> 00:11:15,480
You and your fiancée
face the hangman's noose.
112
00:11:16,160 --> 00:11:20,680
- So you get Jack and the Black Pearl.
- The Black Pearl?
113
00:11:20,800 --> 00:11:24,840
- The property you want that he possesses.
- A ship? Hardly.
114
00:11:24,920 --> 00:11:28,800
The item in question is considerably
smaller and far more valuable,
115
00:11:28,920 --> 00:11:32,360
something Sparrow keeps
on his person at all times.
116
00:11:32,440 --> 00:11:34,960
A compass?
117
00:11:35,040 --> 00:11:37,080
Ah, you know it.
118
00:11:38,400 --> 00:11:42,600
Bring back that compass
or there's no deal.
119
00:12:06,960 --> 00:12:09,160
Why is the rum always gone?
120
00:12:14,920 --> 00:12:17,280
Oh.
121
00:12:17,400 --> 00:12:19,840
That's why.
122
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
(snoring)
123
00:12:25,640 --> 00:12:27,520
As you were, gents.
124
00:12:57,480 --> 00:12:59,360
Ah.
125
00:13:01,280 --> 00:13:03,080
(man) Time's run out, Jack.
126
00:13:20,880 --> 00:13:23,400
Bootstrap.
127
00:13:23,480 --> 00:13:25,520
Bill Turner.
128
00:13:30,120 --> 00:13:32,400
You look good, Jack.
129
00:13:38,880 --> 00:13:41,000
Is this a dream?
130
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
No.
131
00:13:42,520 --> 00:13:45,960
I thought not.
If it were, there'd be rum.
132
00:13:53,520 --> 00:13:55,880
You got the Pearl back, I see.
133
00:13:56,600 --> 00:14:00,280
I had some help retrieving
the Pearl,by the way.
134
00:14:01,360 --> 00:14:03,720
Your son.
135
00:14:03,840 --> 00:14:06,200
William?
136
00:14:06,920 --> 00:14:09,200
He ended up a pirate after all.
137
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
And to what do I owe
the pleasure of your carbuncle?
138
00:14:13,920 --> 00:14:15,960
He sent me.
139
00:14:17,280 --> 00:14:19,840
Davy Jones.
140
00:14:19,920 --> 00:14:22,360
Oh.
141
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
So it's you, then.
142
00:14:25,920 --> 00:14:29,120
He shanghaied you
into service, eh?
143
00:14:29,200 --> 00:14:31,080
I chose it.
144
00:14:31,200 --> 00:14:35,960
I'm sorry for the part I played
in the mutiny against you, Jack.
145
00:14:36,760 --> 00:14:39,200
I stood up for you.
146
00:14:39,280 --> 00:14:42,080
Everything went wrong after that.
147
00:14:43,680 --> 00:14:48,280
They strapped me to a cannon.
I ended up on the bottom of the ocean,
148
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
the weight of the water
crushing down on me.
149
00:14:51,280 --> 00:14:53,720
Unable to move.
150
00:14:54,640 --> 00:14:56,920
Unable to die, Jack.
151
00:14:57,000 --> 00:15:02,360
And I thought that even the tiniest hope
of escaping this fate, I would take it.
152
00:15:02,920 --> 00:15:05,040
I would trade anything for it.
153
00:15:07,080 --> 00:15:10,120
It's funny what a man will do
to forestall his final judgment.
154
00:15:10,240 --> 00:15:12,800
You made a deal with him too, Jack.
155
00:15:12,880 --> 00:15:15,400
He raised the Pearl
from the depths for you.
156
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
13 years, you've been her captain.
157
00:15:17,560 --> 00:15:19,360
- Technically...
- Jack.
158
00:15:19,480 --> 00:15:21,760
You won't be able
to talk yourself out of this.
159
00:15:21,880 --> 00:15:24,520
The terms what applied to me
apply to you as well.
160
00:15:24,600 --> 00:15:28,720
One soul bound to crew
100 years upon his ship.
161
00:15:28,840 --> 00:15:31,120
Yes, with the Flying Dutchman
already has a captain...
162
00:15:31,240 --> 00:15:33,440
Then it's the locker for you!
163
00:15:33,560 --> 00:15:36,600
Jones's terrible leviathan will find you
164
00:15:36,720 --> 00:15:40,840
and drag the Pearl back to the depths
and you along with it.
165
00:15:41,760 --> 00:15:46,120
Any idea when Jones might release
said terrible beastie?
166
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
I already told you, Jack.
167
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
Your time is up.
168
00:15:53,880 --> 00:15:55,840
It comes now,
169
00:15:55,920 --> 00:16:01,040
drawn with ravenous hunger
to the man what bears the black spot.
170
00:16:09,800 --> 00:16:12,920
On deck, all hands!
Make fast the bunt gasket!
171
00:16:13,000 --> 00:16:15,200
On deck! Scurry!
172
00:16:15,280 --> 00:16:19,640
Scurry! I want movement!
Movement! I want movement!
173
00:16:19,760 --> 00:16:23,360
Lift the skin up! Keep your loof!
Haul those sheets!
174
00:16:23,440 --> 00:16:27,640
Run them! Run! Keep running! Run as if
the devil himself and itself is upon us!
175
00:16:27,760 --> 00:16:30,960
- Do we have a heading?
- Argh! Run! Land.
176
00:16:35,920 --> 00:16:39,440
- Which port?
- I didn't say "port", I said "land". Any land.
177
00:16:45,600 --> 00:16:48,640
- Jack's hat! Bring her about!
- (Jack) No, no!
178
00:16:48,760 --> 00:16:50,960
Leave it!
179
00:16:51,560 --> 00:16:53,920
Run.
180
00:16:54,760 --> 00:16:57,720
Back to your stations,
the lot of you!
181
00:17:05,920 --> 00:17:07,480
- Jack?
- Shh.
182
00:17:07,600 --> 00:17:12,800
For the love of mother and child, Jack,
what's coming after us?
183
00:17:12,920 --> 00:17:14,560
Nothing.
184
00:17:31,240 --> 00:17:32,120
(laughs)
185
00:17:32,240 --> 00:17:34,600
(speaks Turkish)
186
00:17:56,960 --> 00:17:58,840
(creaking)
187
00:18:24,960 --> 00:18:29,040
- Here, now, you can't be here.
- I think you'll find he can.
188
00:18:29,120 --> 00:18:30,520
(guard) Mr. Swann!
189
00:18:30,600 --> 00:18:32,560
Governor Swann, still.
190
00:18:32,680 --> 00:18:35,800
Do you think I wear this wig
to keep my head warm?
191
00:18:35,880 --> 00:18:39,320
Jack's compass?
What does Beckett want with that?
192
00:18:39,440 --> 00:18:43,440
Does it matter? I'm to find Jack
and convince him to return to Port Royal.
193
00:18:43,520 --> 00:18:45,960
In exchange, the charges
against us will be dropped.
194
00:18:46,040 --> 00:18:49,560
No. We must find our own avenue
to secure your freedom.
195
00:18:49,640 --> 00:18:52,080
Is that a lack of faith in Jack
or in me?
196
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
That you would risk your life
to save Sparrow
197
00:18:54,440 --> 00:18:58,200
does not mean
he would do the same for anyone else.
198
00:18:58,280 --> 00:19:01,560
Now, where is that dog with the keys?
199
00:19:01,640 --> 00:19:02,920
(whistles)
200
00:19:03,000 --> 00:19:05,440
I have faith in you.
201
00:19:05,520 --> 00:19:08,040
Both of you.
202
00:19:09,480 --> 00:19:12,080
Where will you find him?
203
00:19:12,160 --> 00:19:16,680
Tortuga. I'll start there
and I won't stop searching till I find him.
204
00:19:17,120 --> 00:19:20,400
And then I intend to return here
to marry you.
205
00:19:20,480 --> 00:19:23,680
- Properly?
- Eagerly, if you'll still have me.
206
00:19:24,720 --> 00:19:28,600
If it weren't for these bars,
I'd have you already.
207
00:19:34,800 --> 00:19:39,160
- I'll wait for you.
- Keep a weather eye on the horizon.
208
00:19:48,240 --> 00:19:50,280
Captain Jack Sparrow?
209
00:19:51,320 --> 00:19:55,520
Owes me four doubloons.
Heard he was dead.
210
00:19:55,600 --> 00:19:59,280
Singapore. That's what I heard.
Drunk, with a smile on his face.
211
00:19:59,360 --> 00:20:03,560
Sure as the tide,
Jack Sparrow turn up in Singapore.
212
00:20:03,640 --> 00:20:05,520
Jack Sparrow?
213
00:20:05,640 --> 00:20:07,600
I haven't seen him in a month.
214
00:20:07,720 --> 00:20:11,320
When you find him,
will you give him a message?
215
00:20:12,360 --> 00:20:14,800
Can't say about Jack Sparrow,
216
00:20:14,880 --> 00:20:17,440
but there's an island
just south of the straits
217
00:20:17,520 --> 00:20:19,720
where I trade spice for...
218
00:20:19,840 --> 00:20:22,360
mm, delicious long pork.
219
00:20:23,920 --> 00:20:27,800
Cannot say about Jack,
but you'll find a ship there.
220
00:20:27,920 --> 00:20:30,120
A ship with black sails.
221
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
My brother will take you ashore.
222
00:20:49,520 --> 00:20:52,320
- What's wrong? The beach is there.
- C'est trop dangereux.
223
00:20:52,440 --> 00:20:55,720
- What?
- C'est trop dangereux, je vous l'avais dit.
224
00:20:57,160 --> 00:20:59,120
Bon voyage, monsieur.
225
00:21:23,080 --> 00:21:25,440
Jack!
226
00:21:25,560 --> 00:21:27,440
Jack Sparrow!
227
00:21:33,160 --> 00:21:35,040
Marty!
228
00:21:35,880 --> 00:21:37,520
Cotton!
229
00:21:38,480 --> 00:21:40,360
Anybody?
230
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
- Ah! A familiar face.
- (squawks)
231
00:21:48,080 --> 00:21:49,800
Don't eat me.
232
00:21:49,880 --> 00:21:52,760
- I'm not going to eat you.
- Don't eat me.
233
00:21:52,840 --> 00:21:55,280
No. Don't eat me. (squawks)
234
00:22:05,800 --> 00:22:07,680
Gibbs.
235
00:22:27,160 --> 00:22:28,440
(shouts)
236
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
Come on! Let's go!
237
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
Come on! Who wants it?
238
00:22:46,120 --> 00:22:48,320
I can do this all day!
239
00:23:36,960 --> 00:23:39,000
(speaks native language)
240
00:23:50,080 --> 00:23:51,560
Jack?
241
00:23:51,640 --> 00:23:53,920
Jack Sparrow!
242
00:23:54,040 --> 00:23:56,480
I can honestly say
I'm glad to see you.
243
00:24:04,920 --> 00:24:06,800
Jack, it's me.
244
00:24:06,880 --> 00:24:08,080
Will Turner.
245
00:24:08,200 --> 00:24:10,400
(speaks cannibals' language)
246
00:24:14,480 --> 00:24:18,000
- Tell them to let me down!
- (Cannibals' language)
247
00:24:18,760 --> 00:24:20,640
...eensy-weensy.
248
00:24:26,480 --> 00:24:30,160
...eunuchy. Snip, snip.
- (cannibals murmur)
249
00:24:30,280 --> 00:24:32,400
Eunuchy.
250
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
- (Will) Jack, the compass.
That's all I need.
251
00:24:37,600 --> 00:24:40,560
Elizabeth is in danger.
We were arrested for helping you.
252
00:24:40,640 --> 00:24:42,840
She faces the gallows!
253
00:24:47,520 --> 00:24:50,120
(cannibals' language)
254
00:24:50,200 --> 00:24:51,920
Savvy?
255
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
(Cannibals' language)
256
00:24:57,960 --> 00:25:00,240
Save me.
257
00:25:00,360 --> 00:25:02,320
Jack, what did you tell them?
258
00:25:02,440 --> 00:25:04,400
No!
259
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
What about Elizabeth?
260
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
Jack!
261
00:25:08,680 --> 00:25:13,440
(whistles) That's a good girl.
Come a little closer.
262
00:25:13,560 --> 00:25:17,760
- We don't bite.
- Go on. We won't bite you.
263
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
Come quickly.
264
00:25:22,720 --> 00:25:25,840
- Tell me what's happening.
- Our name still has some standing.
265
00:25:25,960 --> 00:25:29,160
I've arranged passage to England.
The captain is a friend of mine.
266
00:25:29,240 --> 00:25:31,280
No! Will's gone to find Jack!
267
00:25:31,400 --> 00:25:33,360
We cannot count on William Turner.
268
00:25:33,440 --> 00:25:36,480
- Come!
- He's better than you give him credit for.
269
00:25:36,560 --> 00:25:39,840
This is no time for innocence.
Beckett has offered one pardon only -
270
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
one, and that is promised
to Jack Sparrow.
271
00:25:42,240 --> 00:25:43,880
Even if Will succeeds,
272
00:25:43,960 --> 00:25:49,800
do not ask me to endure the sight of my
daughter walking to the gallows. Do not.
273
00:25:49,880 --> 00:25:54,080
Perhaps I can ensure a fair trial
for Will if he returns.
274
00:25:54,200 --> 00:25:59,040
- A fair trial for Will ends in a hanging.
- Then there is nothing left for you here.
275
00:26:02,960 --> 00:26:04,840
Whoa!
276
00:26:05,920 --> 00:26:07,960
Wait inside.
277
00:26:09,040 --> 00:26:10,920
Captain?
278
00:26:13,360 --> 00:26:15,240
Captain.
279
00:26:18,680 --> 00:26:19,800
(gasps)
280
00:26:20,840 --> 00:26:23,040
Evening, Governor.
281
00:26:23,160 --> 00:26:25,040
Shame, that.
282
00:26:25,160 --> 00:26:27,200
He was carrying this.
283
00:26:27,280 --> 00:26:29,880
It's a letter to the king.
284
00:26:29,960 --> 00:26:32,160
- It's from you.
- No...
285
00:26:35,440 --> 00:26:37,560
Elizabeth.
286
00:26:38,240 --> 00:26:40,520
What are you doing?
287
00:26:43,120 --> 00:26:45,480
- Where is she?
- Who?
288
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
(groans)
289
00:27:02,520 --> 00:27:06,560
No doubt you've discovered that loyalty
is no longer the currency of the realm,
290
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
as your father believes.
291
00:27:09,600 --> 00:27:12,160
Then what is?
292
00:27:12,240 --> 00:27:15,360
I'm afraid currency
is the currency of the realm.
293
00:27:15,440 --> 00:27:20,520
I expect, then, we can come
to some sort of understanding.
294
00:27:20,600 --> 00:27:23,640
- I'm here to negotiate.
- I'm listening.
295
00:27:26,120 --> 00:27:28,320
I'm listening intently.
296
00:27:30,120 --> 00:27:32,400
These letters of marque
are signed by the king.
297
00:27:32,520 --> 00:27:37,040
Yes, and they're not valid
until they bear my signature and my seal.
298
00:27:37,160 --> 00:27:39,760
Or else I would not still be here.
299
00:27:39,840 --> 00:27:43,720
You sent Will to get you the compass
owned by Jack Sparrow.
300
00:27:43,800 --> 00:27:47,320
- It will do you no good.
- Do explain.
301
00:27:47,440 --> 00:27:52,040
I have been to the Isla de Muerta.
I have seen the treasure myself.
302
00:27:52,120 --> 00:27:54,080
There is something
you need to know.
303
00:27:54,200 --> 00:27:56,160
Ah, I see.
304
00:27:56,280 --> 00:27:59,240
You think the compass
leads only to the Isla de Muerta
305
00:27:59,360 --> 00:28:02,400
and so you hope to save me
from an evil fate.
306
00:28:03,080 --> 00:28:05,440
But you mustn't worry.
307
00:28:05,960 --> 00:28:09,160
I care not for cursed Aztec gold.
308
00:28:09,280 --> 00:28:11,640
My desires are not so provincial.
309
00:28:12,360 --> 00:28:16,480
There's more than one chest of value
in these waters.
310
00:28:17,680 --> 00:28:21,560
So perhaps you may wish
to enhance your offer.
311
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
(cocks gun)
312
00:28:23,920 --> 00:28:28,600
Consider into your calculations
that you robbed me of my wedding night.
313
00:28:28,680 --> 00:28:30,720
So I did.
314
00:28:32,600 --> 00:28:34,800
A marriage interrupted...
315
00:28:37,040 --> 00:28:39,640
or fate intervenes?
316
00:28:40,320 --> 00:28:43,440
You're making great efforts
to ensure Jack Sparrow's freedom.
317
00:28:43,560 --> 00:28:46,000
- These aren't going to Jack.
- Oh, really?
318
00:28:46,080 --> 00:28:48,720
To ensure Mr. Turner's freedom, then,
319
00:28:49,560 --> 00:28:52,200
I'll still want that compass.
320
00:28:52,280 --> 00:28:55,720
Consider that in your calculations.
321
00:29:14,560 --> 00:29:17,520
I say it was Divine Providence
what escaped us from jail.
322
00:29:17,600 --> 00:29:20,200
And I say it was me being clever.
323
00:29:21,400 --> 00:29:23,840
Ain't that right, poochie?
324
00:29:23,960 --> 00:29:27,920
Well, how'd you know it weren't Divine
Providence what inspired you to be clever?
325
00:29:28,040 --> 00:29:30,080
Anyways, I ain't stealing no ship.
326
00:29:30,200 --> 00:29:35,280
It ain't stealing. It's salvaging.
And since when did you care?
327
00:29:35,360 --> 00:29:39,800
Since we're not immortal no more.
We gotta take care of our immortal souls.
328
00:29:39,880 --> 00:29:43,480
- You know you can't read.
- It's the Bible. You get credit for trying.
329
00:29:43,600 --> 00:29:48,800
Pretending to read the Bible's a lie.
That's a mark against...
330
00:29:48,920 --> 00:29:50,560
(barking)
331
00:29:50,640 --> 00:29:52,280
Look.
332
00:29:52,360 --> 00:29:54,320
There it is.
333
00:29:58,840 --> 00:30:00,800
What's got into him?
334
00:30:00,880 --> 00:30:02,920
Must have seen a catfish.
335
00:30:03,000 --> 00:30:04,960
(laughs)
336
00:30:09,800 --> 00:30:11,840
Stupid mongrel!
337
00:30:14,400 --> 00:30:16,760
(Pirates argue)
338
00:30:18,320 --> 00:30:20,200
Argh!
339
00:30:27,080 --> 00:30:28,640
Come on!
340
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
(gleeful laughter)
341
00:30:35,800 --> 00:30:39,840
- It's ours for the taking.
- Tide's coming in. That should help.
342
00:30:39,960 --> 00:30:42,640
And salvaging is saving,
in a manner of speaking.
343
00:30:42,720 --> 00:30:44,520
There's the truth of it!
344
00:30:46,720 --> 00:30:48,360
(drumming)
345
00:30:51,760 --> 00:30:54,640
Suppose we better save it
as soon as we can,
346
00:30:54,720 --> 00:30:57,760
what with our souls
in such a vulnerable state and all.
347
00:30:57,880 --> 00:31:00,440
Amen to that.
348
00:31:15,960 --> 00:31:17,920
Thank you.
349
00:31:34,080 --> 00:31:37,200
Why would he do this to us?
If Jack is the chief...
350
00:31:37,320 --> 00:31:39,680
Aye, the Pelegostos
made Jack their chief,
351
00:31:39,760 --> 00:31:43,200
but he only remains chief
as long as he acts like a chief.
352
00:31:43,280 --> 00:31:46,240
So he had no choice.
He's a captive as much as the rest of us.
353
00:31:46,360 --> 00:31:52,800
Worse, as it turns out. See, the Pelegostos
believe that Jack is a god in human form,
354
00:31:52,880 --> 00:31:58,720
and they intend to do him the honor
of releasing him from his fleshy prison.
355
00:31:58,840 --> 00:32:00,720
(yelps)
356
00:32:02,120 --> 00:32:04,480
They'll roast him and eat him.
357
00:32:05,480 --> 00:32:07,200
Where's the rest of the crew?
358
00:32:07,280 --> 00:32:11,640
These cages we're in
weren't built till after we got here.
359
00:32:13,880 --> 00:32:16,000
The feast is about to begin.
360
00:32:16,560 --> 00:32:18,680
Jack's life will end
361
00:32:18,760 --> 00:32:20,960
when the drums stop.
362
00:32:22,640 --> 00:32:25,160
Well, we can't just sit here and wait,
then, can we?
363
00:32:27,480 --> 00:32:30,040
No, no. Oi! No, no.
364
00:32:30,120 --> 00:32:33,080
More wood. Big fire. Big fire.
365
00:32:33,200 --> 00:32:35,240
I am Chief. Want big fire.
366
00:32:35,320 --> 00:32:37,440
Come on.
367
00:32:38,200 --> 00:32:40,720
Oi. (cannibals' language)
Tout de suite.
368
00:32:40,800 --> 00:32:43,000
Come on. More wood.
369
00:33:08,880 --> 00:33:10,760
Whoa!
370
00:33:48,680 --> 00:33:50,560
Oh, bugger.
371
00:33:59,880 --> 00:34:01,920
A little seasoning, eh?
372
00:34:15,200 --> 00:34:16,760
Well done.
373
00:34:54,480 --> 00:34:57,680
Put your legs through.
Start to climb!
374
00:34:58,720 --> 00:35:02,720
Come on, men!
It'll take all of us to crew the Black Pearl!
375
00:35:02,800 --> 00:35:05,440
Actually, you wouldn't need everyone.
376
00:35:05,520 --> 00:35:07,720
About six would do.
377
00:35:11,200 --> 00:35:12,920
Oh, dear.
378
00:35:16,240 --> 00:35:18,800
- Hurry!
- Come on!
379
00:35:22,400 --> 00:35:24,680
Come on! Is that all you got?
380
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
- Wait. Stop.
- Eh?
381
00:35:34,960 --> 00:35:37,160
Stop. Shh.
382
00:35:44,080 --> 00:35:45,960
Shh.
383
00:35:48,760 --> 00:35:51,040
- (Marty) What are they doing?
- Stop.
384
00:35:57,520 --> 00:35:59,960
- Snake!
- (screaming)
385
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
Move!
386
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
(speaks native language)
387
00:36:33,560 --> 00:36:35,600
(speaks native language)
388
00:36:42,800 --> 00:36:46,000
Well, go on, go get them.
(Cannibals' language)
389
00:36:50,240 --> 00:36:52,360
No, no. Oi! No, no!
390
00:36:54,640 --> 00:36:56,200
Not good.
391
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
Cut it loose! Find a rock!
392
00:37:28,360 --> 00:37:30,080
(Cannibals shouting)
393
00:37:32,200 --> 00:37:33,920
Roll the cage!
394
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
Come on!
395
00:37:47,000 --> 00:37:48,640
(screaming)
396
00:37:59,800 --> 00:38:04,560
- Lift the cage! Hurry!
- Come on, lads. Lift it like a lady's skirt.
397
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
(grunts)
398
00:38:37,000 --> 00:38:38,560
(screams)
399
00:38:58,440 --> 00:38:59,760
Run!
400
00:39:12,920 --> 00:39:15,560
This way, lads!
401
00:39:37,160 --> 00:39:38,640
Take cover!
402
00:39:39,760 --> 00:39:41,240
Stop it!
403
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
(Boy speaks native language)
404
00:40:19,440 --> 00:40:20,800
(screams)
405
00:40:27,640 --> 00:40:29,520
(speaks native language)
406
00:40:34,040 --> 00:40:35,360
Bugger.
407
00:40:35,480 --> 00:40:37,520
(screams)
408
00:40:49,680 --> 00:40:51,480
(groans)
409
00:41:01,880 --> 00:41:04,440
Haul loose the mooring line!
410
00:41:04,520 --> 00:41:06,640
The mooring line!
411
00:41:06,760 --> 00:41:10,280
Thief! Little hairy thief!
Give it back!
412
00:41:10,360 --> 00:41:13,560
- Don't bite it!
- (Pintel) Haul loose the mooring line!
413
00:41:14,040 --> 00:41:16,080
He's got me eye.
He won't give it back.
414
00:41:16,160 --> 00:41:19,440
- How'd you get it back last time?
- Excellent! Our work's half done.
415
00:41:19,560 --> 00:41:21,920
We done it for you,
knowing you'd be coming back.
416
00:41:22,040 --> 00:41:24,840
- Make ready to sail, boys!
- What about Jack?
417
00:41:24,920 --> 00:41:28,120
- I won't leave without him.
- (Jack) Oi!
418
00:41:35,920 --> 00:41:38,800
- Time to go.
- Cast off those lines!
419
00:41:44,000 --> 00:41:46,800
Aaargh!
420
00:41:47,200 --> 00:41:50,080
- Make ready to cast off!
- Oi!
421
00:41:53,480 --> 00:41:55,760
Good doggy.
422
00:42:10,520 --> 00:42:16,600
Alas, my children, this is the day you shall
always remember as the day you almost...
423
00:42:19,560 --> 00:42:21,680
Captain Jack Sparrow.
424
00:42:23,120 --> 00:42:25,000
(dog barks)
425
00:42:46,400 --> 00:42:49,360
Let's get away from this island
and head out to open sea.
426
00:42:49,440 --> 00:42:53,720
Yes to the first. Yes to the second, but
only insofar as we keep to the shallows.
427
00:42:53,840 --> 00:42:55,880
That seems a bit contradictory, Captain.
428
00:42:55,960 --> 00:42:59,000
I have faith in your reconciliatory
navigational skills.
429
00:42:59,080 --> 00:43:02,040
Now, where is that monkey?
I want to shoot something.
430
00:43:07,480 --> 00:43:09,760
Jack. Elizabeth is in danger.
431
00:43:09,840 --> 00:43:12,480
Have you considered
just locking her up somewhere?
432
00:43:12,600 --> 00:43:15,040
She is locked up,
bound to hang for helping you.
433
00:43:15,120 --> 00:43:19,880
There comes a time when one must
take responsibility for one's mistakes.
434
00:43:21,120 --> 00:43:23,400
I need that compass of yours, Jack.
435
00:43:23,520 --> 00:43:25,960
I must trade it for her freedom.
436
00:43:28,200 --> 00:43:30,760
- Mr. Gibbs.
- Captain.
437
00:43:30,840 --> 00:43:33,720
We have a need to travel upriver.
438
00:43:33,840 --> 00:43:37,200
By need, do you mean a trifling need?
439
00:43:37,280 --> 00:43:40,880
Fleeting?
As in, say, a passing fancy?
440
00:43:41,000 --> 00:43:44,600
No, a resolute and unyielding need.
441
00:43:44,720 --> 00:43:48,320
What we need to do
is make sail for Port Royal with all haste.
442
00:43:48,440 --> 00:43:50,240
William,
443
00:43:50,360 --> 00:43:52,320
I shall trade you the compass
444
00:43:52,400 --> 00:43:54,120
if you will help me
445
00:43:54,240 --> 00:43:56,280
to find this.
446
00:43:59,840 --> 00:44:02,200
- You want me to find this?
- No.
447
00:44:03,320 --> 00:44:05,680
You want you to find this,
448
00:44:05,760 --> 00:44:09,680
because the finding of this
finds you incapacitorially finding
449
00:44:09,760 --> 00:44:16,200
and/or locating in your discovering a way
to save your dolly belle, ol' what's-her-face.
450
00:44:16,280 --> 00:44:19,000
Savvy?
451
00:44:20,480 --> 00:44:22,920
This is going to save Elizabeth?
452
00:44:25,120 --> 00:44:28,080
How much do you know
about Davy Jones?
453
00:44:30,200 --> 00:44:31,680
Not much.
454
00:44:31,800 --> 00:44:34,680
Yeah, it's going to save Elizabeth.
455
00:44:55,880 --> 00:44:57,760
(arguing)
456
00:44:59,920 --> 00:45:02,480
What's all this?
457
00:45:03,000 --> 00:45:07,840
If you both fancy the dress, you'll just have
to share and wear it one after the other.
458
00:45:07,920 --> 00:45:11,120
It's not like that, sir.
This ship is haunted.
459
00:45:11,640 --> 00:45:13,840
Is it, now? And you?
460
00:45:13,920 --> 00:45:17,880
There's a female presence
amongst us here, sir.
461
00:45:17,960 --> 00:45:20,320
All the men, they can feel it.
462
00:45:20,440 --> 00:45:24,040
It's the ghost of a lady widowed
before her marriage, I figure it,
463
00:45:24,120 --> 00:45:26,320
searching for her husband,
lost at sea.
464
00:45:26,400 --> 00:45:28,840
A virgin too, likely as not.
465
00:45:28,960 --> 00:45:31,080
And that bodes ill by all accounts.
466
00:45:31,200 --> 00:45:35,480
I say that we throw the dress overboard
and we hope the spirit follows it.
467
00:45:35,600 --> 00:45:38,320
No! That will just anger the spirit, sir.
468
00:45:38,400 --> 00:45:42,280
What we need to do is find out what
the spirit needs, and then get it back to her.
469
00:45:42,360 --> 00:45:44,480
Enough! Enough!
470
00:45:44,600 --> 00:45:48,720
You're a pair of superstitious goats
and it's got the best of you.
471
00:45:48,800 --> 00:45:51,840
Now, this appears to be no more
as we have a stowaway on board.
472
00:45:51,960 --> 00:45:54,000
A young woman, by the look of it.
473
00:45:54,120 --> 00:45:56,640
I want you to search the ship
and find her.
474
00:45:56,720 --> 00:45:59,360
Oh, and, er... she's probably naked.
475
00:46:28,040 --> 00:46:30,560
(Will)
- Why is Jack afraid of the open ocean?
476
00:46:30,640 --> 00:46:32,920
Well, if you believe such things,
477
00:46:33,400 --> 00:46:36,080
there's a beast does the bidding
of Davy Jones,
478
00:46:36,160 --> 00:46:40,520
A fearsome creature with giant tentacles
that'll suction your face clean off
479
00:46:40,640 --> 00:46:44,080
and drag an entire ship
down to the crushing darkness.
480
00:46:45,680 --> 00:46:47,720
The Kraken.
481
00:46:49,920 --> 00:46:53,680
They say the stench of its breath is like...
(shudders)
482
00:46:53,760 --> 00:46:57,120
Imagine, the last thing you know
on God's green earth
483
00:46:57,200 --> 00:47:02,880
is the roar of the kraken and the reeking
odor of a thousand rotting corpses.
484
00:47:04,720 --> 00:47:07,080
If you believe such things.
485
00:47:07,600 --> 00:47:09,880
And the key will spare him that?
486
00:47:10,000 --> 00:47:13,360
Well, that's the very question
Jack wants answered.
487
00:47:13,440 --> 00:47:15,800
Bad enough even to go visit...
488
00:47:16,720 --> 00:47:18,760
her.
489
00:47:18,880 --> 00:47:20,680
Her?
490
00:47:20,760 --> 00:47:22,640
Aye.
491
00:47:56,240 --> 00:47:59,760
No worries, mates.
Tia Dalma and I go way back.
492
00:47:59,880 --> 00:48:03,640
Thick as thieves.
Nigh inseparable, we are.
493
00:48:03,760 --> 00:48:05,960
Were. Have been.
494
00:48:07,120 --> 00:48:08,080
Before.
495
00:48:08,200 --> 00:48:11,040
- I'll watch your back.
- It's me front I'm worried about.
496
00:48:11,120 --> 00:48:13,480
- Mind the boat.
- Mind the boat.
497
00:48:14,320 --> 00:48:16,760
- Mind the boat.
- Mind the boat.
498
00:48:16,880 --> 00:48:18,840
- Mind the boat.
- (squawks)
499
00:48:18,960 --> 00:48:21,000
Mind the boat.
500
00:48:32,320 --> 00:48:35,440
Jack Sparrow.
501
00:48:35,560 --> 00:48:37,600
Tia Dalma.
502
00:48:38,360 --> 00:48:42,720
I always knew the wind was going
to blow you back to me one day.
503
00:48:47,240 --> 00:48:49,120
You...
504
00:48:51,440 --> 00:48:53,920
You have a touch of...
505
00:48:54,040 --> 00:48:57,240
destiny about you,
506
00:48:57,360 --> 00:48:59,160
William Turner.
507
00:49:00,840 --> 00:49:02,880
You know me?
508
00:49:03,000 --> 00:49:05,480
You want to know me.
509
00:49:05,600 --> 00:49:10,040
There'll be no knowing here. We've come
for help and we're not leaving without it.
510
00:49:10,120 --> 00:49:13,600
- I thought I knew you.
- Not so well as I had hoped.
511
00:49:13,720 --> 00:49:15,760
- Come.
- Come.
512
00:49:19,360 --> 00:49:23,640
What service may I do you?
513
00:49:24,360 --> 00:49:28,120
- You know I demand payment.
- I brought payment. (whistles)
514
00:49:31,600 --> 00:49:33,480
Look.
515
00:49:34,640 --> 00:49:36,920
An undead monkey.
516
00:49:37,040 --> 00:49:39,080
Top that.
517
00:49:42,880 --> 00:49:46,600
Don't! You've no idea
how long it took us to catch that.
518
00:49:47,080 --> 00:49:49,440
The payment is fair.
519
00:49:49,560 --> 00:49:51,440
We're looking for this.
520
00:49:53,920 --> 00:49:56,640
And what it goes to.
521
00:49:58,040 --> 00:50:02,480
The compass you bartered from me,
it cannot lead you to this?
522
00:50:02,600 --> 00:50:05,840
Maybe. Why?
523
00:50:05,960 --> 00:50:08,160
I hear you.
524
00:50:08,280 --> 00:50:12,560
Jack Sparrow does not know
what he wants.
525
00:50:13,160 --> 00:50:15,320
Or do you know,
526
00:50:15,440 --> 00:50:19,160
but are loath to claim it as your own?
527
00:50:20,840 --> 00:50:22,800
Your key go to a chest.
528
00:50:23,360 --> 00:50:27,720
And it is what lay inside the chest
you seek, don't it?
529
00:50:27,800 --> 00:50:30,600
- What is inside?
- Gold?
530
00:50:30,680 --> 00:50:34,560
Jewels? Unclaimed properties
of a valuable nature?
531
00:50:34,680 --> 00:50:37,720
Nothing bad, I hope?
532
00:50:38,440 --> 00:50:41,160
You know of Davy Jones,
533
00:50:41,280 --> 00:50:42,760
yes?
534
00:50:42,840 --> 00:50:45,480
A man of the sea.
535
00:50:45,600 --> 00:50:47,760
A great sailor,
536
00:50:47,880 --> 00:50:52,640
until he run afoul of that
which vex all men.
537
00:50:52,760 --> 00:50:55,640
What vexes all men?
538
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
What indeed?
539
00:51:00,040 --> 00:51:01,920
- The sea.
- Sums.
540
00:51:02,040 --> 00:51:04,920
The dichotomy of good and evil.
541
00:51:05,520 --> 00:51:07,160
A woman.
542
00:51:07,440 --> 00:51:09,000
A woman.
543
00:51:09,080 --> 00:51:11,040
He fell in love.
544
00:51:11,160 --> 00:51:13,960
No, no, no, no.
I heard it was the sea he fell in love with.
545
00:51:14,080 --> 00:51:17,840
Same story, different versions,
and all are true.
546
00:51:17,960 --> 00:51:20,200
See, it was a woman
547
00:51:20,320 --> 00:51:22,960
as changing and harsh
548
00:51:23,040 --> 00:51:26,320
and untamable as the sea.
549
00:51:26,400 --> 00:51:28,680
Him never stopped loving her.
550
00:51:28,800 --> 00:51:33,360
But the pain it cause him
was too much to live with
551
00:51:33,480 --> 00:51:36,040
but not enough to cause him to die.
552
00:51:37,760 --> 00:51:42,040
What exactly did he put
into the chest?
553
00:51:42,120 --> 00:51:44,000
Him heart.
554
00:51:44,080 --> 00:51:46,040
Literally or figuratively?
555
00:51:46,160 --> 00:51:50,520
He couldn't literally
put his heart in a chest.
556
00:51:50,600 --> 00:51:52,480
Could he?
557
00:51:52,600 --> 00:51:58,400
It was not worth feeling
what small, fleeting joy life brings.
558
00:51:58,520 --> 00:52:00,080
And so...
559
00:52:00,200 --> 00:52:02,760
him carve out him heart,
560
00:52:03,360 --> 00:52:07,840
lock it away in a chest
and hide the chest from the world.
561
00:52:08,720 --> 00:52:10,680
The key
562
00:52:10,800 --> 00:52:15,160
he keep with him at all times.
563
00:52:15,760 --> 00:52:19,280
- You knew this.
- I did not. I didn't know where the key was.
564
00:52:19,400 --> 00:52:23,440
But now we do. All that's left is to climb
aboard the Flying Dutchman, grab the key,
565
00:52:23,520 --> 00:52:26,160
you go back to Port Royal
and save your bonnie lass, eh?
566
00:52:26,240 --> 00:52:28,960
Let me see your hand.
567
00:52:42,000 --> 00:52:44,360
(Gibbs gasps)
The black spot!
568
00:52:45,400 --> 00:52:48,760
- (Ragetti moans) The black spot!
- (Pintel) Black spot!
569
00:52:49,200 --> 00:52:52,160
My eyesight's as good as ever,
just so you know.
570
00:52:52,240 --> 00:52:55,520
(Tia Dalma)
I have just the thing.
Now, where did I put it?
571
00:52:55,640 --> 00:52:58,120
(clattering)
572
00:52:58,880 --> 00:53:02,240
My little beauty, where are you?
573
00:53:02,320 --> 00:53:05,680
Such a long time in such a mess.
574
00:53:07,680 --> 00:53:10,400
Davy Jones cannot make port.
575
00:53:10,520 --> 00:53:13,720
Cannot step on land
but once every ten years.
576
00:53:14,240 --> 00:53:17,360
Land is where you are safe,
Jack Sparrow,
577
00:53:17,440 --> 00:53:19,840
and so you will carry land with you.
578
00:53:28,760 --> 00:53:30,640
Dirt.
579
00:53:31,760 --> 00:53:35,240
- This is a jar of dirt.
- Yes.
580
00:53:37,520 --> 00:53:40,240
Is the jar of dirt going to help?
581
00:53:40,360 --> 00:53:43,160
If you don't want it, give it back.
582
00:53:43,640 --> 00:53:46,680
- No.
- Then it helps.
583
00:53:48,800 --> 00:53:53,600
It seems we have a need to find
the Flying Dutchman.
584
00:53:56,640 --> 00:54:00,280
A touch of destiny.
585
00:54:15,160 --> 00:54:17,560
That's the Flying Dutchman?
586
00:54:19,440 --> 00:54:22,080
- She doesn't look like much.
- Neither do you.
587
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Do not underestimate her.
588
00:54:25,840 --> 00:54:30,040
- Must have run afoul of the reef.
- So, what's your plan, then?
589
00:54:30,160 --> 00:54:33,440
I row over, search the ship
until I find your bloody key.
590
00:54:33,560 --> 00:54:35,800
And if there are crewmen?
591
00:54:35,920 --> 00:54:38,040
I cut down anyone in my path.
592
00:54:38,880 --> 00:54:41,680
I like it. Simple, easy to remember.
593
00:54:41,760 --> 00:54:45,720
(Ragetti) Your chariot awaits you, Sire.
(cackles)
594
00:54:47,760 --> 00:54:48,840
Oi!
595
00:54:48,960 --> 00:54:54,480
If you do happen to get captured, just say
Jack Sparrow sent you to settle his debt.
596
00:54:54,560 --> 00:54:58,280
- It might save your life.
- (Ragetti) Bon voyage!
597
00:55:02,120 --> 00:55:04,560
Douse the lamps.
598
00:55:42,000 --> 00:55:44,440
(mutters)
599
00:55:44,560 --> 00:55:45,560
Sailor.
600
00:55:45,680 --> 00:55:48,120
- Hoisting the jib, Captain's orders.
- Sailor!
601
00:55:48,240 --> 00:55:50,480
Hoisting the jib.
Bring up with a round turn.
602
00:55:50,600 --> 00:55:53,160
There's no use.
You've run aground.
603
00:55:53,280 --> 00:55:54,600
No.
604
00:55:54,680 --> 00:55:56,720
Beneath us.
605
00:55:57,560 --> 00:55:59,840
Foul breath.
606
00:55:59,960 --> 00:56:01,920
(crash)
607
00:56:06,960 --> 00:56:09,120
(whimpering)
608
00:56:11,920 --> 00:56:14,320
Hey! Hey!
609
00:56:19,240 --> 00:56:20,880
(gasps)
610
00:56:50,280 --> 00:56:53,000
Down on your marrowbones and pray.
611
00:57:07,320 --> 00:57:11,080
Get back! Get back!
612
00:57:22,560 --> 00:57:24,560
(laughter)
613
00:57:31,480 --> 00:57:33,360
(thumping)
614
00:57:41,400 --> 00:57:44,880
Five men still alive.
The rest have moved on.
615
00:58:01,360 --> 00:58:04,400
Do you fear death?
616
00:58:05,760 --> 00:58:10,360
Do you fear that dark abyss?
617
00:58:12,200 --> 00:58:14,920
All your deeds laid bare.
618
00:58:15,760 --> 00:58:18,640
All your sins punished.
619
00:58:20,400 --> 00:58:22,760
I can offer you
620
00:58:22,880 --> 00:58:25,200
an escape.
621
00:58:25,320 --> 00:58:28,280
(man) Don't listen to him!
622
00:58:36,560 --> 00:58:39,440
Do you not fear death?
623
00:58:41,800 --> 00:58:44,240
I'll take my chances, sir.
624
00:58:44,360 --> 00:58:46,640
To the depths.
625
00:58:51,920 --> 00:58:53,840
Cruel blackguard!
626
00:58:53,960 --> 00:58:56,000
Life is cruel.
627
00:58:56,920 --> 00:58:59,560
Why should the afterlife
be any different?
628
00:59:00,080 --> 00:59:03,120
I offer you a choice.
629
00:59:03,200 --> 00:59:05,760
Join my crew
630
00:59:05,880 --> 00:59:08,080
and postpone the judgment.
631
00:59:09,480 --> 00:59:12,800
One hundred years before the mast.
632
00:59:15,040 --> 00:59:16,920
Will ye serve?
633
00:59:18,640 --> 00:59:20,520
I-I will serve.
634
00:59:20,640 --> 00:59:22,920
There.
635
00:59:23,040 --> 00:59:24,960
(laughter)
636
00:59:29,560 --> 00:59:32,880
You are neither dead nor dying.
637
00:59:33,000 --> 00:59:35,480
What is your purpose here?
638
00:59:38,200 --> 00:59:41,240
Jack Sparrow sent me
to settle his debt.
639
00:59:42,320 --> 00:59:45,440
What is your purpose here?
640
00:59:45,520 --> 00:59:48,560
Jack Sparrow
sent me to settle his debt.
641
00:59:51,440 --> 00:59:53,880
Did he, now?
642
00:59:54,000 --> 00:59:57,280
I'm sorely tempted to accept that offer.
643
01:00:06,160 --> 01:00:08,320
(frightened gasps)
644
01:00:12,120 --> 01:00:13,080
Oh.
645
01:00:13,520 --> 01:00:16,240
You have a debt to pay.
646
01:00:16,320 --> 01:00:19,600
You've been captain of the Black Pearl
for 13 years.
647
01:00:19,680 --> 01:00:21,640
That was our agreement.
648
01:00:21,760 --> 01:00:25,400
Technically I was only captain
for two years, then I was mutinied upon.
649
01:00:25,520 --> 01:00:29,120
Then you were a poor captain,
but a captain nonetheless.
650
01:00:29,240 --> 01:00:32,360
Have you not introduced yourself
all these years
651
01:00:32,440 --> 01:00:34,880
as Captain Jack Sparrow?
652
01:00:35,000 --> 01:00:37,120
(laughter)
653
01:00:37,760 --> 01:00:40,560
You have my payment.
One soul to serve on your ship.
654
01:00:40,680 --> 01:00:43,800
- One soul is not equal to another.
- Aha!
655
01:00:43,880 --> 01:00:50,120
We've established my proposal is sound
in principle. Now we're haggling over price.
656
01:00:50,240 --> 01:00:52,680
Price?
657
01:00:54,640 --> 01:00:58,000
Just how many souls
do you think my soul is worth?
658
01:01:01,600 --> 01:01:04,160
One hundred souls.
659
01:01:05,040 --> 01:01:06,760
Three days.
660
01:01:07,240 --> 01:01:10,920
You're a diamond, mate. Send me back
the boy. I'll get started right off.
661
01:01:11,040 --> 01:01:14,000
I keep the boy.
A good-faith payment.
662
01:01:14,120 --> 01:01:17,920
That leaves you only 99 more to go.
(laughs)
663
01:01:19,600 --> 01:01:21,480
Have you not met Will Turner?
664
01:01:21,600 --> 01:01:24,320
He's noble, heroic,
a terrific soprano.
665
01:01:24,400 --> 01:01:26,640
Worth at least four.
666
01:01:26,760 --> 01:01:28,880
Maybe three and a half.
667
01:01:29,680 --> 01:01:32,560
And did I happen to mention...
668
01:01:32,640 --> 01:01:34,960
he's in love?
669
01:01:35,800 --> 01:01:38,280
With a girl.
670
01:01:38,400 --> 01:01:40,680
Due to be married.
671
01:01:40,800 --> 01:01:42,680
Betrothed.
672
01:01:43,600 --> 01:01:48,080
Dividing him from her and her from him
would only be half as cruel
673
01:01:48,200 --> 01:01:52,000
as actually allowing them
to be joined in holy matrimony.
674
01:01:52,120 --> 01:01:54,000
Eh?
675
01:01:56,680 --> 01:02:01,360
I keep the boy. 99 souls.
676
01:02:01,440 --> 01:02:04,000
But I wonder, Sparrow,
677
01:02:04,080 --> 01:02:06,200
can you live with this?
678
01:02:06,920 --> 01:02:10,560
Can you condemn an innocent man,
a friend,
679
01:02:10,680 --> 01:02:15,400
to a lifetime of servitude in your name
while you roam free?
680
01:02:18,520 --> 01:02:20,480
Yep. I'm good with it.
681
01:02:20,560 --> 01:02:23,600
Shall we seal it in blood?
I mean... ink.
682
01:02:24,280 --> 01:02:26,160
(gasps)
683
01:02:27,720 --> 01:02:30,360
Three days.
684
01:02:34,680 --> 01:02:36,720
- Three days.
- (whimpers)
685
01:02:44,040 --> 01:02:46,840
- Er, Mr. Gibbs.
- Aye.
686
01:02:46,920 --> 01:02:49,400
I-I feel sullied and unusual.
687
01:02:49,520 --> 01:02:55,040
And how do you intend to harvest
these 99 souls in three days?
688
01:02:55,160 --> 01:02:59,680
Fortunately, he was mum as to
the condition in which these souls need be.
689
01:02:59,760 --> 01:03:00,920
Ah.
690
01:03:01,040 --> 01:03:02,920
Tortuga.
691
01:03:03,960 --> 01:03:05,360
Tortuga.
692
01:03:09,200 --> 01:03:12,640
It's an outrage.
Port tariffs, berthing fees,
693
01:03:12,760 --> 01:03:15,880
wharf handling
and, heaven help us, pilotage.
694
01:03:15,960 --> 01:03:20,160
Are we all to work for
the East India Trading Company, then?
695
01:03:20,240 --> 01:03:24,520
I'm afraid, sir, Tortuga is
the only free port left in these waters.
696
01:03:24,600 --> 01:03:27,080
A pirate port is what you mean.
Well, I'm sorry.
697
01:03:27,200 --> 01:03:32,400
An honest sailor is what I am. I make
my living fair and I sleep well each night.
698
01:03:33,120 --> 01:03:34,920
S-sir!
699
01:03:41,240 --> 01:03:43,120
(gasps)
700
01:03:57,280 --> 01:03:59,680
(Bursar) She wants you
to do something.
701
01:04:02,720 --> 01:04:05,280
She's trying to give a sign.
702
01:04:09,160 --> 01:04:10,560
Whoa!
703
01:04:13,320 --> 01:04:15,680
Over there! Look for a sign!
704
01:04:17,520 --> 01:04:19,440
(sighs)
705
01:04:20,280 --> 01:04:22,320
Look, there! There it is!
706
01:04:22,800 --> 01:04:25,240
- There's the sign!
- That's seaweed.
707
01:04:25,360 --> 01:04:28,320
- Seaweed can be a sign.
- Looks like entrails.
708
01:04:28,400 --> 01:04:33,240
- That would be a bad sign.
- (Deep voice) What's that over there?
709
01:04:50,840 --> 01:04:53,880
And what makes you think
you're worthy to crew the Black Pearl?
710
01:04:54,000 --> 01:04:56,120
I've never sailed a day in me life.
711
01:04:56,240 --> 01:04:59,280
I figure I should get out,
see the world while I'm still young.
712
01:04:59,360 --> 01:05:02,560
You'll do. Make your mark.
Next!
713
01:05:02,680 --> 01:05:05,240
My wife ran off with my dog
714
01:05:05,680 --> 01:05:08,000
and I'm drunk for a month
715
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
and I don't give an ass rat's
716
01:05:10,200 --> 01:05:12,080
if I live or die.
717
01:05:12,160 --> 01:05:15,040
- Perfect. Next!
- I know what I want. I know what I want...
718
01:05:15,160 --> 01:05:19,120
- Me have one arm and a bum leg.
- It's the crow's nest for you.
719
01:05:19,200 --> 01:05:21,240
- I know what I want.
- (Gibbs) Next!
720
01:05:21,360 --> 01:05:26,720
Ever since I was a little lad, I've always
wanted to sail the seas... forever.
721
01:05:26,840 --> 01:05:29,400
Sooner than you think.
Sign the roster.
722
01:05:29,520 --> 01:05:31,680
Thanks very much.
723
01:05:31,800 --> 01:05:36,720
- (Jack) How we going?
- Including those four, that gives us... four.
724
01:05:40,080 --> 01:05:42,120
And what's your story?
725
01:05:42,240 --> 01:05:44,600
(Norrington)
My story.
726
01:05:44,720 --> 01:05:49,560
It's exactly the same as your story,
just one chapter behind.
727
01:05:49,680 --> 01:05:53,120
I chased a man
across the seven seas.
728
01:05:53,240 --> 01:05:55,960
The pursuit cost me my crew,
729
01:05:56,040 --> 01:05:58,600
my commission,
730
01:05:58,680 --> 01:06:00,720
and my life.
731
01:06:05,600 --> 01:06:10,200
- Commodore?
- No, not any more. Weren't you listening?
732
01:06:13,120 --> 01:06:15,560
I nearly had you all off Tripoli.
733
01:06:16,320 --> 01:06:20,680
I would have,
if not for the hurricane.
734
01:06:20,760 --> 01:06:22,080
Lord.
735
01:06:22,160 --> 01:06:24,040
You didn't try to sail through it?
736
01:06:24,160 --> 01:06:26,560
So, do I make your crew
737
01:06:26,680 --> 01:06:28,560
or not?
738
01:06:29,400 --> 01:06:32,040
You haven't said where you're going.
739
01:06:32,120 --> 01:06:34,080
Somewhere nice?!
740
01:06:35,120 --> 01:06:37,400
So, am I worthy to serve
741
01:06:37,520 --> 01:06:40,160
under Captain Jack Sparrow?
742
01:06:42,560 --> 01:06:45,840
Or should I just kill you now?
743
01:06:51,720 --> 01:06:53,760
You're hired.
744
01:06:53,880 --> 01:06:57,680
Sorry. Old habits and all that.
745
01:06:57,800 --> 01:07:01,160
- Easy, sailor!
- That's our captain you're threatening.
746
01:07:05,920 --> 01:07:07,560
(Band plays a merry jig)
747
01:07:13,840 --> 01:07:15,720
- Time to go.
- Aye!
748
01:07:58,560 --> 01:08:01,520
- Thanks, mate.
- Aargh!
749
01:08:05,960 --> 01:08:07,760
Carry on.
750
01:08:14,800 --> 01:08:17,240
Come on, then! Who wants some?
751
01:08:17,360 --> 01:08:20,720
Form an orderly line
and I'll have you all, one by one.
752
01:08:20,800 --> 01:08:22,960
Come on, who's first?
753
01:08:25,520 --> 01:08:28,880
I just wanted the pleasure
of doing that myself.
754
01:08:54,480 --> 01:08:57,040
James Norrington.
755
01:08:57,920 --> 01:09:00,880
What has the world done to you?
756
01:09:09,040 --> 01:09:11,440
(Dramatic organ music)
757
01:09:27,880 --> 01:09:30,000
Heave!
758
01:09:30,280 --> 01:09:32,400
Heave!
759
01:09:33,040 --> 01:09:34,920
Heave!
760
01:09:35,200 --> 01:09:37,000
Heave!
761
01:09:38,040 --> 01:09:41,320
- Heave!
- Heave!
762
01:09:44,120 --> 01:09:47,920
Secure the mast tackle, Mr. Turner!
763
01:09:50,840 --> 01:09:52,880
Set to it!
764
01:09:55,520 --> 01:09:57,880
(Thunder)
765
01:09:58,000 --> 01:10:00,800
- Step aside.
- Hey! Mind yourself!
766
01:10:01,200 --> 01:10:03,480
Let go, boy!
767
01:10:06,040 --> 01:10:08,080
No.
768
01:10:15,760 --> 01:10:18,320
Haul that weevil to his feet.
769
01:10:23,640 --> 01:10:26,920
Five lashes will remind you
to stay on 'em!
770
01:10:27,040 --> 01:10:31,880
- No!
- Impeding me in my duties?
771
01:10:32,000 --> 01:10:35,640
- You'll share the punishment.
- I'll take it all.
772
01:10:35,760 --> 01:10:38,000
Will you, now?
773
01:10:38,120 --> 01:10:43,120
And what would prompt
such an act of charity?
774
01:10:46,720 --> 01:10:48,600
My son.
775
01:10:53,320 --> 01:10:55,520
He's my son.
776
01:11:03,280 --> 01:11:06,240
(laughs)
777
01:11:06,320 --> 01:11:09,440
What fortuitous circumstance be this?
778
01:11:09,560 --> 01:11:13,240
Five lashes be owed, I believe it is.
779
01:11:18,000 --> 01:11:20,360
No. No, I won't!
780
01:11:20,480 --> 01:11:23,120
The cat's out of the bag, Mr. Turner.
781
01:11:23,560 --> 01:11:28,760
Your issue will feel its sting,
be it by the bosun's hand or your own.
782
01:11:32,480 --> 01:11:34,720
No.
783
01:11:34,840 --> 01:11:36,720
- Bosun!
- No!
784
01:12:08,560 --> 01:12:10,440
(Whip)
785
01:12:13,560 --> 01:12:14,960
(Whip)
786
01:12:19,160 --> 01:12:22,400
(Jimmy Legs)
You had it easy, boy!
787
01:12:22,520 --> 01:12:25,320
- Will.
- I don't need your help.
788
01:12:27,040 --> 01:12:33,080
The bosun prides himself on cleaving flesh
from bone, with every swing.
789
01:12:33,200 --> 01:12:37,920
So I'm to understand
what you did was an act of compassion?
790
01:12:38,040 --> 01:12:40,080
Yes.
791
01:12:45,800 --> 01:12:51,400
100 years before the mast,
losing who you were, bit by bit,
792
01:12:51,520 --> 01:12:55,200
until you end up...
end up like poor Wyvern here.
793
01:12:56,960 --> 01:13:00,840
Once you've sworn an oath
to the Dutchman, there's no leaving it.
794
01:13:00,920 --> 01:13:03,880
Not until your debt is paid.
795
01:13:03,960 --> 01:13:06,280
I've sworn no oath.
796
01:13:07,960 --> 01:13:10,000
You must get away.
797
01:13:11,040 --> 01:13:13,040
Not until I find this.
798
01:13:14,680 --> 01:13:16,480
The key.
799
01:13:23,400 --> 01:13:25,680
The dead man's chest.
800
01:13:26,840 --> 01:13:28,880
What do you know of this?
801
01:13:28,960 --> 01:13:33,440
Open the chest with the key,
and stab the heart...
802
01:13:33,560 --> 01:13:36,520
No, don't stab the heart.
803
01:13:36,640 --> 01:13:41,440
The Dutchman needs a living heart
or there'll be no captain,
804
01:13:41,560 --> 01:13:45,680
and if there's no captain,
there's no one to have the key.
805
01:13:46,080 --> 01:13:48,520
So the captain has the key?
806
01:13:49,720 --> 01:13:52,360
- Where is the key?
- Hidden.
807
01:13:52,760 --> 01:13:55,400
- Where is the chest?
- Hidden.
808
01:13:58,480 --> 01:14:00,200
(Elizabeth)
Captain Sparrow!
809
01:14:00,320 --> 01:14:02,640
Come to join me crew, lad?
Welcome aboard.
810
01:14:02,760 --> 01:14:05,320
I'm here to find the man I love.
811
01:14:06,280 --> 01:14:10,640
I'm deeply flattered, son,
but my first and only love is the sea.
812
01:14:11,720 --> 01:14:15,680
Meaning William Turner,
Captain Sparrow.
813
01:14:15,760 --> 01:14:17,080
Elizabeth.
814
01:14:17,160 --> 01:14:19,440
Hide the rum.
815
01:14:19,560 --> 01:14:22,280
These clothes do not flatter you.
It should be a dress or nothing.
816
01:14:22,400 --> 01:14:25,360
- I happen to have no dress in my cabin.
- Jack.
817
01:14:27,480 --> 01:14:30,600
I know Will came to find you.
Where is he?
818
01:14:30,680 --> 01:14:34,040
Darling, I am truly unhappy
to have to tell you this, but...
819
01:14:34,160 --> 01:14:40,760
through unfortunate circumstances
that had nothing whatsoever to do with me,
820
01:14:40,880 --> 01:14:45,360
poor Will has been press-ganged
into Davy Jones's crew.
821
01:14:46,400 --> 01:14:48,200
Davy Jones?
822
01:14:48,320 --> 01:14:49,520
(Splutters)
823
01:14:49,640 --> 01:14:51,880
Oh, please.
824
01:14:52,960 --> 01:14:55,280
The captain of the Flying Dutchman?
825
01:14:55,400 --> 01:14:58,600
- You look awful. What are you doing here?
- You hired me.
826
01:14:58,720 --> 01:15:00,840
I can't help it if your standards are lax.
827
01:15:00,960 --> 01:15:03,680
- You smell funny.
- Jack!
828
01:15:04,120 --> 01:15:06,760
All I want is to find Will.
829
01:15:10,040 --> 01:15:14,320
Are you certain?
Is that what you really want most?
830
01:15:15,200 --> 01:15:17,440
Of course.
831
01:15:17,560 --> 01:15:21,600
Because I would think you'd want to find
a way to save Will most.
832
01:15:22,240 --> 01:15:25,920
- And you'd have a way of doing that?
- Well...
833
01:15:26,040 --> 01:15:29,160
- ...there is a chest.
- Oh, dear.
834
01:15:29,240 --> 01:15:31,440
A chest of unknown size and origin.
835
01:15:31,560 --> 01:15:36,240
What contains
the still-beating heart of Davy Jones.
836
01:15:37,640 --> 01:15:39,360
And whoever possesses that chest
837
01:15:39,480 --> 01:15:43,240
possesses the leverage to command Jones
to do whatever it is he or she wants,
838
01:15:43,360 --> 01:15:48,040
including saving brave William
from his grim fate.
839
01:15:48,160 --> 01:15:51,600
You don't actually believe him, do you?
840
01:15:56,160 --> 01:15:58,360
How would we find it?
841
01:16:00,480 --> 01:16:02,200
With this.
842
01:16:02,320 --> 01:16:05,120
My compass... is unique.
843
01:16:05,640 --> 01:16:08,680
"Unique" here
having the meaning of "broken".
844
01:16:09,680 --> 01:16:13,880
True enough,
this compass does not point north.
845
01:16:14,000 --> 01:16:15,960
(Norrington vomits)
846
01:16:16,080 --> 01:16:18,720
Where does it point?
847
01:16:18,840 --> 01:16:23,440
It points to the thing
you want most in this world.
848
01:16:26,000 --> 01:16:27,880
Oh, Jack.
849
01:16:29,840 --> 01:16:33,400
- Are you telling the truth?
- Every word, love.
850
01:16:33,520 --> 01:16:35,840
And what you want most in this world
851
01:16:36,720 --> 01:16:41,400
is to find the chest of Davy Jones,
is it not?
852
01:16:41,520 --> 01:16:46,240
- To save Will.
- By finding the chest of Davy Jones.
853
01:17:00,720 --> 01:17:02,960
- Mr. Gibbs!
- Cap'n.
854
01:17:03,040 --> 01:17:05,200
- We have our heading.
- Finally!
855
01:17:05,280 --> 01:17:09,680
Cast off those lines.
Weigh anchor and crowd that canvas!
856
01:17:09,760 --> 01:17:12,920
- Miss Swann.
- (Gibb shouts orders to crew)
857
01:17:13,840 --> 01:17:17,120
Welcome to the crew,
former commodore.
858
01:17:23,480 --> 01:17:28,160
There's something to knowing the exact
shape of the world and one's place in it.
859
01:17:28,240 --> 01:17:30,840
I assure you, these are not necessary.
860
01:17:30,920 --> 01:17:35,200
I thought you'd be interested
in the whereabouts of your daughter.
861
01:17:35,280 --> 01:17:38,640
- You have news of her?
- Most recently seen on Tortuga,
862
01:17:38,720 --> 01:17:42,520
and then left in the company
of a known pirate, Jack Sparrow,
863
01:17:42,600 --> 01:17:45,400
and other fugitives from justice.
864
01:17:45,480 --> 01:17:47,240
"Justice"? Hardly.
865
01:17:47,320 --> 01:17:52,880
Including the previous owner of this sword,
I believe.
866
01:17:53,360 --> 01:17:57,920
Our ships are in pursuit. Justice will
be dispensed by cannonade and cutlass,
867
01:17:58,000 --> 01:18:01,800
and all manner
of remorseless pieces of metal.
868
01:18:01,880 --> 01:18:07,640
I find it distasteful to even contemplate
the horror facing all those on board.
869
01:18:10,800 --> 01:18:12,560
What do you want from me?
870
01:18:12,640 --> 01:18:15,680
Your authority as governor,
your influence in London,
871
01:18:15,760 --> 01:18:19,200
and your loyalty
to the East India Trading Company.
872
01:18:20,200 --> 01:18:22,640
To you, you mean.
873
01:18:26,120 --> 01:18:28,760
Shall I remove these shackles?
874
01:18:31,840 --> 01:18:35,120
Do what you can for my daughter.
875
01:18:41,120 --> 01:18:45,880
(Beckett)
So you see, Mercer, every man
has a price he will willingly accept.
876
01:18:45,960 --> 01:18:49,680
Even for what he hoped never to sell.
877
01:18:55,120 --> 01:18:58,120
I wager... ten years.
878
01:18:58,960 --> 01:19:01,200
I'll match ten years.
879
01:19:02,160 --> 01:19:03,800
Agreed.
880
01:19:06,680 --> 01:19:09,320
Wondering how it's played?
881
01:19:09,400 --> 01:19:11,200
- I understand.
- Liar!
882
01:19:11,280 --> 01:19:16,640
(Will)
It's a game of deception. But your bet
includes all the dice, not just your own.
883
01:19:17,000 --> 01:19:19,920
- What are they wagering?
- Oh, the only thing we have.
884
01:19:20,000 --> 01:19:22,280
Years of service.
885
01:19:24,320 --> 01:19:28,360
- So any crew member can be challenged?
- Aye. Anyone.
886
01:19:31,120 --> 01:19:33,760
I challenge Davy Jones.
887
01:19:35,760 --> 01:19:37,880
(Heavy footsteps)
888
01:19:52,600 --> 01:19:55,440
I accept, mate.
889
01:20:06,520 --> 01:20:11,840
- The stakes?
- My soul. An eternity of servitude.
890
01:20:11,920 --> 01:20:14,040
No!
891
01:20:16,120 --> 01:20:17,600
Against?
892
01:20:19,000 --> 01:20:20,920
I want this.
893
01:20:32,560 --> 01:20:37,280
- How do you know of the key?
- That's not part of the game, is it?
894
01:20:40,320 --> 01:20:42,840
You can still walk away.
895
01:21:06,520 --> 01:21:09,480
- What's this?
- I'm in. Matching his wager.
896
01:21:09,560 --> 01:21:12,360
No! Don't do this.
897
01:21:14,200 --> 01:21:16,880
The die is cast.
898
01:21:16,960 --> 01:21:19,920
I bid three twos.
899
01:21:20,000 --> 01:21:22,080
It's your bid, Captain.
900
01:21:28,120 --> 01:21:31,000
Four fours.
901
01:21:39,720 --> 01:21:42,720
Four fives.
902
01:21:42,800 --> 01:21:44,440
Six threes.
903
01:21:53,720 --> 01:21:56,760
Seven fives.
904
01:22:19,680 --> 01:22:21,880
Eight fives.
905
01:22:26,400 --> 01:22:29,760
Welcome to the crew, lad.
906
01:22:31,840 --> 01:22:34,720
Twelve fives.
907
01:22:34,960 --> 01:22:36,560
Twelve fives.
908
01:22:36,640 --> 01:22:39,360
Call me a liar, or up the bid.
909
01:22:40,640 --> 01:22:44,080
And be called a liar myself
for my trouble?
910
01:22:47,400 --> 01:22:52,080
Bootstrap Bill, you're a liar
and you will spend an eternity on this ship.
911
01:22:53,920 --> 01:22:57,960
Master Turner,
feel free to go ashore...
912
01:22:59,200 --> 01:23:02,200
the very next time we make port!
913
01:23:09,480 --> 01:23:12,880
Fool. Why did you do that?
914
01:23:14,360 --> 01:23:16,480
I couldn't let you lose.
915
01:23:16,560 --> 01:23:19,200
It was never about winning or losing.
916
01:23:21,480 --> 01:23:22,880
The key.
917
01:23:24,480 --> 01:23:27,240
You just wanted to know where it was.
918
01:23:28,760 --> 01:23:30,680
(Snores)
919
01:23:46,040 --> 01:23:48,560
Captain says I'm to relieve you.
920
01:23:52,400 --> 01:23:54,400
Captain's orders.
921
01:24:15,440 --> 01:24:17,360
(Snores)
922
01:24:27,600 --> 01:24:29,160
(Grunts)
923
01:24:47,320 --> 01:24:48,480
(Plays note)
924
01:24:52,200 --> 01:24:54,440
(Plays lullaby)
925
01:25:39,720 --> 01:25:42,200
Here. Take this, too.
926
01:25:43,120 --> 01:25:46,360
Now, get yourself to land, and stay there.
927
01:25:46,800 --> 01:25:49,920
It was always in my blood to die at sea.
928
01:25:50,000 --> 01:25:52,920
It was not a fate I ever wanted for you.
929
01:25:57,480 --> 01:26:01,040
It's not a fate you had to choose
for yourself, either.
930
01:26:01,120 --> 01:26:07,080
Aye. I could say I did what I had to,
when I left you to go pirating.
931
01:26:07,960 --> 01:26:12,120
But it would taste a lie
to say it wasn't what I wanted.
932
01:26:13,760 --> 01:26:16,320
You owe me nothing, Will.
933
01:26:16,400 --> 01:26:18,520
Now go.
934
01:26:19,600 --> 01:26:22,160
- They'll know you helped me.
- (Laughs)
935
01:26:23,480 --> 01:26:25,400
What more can they do to me?
936
01:26:31,000 --> 01:26:33,160
I take this with a promise.
937
01:26:33,240 --> 01:26:35,560
I'll find a way to sever
Jones's hold on you,
938
01:26:35,640 --> 01:26:39,360
and not rest until this blade
pierces his heart.
939
01:26:40,800 --> 01:26:43,040
I will not abandon you.
940
01:26:45,560 --> 01:26:48,040
I promise.
941
01:27:01,600 --> 01:27:03,640
- (Gibbs) Beckett?
- (Elizabeth) Yes, they're signed.
942
01:27:03,720 --> 01:27:06,160
Lord Cutler Beckett
of the East India Trading Company.
943
01:27:06,240 --> 01:27:07,600
Bleurgh!
944
01:27:07,680 --> 01:27:11,280
Will was working for Beckett
and never said a word.
945
01:27:11,640 --> 01:27:15,280
Beckett wants the compass.
Only one reason for that.
946
01:27:15,360 --> 01:27:17,800
Of course.
947
01:27:17,880 --> 01:27:21,480
- He wants the chest.
- Yes, he did say something about a chest.
948
01:27:21,560 --> 01:27:25,040
If the company controls the chest,
they controls the sea.
949
01:27:25,120 --> 01:27:28,720
- A truly discomfiting notion, love.
- And bad.
950
01:27:28,800 --> 01:27:32,320
Bad for every mother's son
what calls himself a pirate.
951
01:27:32,400 --> 01:27:35,520
I think there's a bit more speed
to be coaxed from these sails.
952
01:27:35,600 --> 01:27:37,640
Brace the foreyard!
953
01:27:37,720 --> 01:27:40,800
Might I enquire
as to how you came by these?
954
01:27:40,880 --> 01:27:42,720
- Persuasion.
- Friendly?
955
01:27:42,800 --> 01:27:44,360
Decidedly not.
956
01:27:44,440 --> 01:27:49,800
Will strikes a deal, yet you were the one
with the prize - full pardon.
957
01:27:49,880 --> 01:27:52,120
"Commission as a privateer
on behalf of England
958
01:27:52,200 --> 01:27:54,800
and the East India Trading Company."
959
01:27:54,880 --> 01:27:57,080
As if I could be bought
for such a low price.
960
01:27:57,160 --> 01:27:59,560
- Jack, the letters, give them back.
- No.
961
01:27:59,640 --> 01:28:01,880
Persuade me.
962
01:28:01,960 --> 01:28:05,600
You do know Will taught me
how to handle a sword?
963
01:28:07,880 --> 01:28:11,440
As I said, persuade me.
964
01:28:25,120 --> 01:28:27,480
It's a curious thing.
965
01:28:28,520 --> 01:28:33,960
There was a time I would have wanted you
to look like that while thinking about me.
966
01:28:34,040 --> 01:28:36,120
- I don't know what you mean.
- I think you do.
967
01:28:36,200 --> 01:28:39,120
Oh, don't be absurd.
I trust him, that's all.
968
01:28:43,600 --> 01:28:45,800
So you never wondered
how your latest fiancé
969
01:28:45,880 --> 01:28:49,760
ended up on the Flying Dutchman
in the first place?
970
01:29:13,240 --> 01:29:16,400
(man) Strange thing to come upon
a longboat so far out in open water.
971
01:29:16,480 --> 01:29:19,760
Just put as many leagues behind us
as you can. As fast as you can.
972
01:29:19,840 --> 01:29:22,840
And what are we running from?
973
01:29:27,440 --> 01:29:30,120
That dress. Where did you get it?
974
01:29:30,200 --> 01:29:31,840
It was found aboard the ship.
975
01:29:31,920 --> 01:29:36,240
The crew thought it was a spirit
bringing some omen of ill-fate.
976
01:29:36,320 --> 01:29:39,600
- That's foolish.
- Oh, yes. Exceedingly foolish.
977
01:29:39,680 --> 01:29:45,440
It brought good fortune.
The spirit told us, "Pull in at Tortuga",
978
01:29:45,520 --> 01:29:47,440
and we made a nice bit of profit there.
979
01:29:47,520 --> 01:29:50,520
Off the books, of course.
980
01:29:50,600 --> 01:29:54,240
I imagine some of your crew
may have jumped ship there.
981
01:29:54,320 --> 01:29:57,080
- Why do you ask?
- Captain! A ship's been spotted.
982
01:29:57,160 --> 01:29:59,880
- Colors?
- She isn't flying any.
983
01:29:59,960 --> 01:30:01,880
- Pirates.
- Or worse.
984
01:30:12,880 --> 01:30:16,320
You will watch this.
985
01:30:19,360 --> 01:30:21,080
Aagh!
986
01:30:23,160 --> 01:30:26,040
Let no joyful voice be heard!
987
01:30:28,080 --> 01:30:31,120
Let no man look up at the sky with hope.
988
01:30:31,200 --> 01:30:32,880
Aargh!
989
01:30:33,320 --> 01:30:38,840
And let this day be cursed
by we who ready to wake...
990
01:30:40,240 --> 01:30:42,320
the kraken.
991
01:30:42,720 --> 01:30:44,320
No!
992
01:31:00,520 --> 01:31:02,960
I've doomed us all.
993
01:31:03,400 --> 01:31:06,120
It's the Flying Dutchman!
994
01:31:06,200 --> 01:31:08,080
(Crash)
995
01:31:10,840 --> 01:31:13,160
Oh, Mother Carey's chickens!
What happened?
996
01:31:13,240 --> 01:31:15,680
Must have hit a reef.
997
01:31:23,000 --> 01:31:25,920
Free the rudder!
Hard to port then hard to starboard.
998
01:31:26,000 --> 01:31:29,360
- Free the rudder!
- Hard to port!
999
01:31:33,560 --> 01:31:36,240
(Man screams)
1000
01:31:36,320 --> 01:31:39,680
- Kraken!
- Kraken!
1001
01:31:52,600 --> 01:31:55,440
Here it is! Take it!
1002
01:31:55,520 --> 01:31:57,440
Take it!
1003
01:31:58,520 --> 01:31:59,560
Aargh!
1004
01:32:04,160 --> 01:32:06,120
Agh! Aaaagh!
1005
01:32:26,800 --> 01:32:28,720
(Screaming)
1006
01:33:03,120 --> 01:33:04,760
Aagh!
1007
01:33:10,200 --> 01:33:12,120
Aaagh!
1008
01:34:03,960 --> 01:34:08,320
The boy's not here.
He must have been claimed by the sea.
1009
01:34:08,400 --> 01:34:10,800
I am the sea.
1010
01:34:14,320 --> 01:34:17,440
You need time alone with your thoughts.
1011
01:34:17,520 --> 01:34:19,960
- Brig!
- What of the survivors?
1012
01:34:25,240 --> 01:34:28,480
There are no survivors.
1013
01:34:28,560 --> 01:34:30,840
(Grunts)
1014
01:34:47,840 --> 01:34:51,560
The chest is no longer safe.
Chart a course to Isla Cruces.
1015
01:34:51,640 --> 01:34:54,240
Get me there first,
or there'll be the devil to pay.
1016
01:34:54,320 --> 01:34:56,080
"First"?
1017
01:34:56,160 --> 01:34:59,240
Who sent that thieving charlatan
onto my ship?
1018
01:34:59,320 --> 01:35:01,200
Who told him of the key?
1019
01:35:04,200 --> 01:35:06,280
Jack Sparrow.
1020
01:35:23,880 --> 01:35:30,400
My intuitive sense of the female creature
informs me that you are troubled.
1021
01:35:30,480 --> 01:35:33,760
I just thought I'd be married by now.
1022
01:35:33,840 --> 01:35:36,080
I'm so ready to be married.
1023
01:35:43,320 --> 01:35:45,280
You know...
1024
01:35:45,360 --> 01:35:46,760
(Clears throat)
1025
01:35:46,840 --> 01:35:52,040
Lizzie, I am captain of a ship,
1026
01:35:52,120 --> 01:36:00,280
and being captain of a ship, I could in fact
perform a "marr-i-age" right here.
1027
01:36:00,360 --> 01:36:02,640
Right on this deck.
1028
01:36:02,720 --> 01:36:04,600
Right... now.
1029
01:36:08,080 --> 01:36:10,280
No, thank you.
1030
01:36:10,360 --> 01:36:11,840
Why not?
1031
01:36:11,920 --> 01:36:14,840
We are very much alike, you and I.
I and you. Us.
1032
01:36:14,920 --> 01:36:19,800
Oh. Except for a sense of honor
and decency and a moral center.
1033
01:36:20,240 --> 01:36:22,560
And personal hygiene.
1034
01:36:23,960 --> 01:36:26,160
Trifles.
1035
01:36:26,240 --> 01:36:28,680
You will come over to my side. I know it.
1036
01:36:28,760 --> 01:36:33,840
- You seem very certain.
- One word, love. Curiosity.
1037
01:36:33,920 --> 01:36:35,480
You long for freedom.
1038
01:36:35,560 --> 01:36:38,520
You long to do what you want to do
because you want it.
1039
01:36:38,600 --> 01:36:41,560
To act on selfish impulse.
1040
01:36:41,640 --> 01:36:44,280
You want to see what it's like.
1041
01:36:44,360 --> 01:36:48,640
One day, you won't be able to resist.
1042
01:36:49,160 --> 01:36:51,640
Why doesn't your compass work?
1043
01:36:53,200 --> 01:36:56,160
My compass works fine.
1044
01:36:56,560 --> 01:36:58,280
Because you and I are alike,
1045
01:36:58,360 --> 01:37:01,480
and there will come a moment
when you have a chance to show it.
1046
01:37:01,560 --> 01:37:04,720
- To do the right thing.
- I love those moments.
1047
01:37:05,200 --> 01:37:07,400
I like to wave at them as they pass by.
1048
01:37:07,480 --> 01:37:12,840
You'll have the chance to do something...
something courageous.
1049
01:37:12,920 --> 01:37:15,960
And when you do,
you'll discover something.
1050
01:37:16,040 --> 01:37:18,520
That you're a good man.
1051
01:37:18,600 --> 01:37:21,000
All evidence to the contrary.
1052
01:37:21,080 --> 01:37:24,000
Oh, I have faith in you.
1053
01:37:24,080 --> 01:37:26,880
- Want to know why?
- Do tell, dearie.
1054
01:37:28,600 --> 01:37:31,480
Curiosity.
1055
01:37:31,560 --> 01:37:34,400
You're going to want it.
1056
01:37:34,480 --> 01:37:38,200
A chance to be admired
and gain the rewards that follow.
1057
01:37:39,480 --> 01:37:41,560
You won't be able to resist.
1058
01:37:42,880 --> 01:37:47,880
You're going to want to know
what it tastes like.
1059
01:37:50,320 --> 01:37:53,200
I do want to know what it tastes like.
1060
01:37:53,280 --> 01:37:55,000
But... seeing as you're a good man,
1061
01:37:55,080 --> 01:37:59,320
I know that you'd never put me in a position
that would compromise my honor.
1062
01:38:07,280 --> 01:38:09,320
I'm proud of you, Jack.
1063
01:38:09,400 --> 01:38:12,120
(Gibbs) Land, ho!
1064
01:38:17,080 --> 01:38:18,840
I want my jar of dirt.
1065
01:38:20,240 --> 01:38:23,040
- You're pulling too fast.
- You're pulling too slow.
1066
01:38:23,120 --> 01:38:28,040
- We don't want the kraken to catch us.
- I'm saving me strength for when it comes.
1067
01:38:28,120 --> 01:38:32,360
And I don't think it's "Kracken" anyways.
I always heard it said "Krayken".
1068
01:38:32,440 --> 01:38:34,000
- With a long "a"?
- Uh-huh.
1069
01:38:34,080 --> 01:38:37,800
No, no, no, no, no, no, no. "Krocken"
is how it's pronounced in Scandinavian,
1070
01:38:37,880 --> 01:38:39,560
and "Kracken" is closer to that.
1071
01:38:39,640 --> 01:38:42,960
We ain't Scandinavians, are we?
"Krayken."
1072
01:38:43,040 --> 01:38:45,640
It's a mythological creature.
I can calls it what I wants.
1073
01:38:49,360 --> 01:38:51,520
Guard the boat. Mind the tide.
1074
01:38:51,600 --> 01:38:53,840
Don't touch my dirt.
1075
01:39:28,240 --> 01:39:33,240
This doesn't work. And it certainly
doesn't show you what you want most.
1076
01:39:37,240 --> 01:39:40,440
(Jack) Yes, it does.
You're sitting on it.
1077
01:39:41,280 --> 01:39:42,920
- Beg pardon?
- Move.
1078
01:39:50,320 --> 01:39:53,000
- "Guard the boat!" "Mind the tide!"
- I could join the circus.
1079
01:39:53,080 --> 01:39:54,640
Mind if I shine your shoes, sir?
1080
01:39:58,880 --> 01:40:03,400
They're here. And I cannot step foot
on land again for near of a decade.
1081
01:40:03,480 --> 01:40:05,400
You'll trust us to act in your stead?
1082
01:40:05,480 --> 01:40:08,720
I'll trust you to know
what awaits you should you fail!
1083
01:40:10,240 --> 01:40:13,120
- Down, then!
- Down!
1084
01:40:34,640 --> 01:40:36,000
(Shouting)
1085
01:41:17,520 --> 01:41:19,880
(Beating)
1086
01:41:19,960 --> 01:41:21,960
It's real.
1087
01:41:22,880 --> 01:41:24,880
You actually were telling the truth.
1088
01:41:24,960 --> 01:41:28,360
I do that quite a lot,
yet people are always surprised.
1089
01:41:28,440 --> 01:41:31,200
With good reason!
1090
01:41:31,280 --> 01:41:33,640
Will!
1091
01:41:33,720 --> 01:41:37,360
You're all right! Thank God!
I came to find you!
1092
01:41:43,160 --> 01:41:45,200
(Jack) How did you get here?
1093
01:41:45,280 --> 01:41:49,080
Sea turtles, mate.
A pair of them, strapped to my feet.
1094
01:41:49,160 --> 01:41:50,960
Not so easy, is it?
1095
01:41:51,040 --> 01:41:53,560
- But I do owe you thanks, Jack.
- You do?
1096
01:41:53,640 --> 01:41:57,640
After you tricked me onto that ship
to square your debt with Jones...
1097
01:41:57,720 --> 01:41:59,680
- What?
- (imitates Elizabeth) What?
1098
01:42:00,240 --> 01:42:02,800
...I was reunited with my father.
1099
01:42:02,880 --> 01:42:05,480
Oh, well... you're welcome, then.
1100
01:42:05,960 --> 01:42:09,640
Everything you said to me,
every word was a lie!
1101
01:42:09,720 --> 01:42:11,160
Pretty much.
1102
01:42:11,240 --> 01:42:13,520
Time and tide, love.
1103
01:42:13,600 --> 01:42:15,760
Oi! What are you doing?
1104
01:42:16,800 --> 01:42:19,080
I'm going to kill Jones.
1105
01:42:20,040 --> 01:42:22,240
Can't let you do that, William.
1106
01:42:22,320 --> 01:42:28,120
Cos if Jones is dead, who's to call
his terrible beastie off the hunt, eh?
1107
01:42:33,920 --> 01:42:37,120
Now, if you please.
1108
01:42:37,760 --> 01:42:40,200
The key.
1109
01:42:42,280 --> 01:42:44,880
I keep the promises I make, Jack.
1110
01:42:44,960 --> 01:42:48,160
I intend to free my father.
I hope you're here to see it.
1111
01:42:48,240 --> 01:42:51,720
I can't let you do that either.
So sorry.
1112
01:42:51,800 --> 01:42:55,280
I knew you'd warm up to me eventually.
1113
01:42:56,080 --> 01:42:59,880
Lord Beckett desires
the content of that chest.
1114
01:42:59,960 --> 01:43:02,960
I deliver it, I get my life back.
1115
01:43:03,360 --> 01:43:05,960
Ah. The dark side of ambition.
1116
01:43:06,360 --> 01:43:09,640
Oh, I prefer to see it
as the promise of redemption.
1117
01:43:09,720 --> 01:43:10,680
Aagh!
1118
01:43:13,760 --> 01:43:15,240
(Elizabeth) Stop it!
1119
01:43:15,320 --> 01:43:17,160
Hyah!
1120
01:43:21,680 --> 01:43:23,120
(Elizabeth) Will!
1121
01:43:24,080 --> 01:43:27,080
- Guard the chest!
- No!
1122
01:43:27,160 --> 01:43:31,840
This is barbaric!
This is no way for grown men to...
1123
01:43:31,920 --> 01:43:37,240
Oh, fine! Let's just haul out our swords
and start banging away at each other.
1124
01:43:37,320 --> 01:43:39,840
That will solve everything! I've had it!
1125
01:43:39,920 --> 01:43:44,680
I've had it with wobbly-legged,
rum-soaked pirates!
1126
01:43:47,200 --> 01:43:52,160
- How'd this go all screwy?
- Well, each wants the chest for hisself.
1127
01:43:52,240 --> 01:43:55,280
Mr. Norrington, I think,
is trying to regain a bit of honor,
1128
01:43:55,360 --> 01:43:57,760
old Jack's looking to trade it,
save his own skin,
1129
01:43:57,840 --> 01:44:01,840
then Turner, there, I think he's trying
to settle some unresolved business
1130
01:44:01,920 --> 01:44:05,400
'twixt him and his
twice-cursed pirate father. (belches)
1131
01:44:05,480 --> 01:44:07,360
- Sad.
- (Elizabeth) This is madness!
1132
01:44:07,440 --> 01:44:11,080
That chest must be worth
more than a shiny penny.
1133
01:44:11,160 --> 01:44:13,000
Terrible temptation.
1134
01:44:13,080 --> 01:44:18,840
If we was any kind of decent,
we'd remove temptation from their path.
1135
01:44:24,280 --> 01:44:26,040
Enough!
1136
01:44:29,360 --> 01:44:32,040
Oh. Oh!
1137
01:44:32,120 --> 01:44:34,600
The heat!
1138
01:44:52,880 --> 01:44:54,880
Bugger!
1139
01:45:06,520 --> 01:45:08,920
By your leave, Mr. Turner.
1140
01:45:13,840 --> 01:45:15,760
(Snarling)
1141
01:45:49,120 --> 01:45:50,440
(Bell chimes)
1142
01:45:53,920 --> 01:45:56,880
By your leave, Mr. Norrington.
1143
01:46:01,200 --> 01:46:02,720
(Bell chimes)
1144
01:46:46,840 --> 01:46:49,720
Do excuse me
while I kill the man who ruined my life.
1145
01:46:49,800 --> 01:46:53,680
- Be my guest.
- Let us examine that claim for a moment.
1146
01:46:54,080 --> 01:46:59,320
Who was it, that at the very moment you
had a notorious pirate safely behind bars,
1147
01:46:59,400 --> 01:47:05,440
saw fit to free said pirate and
take your dearly beloved all to hisself?
1148
01:47:05,520 --> 01:47:06,920
Eh?
1149
01:47:07,000 --> 01:47:09,480
So whose fault is it, really,
1150
01:47:09,560 --> 01:47:13,760
that you've ended up a rum-pot deckhand
what takes orders from pirates?
1151
01:47:13,840 --> 01:47:15,760
Enough!
1152
01:47:17,920 --> 01:47:21,560
Unfortunately, Mr. Turner, he's right!
1153
01:47:23,440 --> 01:47:25,280
Still rooting for you, mate.
1154
01:47:31,600 --> 01:47:33,680
Oh! Oof!
1155
01:48:00,760 --> 01:48:02,920
Aargh!
1156
01:48:21,040 --> 01:48:23,760
(Pintel) We got it! We got it! We got it!
1157
01:48:37,520 --> 01:48:40,480
Hello, poppet.
1158
01:48:56,800 --> 01:48:58,840
(Shouting)
1159
01:49:06,200 --> 01:49:08,040
Come on, run!
1160
01:49:09,760 --> 01:49:11,960
(Elizabeth screams)
1161
01:49:49,120 --> 01:49:51,000
- (Elizabeth) Sword!
- Sword! Sword!
1162
01:49:53,840 --> 01:49:56,280
Sword!
1163
01:50:12,400 --> 01:50:13,840
Aargh!
1164
01:50:27,680 --> 01:50:29,280
Ugh!
1165
01:50:33,440 --> 01:50:35,240
(Speaks gibberish)
1166
01:50:35,320 --> 01:50:37,840
Follow my voice.
Follow my voice.
1167
01:50:37,920 --> 01:50:40,080
To the left... no, turn around.
1168
01:50:40,160 --> 01:50:42,160
Go to the right.
1169
01:50:42,240 --> 01:50:44,760
No, that's a tree.
1170
01:50:44,840 --> 01:50:47,160
Oh, shut it.
1171
01:50:54,440 --> 01:50:57,520
(Beating)
1172
01:51:33,680 --> 01:51:35,960
Jar of dirt!
1173
01:51:43,320 --> 01:51:44,400
Argh!
1174
01:52:33,600 --> 01:52:35,520
Right.
1175
01:53:07,320 --> 01:53:09,520
(Pintel) We've got it!
1176
01:53:18,800 --> 01:53:21,720
Come on, Turner!
1177
01:53:37,200 --> 01:53:41,560
Leave him lie! Unless you plan
on using him to hit something with.
1178
01:53:41,960 --> 01:53:44,520
- We're not getting out of this.
- Not with the chest.
1179
01:53:44,600 --> 01:53:46,480
Into the boat.
1180
01:53:46,560 --> 01:53:49,400
- You're mad!
- Don't wait for me.
1181
01:53:55,320 --> 01:53:58,920
- I say we respect his final wish.
- Aye!
1182
01:54:05,280 --> 01:54:07,840
(Chuckling)
1183
01:54:07,920 --> 01:54:10,320
Your bravery is wasted.
1184
01:54:11,640 --> 01:54:17,720
I shall pry the chest away
from your cold, dead hands.
1185
01:54:19,520 --> 01:54:21,240
- Here you go!
- Oof!
1186
01:54:23,440 --> 01:54:25,560
(Laughing)
1187
01:54:28,040 --> 01:54:30,640
(Speaks gibberish)
1188
01:54:32,520 --> 01:54:34,280
Pirates!
1189
01:54:39,440 --> 01:54:41,840
(Mutters)
1190
01:54:41,920 --> 01:54:43,440
Hey!
1191
01:54:51,600 --> 01:54:54,960
- What happened to the chest?
- Norrington took it to draw them off.
1192
01:54:55,360 --> 01:54:58,480
- You're pulling too hard!
- You ain't pulling hard enough!
1193
01:54:58,880 --> 01:55:01,800
- Where's the commodore?
- Fell behind.
1194
01:55:01,880 --> 01:55:03,960
My prayers be with him.
1195
01:55:04,040 --> 01:55:05,960
Best not wallow in our grief.
1196
01:55:06,040 --> 01:55:10,720
The bright side is you're back,
and made it off free and clear.
1197
01:55:25,440 --> 01:55:27,680
Lord on high, deliver us.
1198
01:55:30,800 --> 01:55:32,560
I'll handle this, mate.
1199
01:55:34,720 --> 01:55:36,320
Oi, fishface!
1200
01:55:37,720 --> 01:55:40,200
Lose something? Eh? Scungilli!
1201
01:55:45,240 --> 01:55:47,160
Got it!
1202
01:55:48,320 --> 01:55:51,240
Come to negotiate, eh,
have you, you slimy git?
1203
01:55:51,320 --> 01:55:52,720
Look what I got.
1204
01:55:52,800 --> 01:55:55,760
# I got a jar of dirt,
I got a jar of dirt
1205
01:55:55,840 --> 01:55:57,680
# And guess what's inside it?
1206
01:55:58,560 --> 01:56:00,000
Enough!
1207
01:56:07,760 --> 01:56:10,400
- Hard to starboard.
- Hard to starboard!
1208
01:56:10,480 --> 01:56:13,520
Brace up the foreyard!
1209
01:56:16,520 --> 01:56:18,480
Hard to starboard!
1210
01:56:18,560 --> 01:56:23,280
Send his beloved Pearl
back to the depths.
1211
01:56:34,840 --> 01:56:38,560
She's on us! She's on us!
1212
01:56:40,080 --> 01:56:44,000
- Let them taste the triple guns.
- Aye, Captain.
1213
01:56:55,240 --> 01:56:57,200
Aaargh!
1214
01:57:08,800 --> 01:57:10,280
Make fast!
1215
01:57:11,480 --> 01:57:13,920
Go on, me darling!
Show us what you've got!
1216
01:57:14,000 --> 01:57:16,640
Come on, girl!
1217
01:57:22,440 --> 01:57:24,760
- She's falling behind!
- Aye. We've got her!
1218
01:57:24,840 --> 01:57:28,400
- We're the faster?
- Against the wind, the Dutchman beats us.
1219
01:57:28,480 --> 01:57:30,840
- But with the wind...
- We rob her advantage.
1220
01:57:30,920 --> 01:57:32,680
Aye.
1221
01:57:34,640 --> 01:57:36,120
We're out of range!
1222
01:57:36,200 --> 01:57:40,640
Break off pursuit,
run her light and douse canvas!
1223
01:57:40,720 --> 01:57:43,000
We're giving up, sir?
1224
01:57:47,200 --> 01:57:49,120
Agh!
1225
01:57:52,680 --> 01:57:54,880
They're giving up!
1226
01:57:54,960 --> 01:57:56,760
(Cheering)
1227
01:58:00,720 --> 01:58:02,760
My father is on that ship.
1228
01:58:02,840 --> 01:58:05,240
We can take her.
We should turn and fight.
1229
01:58:05,320 --> 01:58:12,000
Why fight when you can negotiate?
All one needs is the proper leverage.
1230
01:58:12,600 --> 01:58:13,600
Oh!
1231
01:58:15,440 --> 01:58:17,360
(Whimpers)
1232
01:58:21,680 --> 01:58:24,360
Where is it?
Where is the thump-thump?
1233
01:58:25,680 --> 01:58:28,520
We must have hit a reef!
1234
01:58:30,520 --> 01:58:34,400
No. It's not a reef!
Get away from the rail!
1235
01:58:34,480 --> 01:58:37,400
- What is it?
- The kraken.
1236
01:58:37,760 --> 01:58:39,920
- To arms!
- Load guns! Defend the mast!
1237
01:58:40,000 --> 01:58:44,280
It'll attack the starboard. Run out
the cannons and hold for my signal!
1238
01:59:16,480 --> 01:59:18,840
Easy, boys!
1239
01:59:22,080 --> 01:59:23,080
Will?
1240
01:59:23,560 --> 01:59:25,680
Steady! Steady.
1241
01:59:27,560 --> 01:59:30,880
- Will!
- Hold. Hold.
1242
01:59:30,960 --> 01:59:33,840
I think we've held fire long enough.
1243
01:59:35,000 --> 01:59:37,280
- Will!
- Fire!
1244
01:59:41,120 --> 01:59:42,480
Oh!
1245
01:59:52,480 --> 01:59:54,040
(Cheering)
1246
01:59:56,560 --> 01:59:59,960
- It'll be back. We have to get off the ship.
- There's no boats.
1247
02:00:07,840 --> 02:00:12,240
Pull the grates. Get all the gunpowder
onto the net in the cargo hold!
1248
02:00:14,480 --> 02:00:18,760
- Whatever you do, don't miss.
- As soon as you're clear.
1249
02:00:32,360 --> 02:00:36,320
We are short-stocked on gunpowder!
Six barrels!
1250
02:00:37,280 --> 02:00:39,320
Hurry up!
1251
02:00:39,400 --> 02:00:42,840
- There's only six kegs of powder!
- Then load the rum.
1252
02:00:51,360 --> 02:00:54,080
Aye, the rum too!
1253
02:01:21,120 --> 02:01:23,040
Step to!
1254
02:01:26,560 --> 02:01:29,040
Oh, you coward.
1255
02:01:29,120 --> 02:01:30,680
(Thud)
1256
02:01:33,680 --> 02:01:35,640
Not good.
1257
02:01:43,200 --> 02:01:45,800
- Haul away!
- Heave!
1258
02:01:45,880 --> 02:01:50,040
- Heave like you're being paid for it!
- Put your backs into it!
1259
02:01:57,600 --> 02:01:59,880
(Screaming)
1260
02:02:05,800 --> 02:02:07,760
Aargh!
1261
02:02:07,840 --> 02:02:09,680
(Whimpers)
1262
02:02:31,360 --> 02:02:34,480
- I got you! I got you!
- Don't let me go!
1263
02:02:34,560 --> 02:02:37,120
- I won't let you go!
- Shoot me!
1264
02:02:42,200 --> 02:02:45,120
- Clear?
- Higher! Higher!
1265
02:03:01,280 --> 02:03:03,320
Here! Come on!
1266
02:03:03,960 --> 02:03:06,480
Come and get me. I'm over here!
1267
02:03:06,560 --> 02:03:08,560
Come on!
1268
02:03:32,480 --> 02:03:35,600
Shoot! Elizabeth, shoot!
1269
02:03:40,640 --> 02:03:42,520
(Screams)
1270
02:04:35,200 --> 02:04:37,400
(Kraken bellows)
1271
02:04:59,320 --> 02:05:01,160
Did we kill it?
1272
02:05:01,240 --> 02:05:04,720
No. We just made it angry.
1273
02:05:05,080 --> 02:05:07,920
We're not out of this yet.
Captain, orders!
1274
02:05:09,760 --> 02:05:12,360
Abandon ship. Into the longboat.
1275
02:05:14,520 --> 02:05:17,280
Jack. The Pearl.
1276
02:05:18,480 --> 02:05:20,760
She's only a ship, mate.
1277
02:05:20,840 --> 02:05:23,280
He's right.
We have to head for land.
1278
02:05:23,360 --> 02:05:26,320
- It's a lot of open water.
- It's a lot of water.
1279
02:05:26,400 --> 02:05:30,840
We have to try. We can get away
as it takes down the Pearl.
1280
02:05:32,680 --> 02:05:34,440
Abandon ship.
1281
02:05:34,520 --> 02:05:36,840
Abandon ship or abandon hope.
1282
02:05:52,880 --> 02:05:54,960
Thank you, Jack.
1283
02:05:56,960 --> 02:05:59,600
We're not free yet, love.
1284
02:05:59,680 --> 02:06:01,760
You came back.
1285
02:06:04,200 --> 02:06:06,800
I always knew you were a good man.
1286
02:06:19,240 --> 02:06:21,920
Prepare to cast off.
There's no time to lose.
1287
02:06:22,000 --> 02:06:24,360
Come on, Will. Step to!
1288
02:06:30,360 --> 02:06:32,280
(Chains clink)
1289
02:06:42,680 --> 02:06:45,040
It's after you, not the ship.
1290
02:06:45,120 --> 02:06:47,920
It's not us.
1291
02:06:48,000 --> 02:06:50,680
This is the only way, don't you see?
1292
02:06:53,840 --> 02:06:55,920
I'm not sorry.
1293
02:07:01,240 --> 02:07:03,160
Pirate.
1294
02:07:21,760 --> 02:07:23,880
Where's Jack?
1295
02:07:27,320 --> 02:07:31,120
He elected to stay behind
to give us a chance.
1296
02:07:39,440 --> 02:07:41,200
Go!
1297
02:07:53,440 --> 02:07:56,720
Bugger. Bugger, bugger,
bugger, bugger, bugger!
1298
02:08:23,840 --> 02:08:25,880
Come on!
1299
02:08:29,960 --> 02:08:32,600
Just got it. Come on.
1300
02:08:44,360 --> 02:08:45,880
(Roars)
1301
02:09:00,480 --> 02:09:02,840
Not so bad.
1302
02:09:04,160 --> 02:09:05,200
Oh.
1303
02:09:13,680 --> 02:09:15,440
Hello, beastie.
1304
02:10:02,280 --> 02:10:06,320
Jack Sparrow, our debt is settled.
1305
02:10:07,600 --> 02:10:09,760
The captain goes down with his ship.
1306
02:10:09,840 --> 02:10:13,680
Turns out not even Jack Sparrow
can best the devil.
1307
02:10:18,760 --> 02:10:21,240
Open the chest.
1308
02:10:22,320 --> 02:10:24,760
Open the chest. I need to see it!
1309
02:10:39,720 --> 02:10:45,480
Damn you, Jack Sparrow!
1310
02:10:51,040 --> 02:10:53,680
(Mercer) The last of our ships is returned.
1311
02:10:53,760 --> 02:10:56,080
Is there any news on the chest?
1312
02:10:56,160 --> 02:11:01,560
None. But one of the ships
did pick up a man adrift at sea.
1313
02:11:01,640 --> 02:11:03,720
He had these.
1314
02:11:10,400 --> 02:11:13,440
I took the liberty of filling in my name.
1315
02:11:20,680 --> 02:11:24,600
If you intend to claim these,
then you must have something to trade.
1316
02:11:24,680 --> 02:11:27,200
Do you have the compass?
1317
02:11:27,280 --> 02:11:29,040
Better.
1318
02:11:31,800 --> 02:11:33,720
(Beating)
1319
02:11:35,920 --> 02:11:38,360
The heart of Davy Jones.
1320
02:12:31,520 --> 02:12:33,880
Against the cold...
1321
02:12:33,960 --> 02:12:36,200
and the sorrow.
1322
02:12:46,040 --> 02:12:48,520
It's a shame.
1323
02:12:48,600 --> 02:12:50,960
I know you're thinking that with the Pearl
1324
02:12:51,040 --> 02:12:56,200
you could have captured the devil
and set free your father's soul.
1325
02:12:56,280 --> 02:12:58,920
Doesn't matter now.
1326
02:12:59,000 --> 02:13:01,480
The Pearl is gone,
1327
02:13:01,560 --> 02:13:03,440
along with its captain.
1328
02:13:03,520 --> 02:13:05,640
(Gibbs) Aye.
1329
02:13:05,720 --> 02:13:09,480
And already the world
seems a bit less bright.
1330
02:13:09,560 --> 02:13:12,560
He fooled us all right till the end,
1331
02:13:12,640 --> 02:13:16,240
but I guess that honest streak
finally won out.
1332
02:13:19,000 --> 02:13:20,680
To Jack Sparrow.
1333
02:13:20,760 --> 02:13:25,560
- Never another like Captain Jack.
- He was a gentleman of fortune, he was.
1334
02:13:26,120 --> 02:13:28,120
He was a good man.
1335
02:13:47,960 --> 02:13:51,880
If there was anything could be done
to bring him back...
1336
02:13:53,200 --> 02:13:55,440
- Elizabeth.
- Would you do it?
1337
02:13:55,520 --> 02:13:56,760
Hm?
1338
02:13:57,960 --> 02:14:00,160
What would you...
1339
02:14:00,240 --> 02:14:01,840
Hm?
1340
02:14:03,520 --> 02:14:07,280
What would any of you
be willing to do, hm?
1341
02:14:08,400 --> 02:14:12,160
Would you sail to the ends of the Earth
and beyond
1342
02:14:12,240 --> 02:14:17,120
to fetch back witty Jack
and him precious Pearl?
1343
02:14:23,000 --> 02:14:24,200
Aye.
1344
02:14:25,240 --> 02:14:26,520
Aye.
1345
02:14:27,120 --> 02:14:28,280
Aye.
1346
02:14:28,920 --> 02:14:30,560
(Parrot squawks) Aye.
1347
02:14:33,440 --> 02:14:35,440
Yes.
1348
02:14:37,600 --> 02:14:38,800
Aye.
1349
02:14:38,880 --> 02:14:40,800
All right.
1350
02:14:41,800 --> 02:14:48,560
But if you go and brave the weird
and haunted shores at world's end...
1351
02:14:49,600 --> 02:14:55,640
then you will need a captain
who knows those waters.
1352
02:15:09,920 --> 02:15:13,920
So tell me,
what's become of my ship?
1353
02:23:58,440 --> 02:24:00,360
(Drumming)
No comments:
Post a Comment